ID работы: 13524976

Первое правило леса

Джен
NC-17
Завершён
364
Горячая работа! 104
автор
GreenMole бета
Размер:
79 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
364 Нравится 104 Отзывы 181 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Гарри и молчаливый незнакомец шли по пустыне, окружавшей, как оказалось, замок Марволо. Незнакомец ничего не говорил, а уставший Гарри не находил в себе сил на вопросы. За последние несколько часов они прошли тот самый город, в который так стремились попасть подростки накануне, и несколько заброшенных деревень, от которых почти ничего не осталось. Однако Гарри не смотрел по сторонам, всё его внимание было сосредоточено на незнакомце в маске, упрямо ведущего его за собой. Для Гарри в глубине рюкзака, всё это время висящего на плечах его спутника, оказался подходящий комплект одежды, так что ему не пришлось идти в мокрой пижаме. И это ещё больше обеспокоило Гарри. Откуда у незнакомца одежда его размера? Зачем он спас его? Почему, несмотря на повязку повстанцев на руке, пришёл не вместе с Грюмом или добряком-великаном? Кто убил его друзей? Где его отец? Куча вопросов крутилась в голове Гарри, но ни один из них задать он не решался. Не кинет ли незнакомец мальчишку, задающего слишком много вопросов? А ведь вокруг — километры бесплодной пустыни, в которой, как куличики в детской песочнице, возвышались продуваемые всеми ветрами бетонные коробки, некогда бывшие домами. Лучше уж молчать. Вряд ли кто-то другой согласится ему помочь. Ноги с непривычки болели всё сильнее, а жаркое солнце нещадно палило, пока где-то вдалеке завывали Ви. Вскоре от физической усталости мыслей в голове Гарри не осталось. Только к ночи его проводник решил устроить привал, заприметив небольшой, но хорошо сохранившийся домик. Незнакомец быстро пробежался по первому этажу, затем скоро взобрался на второй, просмотрев бедную обстановку некогда жилого дома. Сам Гарри смог только прислониться к косяку, ожидая его возвращения. Гарри обводил взглядом скудную обстановку, прислушиваясь к звуку шагов, раздававшемуся со второго этажа. Прямо при входе была лестница, по которой уже поднялся его молчаливый спутник, а под ней небольшой чулан. Гарри с апатией отметил, что на двери в чулан почему-то висит засов, почерневший от времени. Дальше по коридору находилась, видимо, гостиная, а за ней небольшая кухня. Незнакомец быстро сбежал по лестнице, закрыл дверь за спиной Гарри и разжёг костёр прямо посреди комнаты, использовав в качестве топлива деревянные рамки для фотографий, расставленные на всех поверхностях дома. Не успел Гарри даже подумать о том, чтобы предложить помощь, как его новый знакомый уже приготовил какую-то еду и всучил одну порцию в руки юноши, с грохотом опустившегося на пол рядом с источником тепла. Еда во рту как будто не имела вкуса, но от усталости Гарри даже не стал её выплёвывать или жаловаться, молча кушая свой завтрак-обед-ужин. Костёр весело трещал, пожирая отсыревшие фотографии незнакомого пухлого мальчика. Интересно, где он сейчас? Не в силах раздумывать об этом всерьёз, Гарри перевёл взгляд на своего спутника, который молча сидел напротив. — Спрашивай давай, — сказал незнакомец через некоторое время, устав от напряжённого взгляда зелёных глаз. — Кто ты? — неуверенно спросил Гарри. Голос его был хриплым от долгих криков и последующего молчания. Незнакомец усмехнулся за маской. — Всё думал, какой вопрос ты задашь первым, — с усмешкой сказал он. Голос незнакомца был чуть приглушён. — Зови меня Том. Я не брошу тебя одного в пустыне за вопросы. Спрашивай, не бойся. Гарри чуть нахмурился, раздумывая над следующим вопросом, засовывая в рот ещё несколько ложек безвкусной каши. Ни по внешнему виду, ни по запаху определить что именно он ел было невозможно. Желудок опасно сжимался от каждой ложки. — Ты из повстанцев? — Да. Ты же видел мою повязку. — Это вы убили моих друзей? — выпалил Гарри прежде, чем успел подумать. Том в ответ только хмыкнул, явно забавляясь. — Глупо спрашивать у убийцы убийца ли он, тебе не кажется? — незнакомец ненадолго замолчал, явно наслаждаясь растерянностью Гарри. — Но отвечая на твой вопрос: я не знаю. Повстанцы организуют децентрализованные отряды, у каждого отряда свои цели. Насколько я знаю, приказа убивать детей не было. — Какая цель была у твоего отряда? — Точно не убивать детей. Я пришёл за тобой, — Гарри поражёно уставился на Тома. Пришёл за ним? Зачем? — У тебя прямо-таки говорящее лицо. Я пришёл за тобой, потому что не хотел, чтобы ты оставался там. Мне не нравится Марволо, он слишком много на себя берёт. — Почему ты говоришь так? Он довольно грубый и пугающий, но благодаря нему многие «грязнокровки» могут выжить… Том хрипло рассмеялся. Откидываясь на стоящую рядом груду дерева и ткани, некогда бывшие креслом. — Это он тебе так сказал? Нашёл кому верить! Марволо отлично умеет справляться с Ви. С его ресурсами… если бы он захотел, он бы их всех давно перебил. Вместо этого он предпочитает править уничтоженным, разрозненным обществом. Не могу его осуждать, но и благодарить его не за что. Гарри пораженно замолчал. То есть всё это была только игра? Все эти ограничения и мнимое беспокойство за его жизнь. Тут же вспомнилось, как отец… нет, Марволо, одним своим появлением разобрался с множеством Ви. Гарри нахмурился, лихорадочно соображая. Мог ли сам Марволо приказать своим подчинённым убить его друзей и Сириуса? Он же угрожал этим буквально накануне вечером. Да и Гарри ведь видел спины охранников, удаляющихся от его комнаты! Гарри обуяла ярость, всегда захлёстывающая его с головой. — Что произошло с Марволо? Он умер? Вы же пришли в замок, чтобы убить его? — Не только, но в основном да. Когда придём на точку сбора, всё узнаем, — Гарри поражённо замер. На точку сбора? Они идут в лагерь повстанцев? Самых настоящих повстанцев?! — Я вижу твой восторг, но будь осторожен. Не все люди в хороших организациях хорошие. — Как Грюм? — Когда это ты с ним познакомился, цветочек? — Гарри возмущёно нахмурился на такое обращение. — Да, как Грюм. Но и не только он. В повстанцы не все идут из добрых побуждений. По большей части это лагерь беженцев. Так, а теперь спи. Гарри уже хотел было возмутиться, ненавидя приказы, но быстро сдался, засыпая едва голова коснулась пола, застеленного грязным, мокрым, обгорелым ковром.

***

Весь следующий день они провели в пути. Несколько раз Том резко менял направление, а в том месте, где они должны были оказаться, раздавался визг монстров. Гарри пытался не задумываться о деталях, концентрируясь на мысли, что вот вот окажется в лагере героев! Мысли об отце снова и снова приходили в голову, но он гнал их изо всех сил. Даже если этот человек был ужасным, он всё ещё оставался его отцом. Пусть Марволо никогда не любил Гарри, как своего сына, он всё же заботился о нём, и теперь, когда гнев прошёл, мысль о смерти отца причиняла Гарри боль. Из-за многочисленных взрывов, произошедших после того, как люди были вынуждены покинуть свои города, ландшафт и климат менялись с невероятной скоростью, и к вечеру следующего дня они оказались у густого леса. Гарри поражённо вглядывался в зелень перед собой. Всё детство он провёл в пустыне и теперь не мог насмотреться на деревья. Никакой сад рядом с домом не сравнится с настоящим лесом! Прикрыв глаза, он сделал глубокий вдох, втягивая в себя прохладу тенистой поляны, на которой они стояли. Тут и там слышались щебетания птиц, шорох, создаваемый животными и жужжание многочисленных насекомых. Он уже собирался сделать шаг вперёд, заворожённый мелодией звука леса, когда Том вдруг схватил его за плечо. — Мы здесь кое-кого подождём, — Гарри удивлённо посмотрел на Тома, но не стал задавать вопросы, приученный к этому за годы жизни в замке. Пока Гарри крутил головой, оглядываясь, Том явно о чём-то размышлял, не убирая руку с костлявого подросткового плеча. — И вот ещё что. Не говори никому своё полное имя. — Почему? — Включи голову. Тебя знают, как сына Марволо. Ни к чему провоцировать излишнюю агрессию. Гарри чуть не стукнул себя по лбу. Точно! Вряд ли героям захочется водиться с сыном тирана. Не успел Гарри подумать о чём-то ещё, как из чащи вышел мужчина. Он был высок, его волосы слегка завивались и были достаточно коротко обстрижены. Внешне мужчине можно было дать лет 30-35, и когда он взглянул на Гарри своими холодными синими глазами, тот почувствовал непонятное дежавю. — Это он? — спросил мужчина спокойным голосом. Том только кивнул. — Тебя как зовут, чудо? — обратился мужчина уже к Гарри. — Гарри… просто Гарри. — Хорошо, — кивнул удовлетворённый ответом мужчина. — Так всем и говори. Языком не трепли. Отвечай только если спросят. Держись ближе к Тому. Ясно? — Да, — ответил Гарри, поправляя очки на переносице, и прежде чем мужчина успел уйти, вставил свой вопрос. — А вас как зовут? — Все зовут меня Реддл.

***

— Никто его так не зовёт, — пробурчал Том, который вёл его через множество людей в лагере. Гарри едва поспевал за ним, не привыкший к такому количеству людей. — Никто с ним вообще не хочет лишний раз разговаривать. Солдафон. — Вы с ним не очень — ой, простите, извините — ладите, да? — устав постоянно оборачиваться на Гарри, Том схватил его за запястье, таща буксиром за собой. — Ещё бы. Терпеть не могу таких людей. — Сейчас нужны бойцы. Он поэтому такой важный, да? Том насмешливо фыркнул, останавливаясь возле одной из палаток. — Сейчас я познакомлю тебя с правой рукой главного в лагере. Не спорь с этим человеком. Постарайся понравиться. Ты должен понимать, идти тебе больше некуда. — Я думал Реддл правая рука главного… — Он любит так думать. Но не всё решается одной только войной. Кстати, не вздумай ей врать! После этих слов Гарри резво пихнули в спину, и он оказался в затемнённой палатке. За столом в самом конце помещения сидела строгая на вид пожилая женщина. Все в лагере выглядели растрёпанными и чуточку грязными, но эта женщина была аккуратно причёсана, её одежда была чистой и застёгнутой на все пуговицы. При появлении Гарри она подняла на него глаза, скрытые за маленькими очками. — Здравствуйте, мистер… — Просто Гарри, мэм. — Про вас мне сказал мистер Реддл, — Гарри кивнул на её слова, смотря прямо в глаза. Когда он хотел соврать учителям дома, он всегда смотрел им прямо в глаза. Так они почему-то лучше верили. — Для меня это не лучшая рекомендация. Как вы сюда попали? — Меня привёл Том. — Знаете ли вы ещё кого-то из лагеря? Гарри наморщил лоб, но в голову приходил только пугающий Грюм. Точно! — Большой человек… такой растрёпанный… — Хагрид, я полагаю? — Гарри с сомнением кивнул, женщина что-то записала. — Кто ваши родители? — Я не знаю. — Кто же вас воспитывал, позвольте спросить? Не в лесу же вы выросли, простите за каламбур, — сказала женщина, недовольно посматривая на дерево, заменяющую одну из стен палатки. — Он погиб. — Ясно, — сухо сказала женщина. Но по тому, как крепко она сжала перо и как поджала губы, Гарри понял, что вопросов на эту тему больше не будет. — У вас есть какие-то особые навыки? — Нет, — ответил Гарри, чуть запнувшись. Записав ещё что-то, женщина кивнула на небольшую шляпу, лежащую на полке единственного шкафа. Гарри подошёл к ней, взял её в руки, собираясь надеть на голову, но женщина шиком остановила его. Дописав что-то, она подошла к нему и забрала шляпу из рук. — Что же, Гарри, меня зовут Минерва МакГонагалл. В отсутствие Альбуса, что бы там не говорил мистер Реддл, мы с ним делим обязанности главы лагеря. У нас не принято бездельничать, и так как особых навыков у вас нет, ваша основная работа в лагере будет выбрана случайным образом. Тяните. Гарри удивлённо посмотрел в шляпу, но ничего в ней не увидел. Пожав плечами, он засунул в неё руку и вскоре вытащил оттуда красную бумажку. Женщина улыбнулась, попросила подождать и вскоре вернулась с растрёпанной девочкой Гарриного возраста. — Мисс Грейнджер, познакомьтесь, это Гарри. На ближайшее время он будет вашим подопечным. — Миссис МакГонагалл, можно ли узнать про доступ к общей библиотеке? Вы обещали спросить- — Все вопросы после возвращения Альбуса. Гермиона поджала губы, но всё же кивнула, вопросительно глядя на Гарри. Тот быстро понял, что ему нужно следовать за девушкой, уже вышедшей из палатки и тут же нырнувшей в толпу спешащих по своим делам повстанцев. Быстро оглянувшись, Гарри заметил, что Тома у палатки больше не было. Пожав плечами, Гарри последовал за девушкой, которая вскоре привела его в огромный палаточный городок. Людей здесь стало меньше, и Гарри смог наконец догнать кудрявую макушку. По дороге с Гермионой то и дело кто-то здоровался, что-то спрашивал, но девушка решала все вопросы прямо на ходу, не замедляя шаг. Вместе они встали в очередь к какому-то складу. — Значит, ты — Гарри? И какая же у тебя приключилась история? — деловито спросила девушка, резко разворачиваясь к Гарри, из-за чего тот сделал шаг назад. — В каком смысле? Девушка закатила глаза, но миролюбивым тоном продолжила: — У всех здесь что-то произошло. Невозможно оказаться здесь просто так. Что с тобой случилось? Кто тебя сюда привёл? Зачем ты здесь? Кстати, ты же в красной группе, да? Гарри пару раз моргнул, пытаясь переварить сразу столько вопросов. Девушка терпеливо ждала ответы. — Я был рабом в доме Лорда, — аккуратно начал Гарри, вспоминая первую реакцию Грюма и по старой схеме смотря прямо в карие глаза напротив. — Потом во время нападения меня нашёл Том и привёл сюда. — Том? Этот тот странный тип в маске? Он ни с кем никогда не разговаривает. Близнецы говорят… — на секунду девушка запнулась, но сглотнула и продолжила. — Близнецы говорили, что он вообще не умеет разговаривать. Я, конечно, не стала верить в это без веских доказательств, и, видимо, оказалась права! — вздёрнула носик девочка, делая ещё один шаг в очереди. — А близнецы… они ушли? Или- — Они погибли, — тут же резко ответила девушка. — Не вздумай спрашивать о них своего соседа, Рона, — это имя девушка произнесла с небольшой паузой. Драко также произносил имя Гарри. — Они были его братьями. Это его история. Вся их семья погибла. Мы стараемся не трогать его после рейда. Знаешь, а ведь это именно группа близнецов обесточила здание, благодаря им ты смог сбежать. Пока Гарри пытался решить, что должен чувствовать по этому поводу, Гермиона уже забрала спальные вещи и одежду для Гарри и направилась куда-то вглубь городка, не переставая сыпать информацией. — Все жители лагеря делятся на четыре группы. В группы определяют случайным образом, но если выбор совсем не устраивает, можно попросить Главу, и он сменит цвет твоей группы. Ты, видимо, вытащил красный билет. Я тоже красная. Мы и зелёные защитники, — гордо произнесла девушка таким тоном, что и сам Гарри стал собой немножко гордиться. — Есть ещё синие, они помогают раненым, и жёлтые, они заботятся об обеспечении поселения всем необходимым. Пока взрослые не решат, что ты готов, будешь помогать в охоте. Пока Гермиона объясняла местный уклад жизни, Гарри поражённо вертел головой, слушая вполуха. По всему поселению росли огромные деревья, между которыми в несколько рядов строили навесные дома из ткани. Между несколькими палатками на земле располагалось кострище. Уже вечерело и люди, видимо из числа жёлтой группы, уже носили еду и котлы к будущим кострам. Тут и там Гарри замечал раненых, поражаясь храбрости людей, готовых сражаться с Ви без всякого высокотехнологичного оружия. Очередь двигалась вперёд, а Гермиона перешла с темы местного уклада жизни на тему обучения, затем на тему книг… Словом, когда их очередь подошла, и они забрали вещи первой необходимости, Гарри выдохнул, а Гермиона переключилась на повстанцев, встречаемых ими по дороге. — Гермиона! Помоги, пожалуйста! — девушка тут же свернула с тропы, и Гарри поплёлся за ней, продолжая осматриваться по сторонам и пытаясь не уронить свои новые вещи. — Невилл, ты опять потерял её, да? — Гермиона встала, уперев руки в бока прямо перед юношей возраста Гарри. Он был чуть полноват, на его лице была россыпь веснушек, и он неловко отводил взгляд от своей подруги. — Ладно, пойду снова найду наш ужин, а ты отведи его в вашу комнату. Кстати, Гарри, это твой второй сосед по комнате, Невилл. Не став слушать ответ, девушка тут же куда-то убежала. Оставив двух растерянных юношей наедине. — Эм, я Невилл, а ты- — Гарри. Очень приятно, — помог закончить неловкое приветствие Гарри. Мальчик перед ним с облегчением улыбнулся. — Слушай, а она всегда такая- — Да! — слишком быстро ответил Невилл, тут же покраснев. — Прости! Я не то хотел сказать, просто она такая… энергичная. От неё иногда голова кругом, но человек она хороший, всегда выручит, — протараторил Невилл, сам смущаясь своей откровенности. — Ладно, пойдём. Скоро уже ужин… если Гермиона, конечно, найдёт тревора. — Тревора? — Да, это местные огромные жабы. Живут только в этом лесу. Их можно употреблять в пищу. Бабушка говорит, что по вкусу они похожи на курицу. — У тебя есть бабушка? — удивлённо спросил Гарри. Мало людей пережило «конец». Но как только Гарри понял бестактность своего вопроса, тут же добавил: Не отвечай, если я что-то не то спросил! Просто у меня самого нет бабушки, так что… — Всё нормально! Гермиона уже рассказала тебе свою теорию о том, что у всех есть «история»? — Гарри тут же кивнул. — Бабушка говорит, Гермиона будет такой ровно до первого реального боя. Потом быстро поумерит пыл. — А ты как думаешь? — спросил Гарри и после непонимающего взгляда нового знакомого продолжил. — Ну в смысле про «историю» каждого? — Думаю, это личное и спрашивать об этом невежливо, — оба юноши подошли к одной из сотен палаток, в ней не горел свет, хотя полог, заменяющий дверь, был открыт. — Пожалуйста, будь… бережнее с Роном. Гермиона уже рассказывала о его братьях? Мы все здесь за него беспокоимся. Глубоко вздохнув, Гарри вошёл внутрь и тут же увидел лежащего на одной из кроватей рыжеволосого парня. Кровать соседа располагалась прямо напротив единственного окна, напротив входа стояла застеленная кровать, видимо Невилла, а под окном виднелись сцепленные в ряд коробки, будущая кровать Гарри. При виде Гарри новый знакомый тяжело вздохнул, садясь и упираясь локтями на колени. — Ещё один новичок. Пришёл, чтобы убить побольше монстров и отомстить? — лениво спросил Рон. Гарри неловко замялся на пороге. Рон же поднялся на ноги, подходя к новому соседу по комнате. В палатке не горел свет, а потому единственным источником света было окно, солнце за которым уже почти зашло. В сумерках глаза Рона были не видны в тени его рыжей чёлки, но даже не видя их, Гарри почувствовал угрозу. Не такую угрозу, которую чувствовал рядом с Марволо, скорее такую, какую чувствовал рядом с Ви. Неловкое молчание прервала появившаяся Гермиона. — Пойдём ужинать? Успеете ещё пообщаться! Рон кивнул и двинулся за девушкой, уже скрывшейся из проёма. Гарри с небольшой задержкой тоже вышел на улицу, оставив свои новые вещи на кровати. Даже в вечерних сумерках он быстро нашёл рыжую макушку нового соседа, уже идущего рядом с Гермионой, и удивительно, но теперь Рон не выглядел таким пугающим, сейчас он казался обычным парнем-подростком с лишь лёгким полутоном грусти в тенях под покрасневшими глазами.

***

Пламя костров вздымалось в небо, освещая маленькие полянки и сидящих на них людей. Все они сбивались в небольшие группки, тихо переговариваясь. Гарри заметил, что здесь вообще было не принято шуметь. Сразу же вспомнились шумные завтраки и обеды в компании друзей. Сидя в одиночестве, Гарри осматривал компании повстанцев, высматривая знакомые лица. Вдалеке сидел Невилл, рядом с ним, спиной к Гарри и огню расположилась пожилая женщина. Видимо, это была его бабушка, о которой он упоминал. Периодически старушка что-то спрашивала у внука, величественно наклоняя к нему голову. Чуть в отдалении сидел Рон в компании других мальчишек их возраста. Периодически рыжий кидал взгляды на одинокую Гермиону, смотрящую на пламя костра. Вдруг рядом с Гарри послышался шорох, и на траву перед ним опустилась девушка, чуть младше его самого, с длинными белыми волосами, спускавшимися до самой травы. На её худеньком лице выделялись огромные голубые глаза и тонкие губы, растягивающиеся в мечтательной улыбке. — Ты — Гарри. — Эм… Да. А ты кто? — спросил Гарри. Девушка не вписывалась ни в одну группу, и от этого почему-то показалась Гарри ближе всех остальных. — Я — Луна Лавгуд. А тебе одиноко. Я расскажу тебе о других, и ты не будешь себя так чувствовать, — не дожидаясь ответа Гарри, девушка подсела к нему под бок, начиная указывать пальцем на разные группы людей. — Вон там сидит Рон. Он твой сосед по комнате. Его семья пережила «конец», но погибла от Ви. Он любит Гермиону, но она слишком скучает по своей семье, чтобы хоть кого-то по-настоящему заметить. Рядом с Роном сидят Симус и Дин. Они считают Рона крутым, потому что он уже встречался с Ви. Рон их крутыми не считает. — А это кто? — спросил Гарри, кивая на уставшего мужчину со шрамами на лице. Периодически тот поглядывал на девушку с цветными волосами. Тут же вспомнилась Пэнси, любившая красить волосы при каждой удобной возможности. — Это Римус Люпин. Его ногу укусил Ви. Думаю, у него слишком большое сердце, раз Ви наелись одной его ногой, — заговорчески прошептала Луна. — Он любит Тонкс. Тонкс любит цветы. Она всегда красит волосы. Римус любит запах её волос. Он всегда такой грустный… — Наверное, он думает, что его любовь не взаимна, — Гарри случайно пересёкся взглядами с Римусом, и его взгляд напомнил о Драко. Тот тоже так смотрел на Гарри, когда думал, что тот не видит. Теперь это уже было не важно. — Ты знаешь о такой любви, да? — спросила Луна с искреннем сочувствием и любопытством, и этот вопрос, произнесённый таким невинным тоном вдруг стал для Гарри последней каплей. Все воспоминания, которые он гнал от себя во время пути, нахлынули на него огромной волной, вышибая слёзы из глаз. Согнувшись к коленям, он вжался в них переносицей с такой силой, что мост очков с болью вжался в кости черепа. Вокруг него было так много людей, не имевших ничего или потерявших всех, и ему становилось только хуже от испытываемого стыда. Гарри было стыдно за свою боль. Ему казалось, что на фоне жизней и трагедий других людей, его потеря не достойна особого внимания и сочувствия. Но боль продолжала вырываться наружу вместе с потоками слёз. Он всё ещё помнил неподвижный бок Сириуса, помнил спокойные лица друзей, которые уже никогда не проснутся, помнил ужас на лице Люциуса, потерявшего самого дорого на свете человека, помнил своего отца… Каким бы Марволо не был чудовищем, Гарри не мог поверить, что тот мог убить его друзей. Не мог поверить, что человек, смотревший на него так мог причинить ему такую боль. Да и жив ли он вообще? Когда Гарри нашёл в себе силы поднять голову, Луны рядом больше не было. Зато чуть позади него сидел Том. Лицо его по-прежнему скрывала маска, но отчего-то, глядя на него, Гарри почувствовал, что вернулся домой. — Я всё ждал, когда тебя прорвёт, — спокойно сказал Том, глядя сквозь прорези маски на огонь. — Ты не должен себя винить. Ты имеешь право переживать свою боль потери. — Откуда ты- — У тебя всё на лице написано. Кстати, если тебе интересно, Марволо жив, — Гарри почувствовал облегчение, а затем тяжесть от осознания своей реакции. — Круто. — Да, я тоже так думаю, — с иронией заметил Том. — Откуда ты знаешь Грюма? — М? — Гарри уже и забыл, что упоминал о старом повстанце. — А, ну, когда я пытался добраться до отца, мы с ним столкнулись в холле. Он спросил, как меня зовут. Я ответил, и Грюм попытался меня придушить. Потом пришёл… м, кажется, МакГонагалл назвала его Хагрид, и спас меня. А потом меня нашёл ты. — Учту, — сухо сказал Том, продолжая сидеть рядом. Гарри вдруг подумал, что Том вот так, просто сидя рядом, поддерживает его лучше, чем мог бы поддержать любыми словами. Блейз поступал также. Всегда шумный и болтливый, он поддерживал молчанием. Костёр начал гаснуть, становилось всё холоднее. Обессилив после дороги и пережитых эмоций, Гарри невольно привалился к плечу Тома, проваливаясь в сон. В последний момент он почувствовал, как плечо под его спиной по непонятной причине вздрогнуло.

***

Гарри разбудили крики. Он быстро сел на земле, подслеповато оглядываясь вокруг. Рядом с ним стоял Том, собираясь куда-то уходить. — Стой! Ты куда? Что происходит?! — Мне нужно кое-что сделать. А ты иди в свою палатку. Сейчас. Не успел Гарри возразить, как Том затерялся в бегущей толпе. Он попытался понять, в какой стороне находится его палатка, когда лес сотряс знакомый вой. Все вокруг замерли на миг, а потом с удвоенной силой ринулись в противоположную от источника звука сторону. Гарри же последний раз окинул поляну взглядом и с ужасом заметил знакомую кудрявую макушку, мчащуюся в противоположную сторону. Гарри попытался задержать кого-нибудь из старших, убедить пойти с ним, остановить Гермиону, но на него в ответ смотрели стеклянные, наполненные страхом глаза. Чертыхнувшись, Гарри ринулся вперёд. Вскоре людей вокруг не осталось, дым от костров, наскоро потушенных жёлтыми, стелился над землёй. Короткими перебежками он пробирался вперёд, когда его неожиданно дёрнули за руку, тут же зажимая рот и прижимая к влажной коре дерева. — Что ты тут делаешь, новенький?! — яростным шёпотом спросил нависающий над ним Рон. — Иду за Гермионой! Она там совсем одна! Там же Ви! — И чем ты ей поможешь? — со скепсисом осмотрев костлявую фигуру Гарри, спросил Рон. — А ты чем поможешь? Помощь что ли лишняя будет?! — Да с чего ты взял, что я иду ей помогать?! Плевать мне на эту зубрилку, — быстро проговорил Рон уже явно привычную отговорку, отводя взгляд в сторону, но продолжая удерживать Гарри, — Зачем это вообще тебе? Гарри замер на мгновение, неожиданно быстро находя ответ на вопрос. Потому что больше не хотел, чтобы знакомые люди умирали. Потому что уже считал вредную, высокомерную Гермиону своим другом. Потому что считал правильным помочь, если такая возможность есть. Потому что даже сейчас хотел доказать отцу, что достоин его уважения, а не только постоянной неустанной охраны. Рону же он ответил куда проще: — Затем! Иди давай! Вместе они пробирались в нежилую часть леса, и вскоре заметили Гермиону, подбирающуюся к одному из Ви, замершему неподалёку. Казалось, что Ви что-то увлечённо вынюхивал, и только поэтому не обращал на девушку никакого внимания. Гарри вздрогнул, снова увидев этих созданий. В свете луны их абсолютно безволосая кожа казалась ещё тоньше, обволакивая выступающие острые кости, а пасть выглядела чёрным провалом на белом овале лица. Девушка сделала несколько шагов вперёд, прицеливаясь из самодельного арбалета. Рон и Гарри оказались на небольшой горке, наблюдая за происходящим сверху. Вдруг девушка дёрнулась, и арбалет выстрелил. Стрела просто отскочила от тела монстра, не нанеся никакого урона, зато привлекла внимание. Гермиона сделала несколько шагов назад, и даже с точки обзора Гарри и Рона было видно, как сильно бьётся жилка на шее девушки. Рон тут же ринулся вперёд, но Гарри придержал его на месте, указывая на упавшее дерево рядом с ними. Тут же вспомнилась идея Пэнси. Может, идея переехать монстра была не такой уж и плохой. Поняв задумку Гарри, Рон кивнул, и оба повстанца подползли к поваленному стволу, упираясь в него ногами и пытаясь сдвинуть с места. Снизу раздался панический вопль Гермионы, из-за чего оба юноши в волнении выглянули из-за дерева. Монстр уже почти дошёл до девушки, готовой вот вот потерять сознание от страха. Недолго думая, Гарри спрыгнул вниз, неловко грохнувшись на пятую точку. Монстр тут же отвлёкся от девушки, осматривая новую жертву. Стараясь привлечь внимание монстра, Гарри пытался задержать дыхание, ускорив тем самым сердцебиение. Ви приближался всё ближе, издавая странное сопение, а Гарри в ужасе не мог оторвать от него глаз. В ответ на него смотрели те же самые алые глаза, которые он видел в фургоне, господи, ещё несколько дней назад! Ви приготовился к прыжку, и мир вдруг замер, а затем многократно ускорился. Рон столкнул-таки бревно, и то упало ровно на монстра, раскраивая ему череп. Рон съехал с горки, а затем помог подняться дрожащей Гермионе, нервно отряхивающейся от опавшей листвы. Тяжело дыша, троица повстанцев приблизилась к неподвижному бледному телу. — Что вы здесь делали?.. — почему-то шёпотом спросила Гермиона. — Что мы тут делали?! Что ты тут делала?! Помереть вздумала?! Что за идиотизм, ты же вся такая умная! — тут же влез Рон, крича в полный голос. — Тише! — Да что тихо?! Единственный, кто мог нас услышать лежит тут без мозгов! Не успела Гермиона ответить, как откуда-то из чащи послышался шорох, а затем хорошо узнаваемый вой. — Он был там не один, да? — тихо спросил Гарри, отчаянно надеясь, что монстр их всё ещё не заметил. Гермиона в ответ только кивнула. Не сговариваясь, троица тут же рванула назад, несясь на всей скорости в сторону лагеря, надеясь получить там помощь. Впереди уже маячили огни лагеря, когда Рон, запнувшись за корень, незаметный в темноте, упал на землю. Его тут же нагнал Ви, нависая над извивающейся жертвой. У Гарри от ужаса застучало в ушах, а крик замер где-то в горле, когда сзади полился зелёный свет. Не веря в свою же гипотезу, Гарри поражённо обернулся, но вместо отца увидел старика, держащего небольшой прожектор. За его спиной стояли МакГонагалл, Люпин и Реддл, сжимающие в руках оружие. Когда Гарри снова взглянул на Рона, монстра над ним уже не было.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.