ID работы: 13517899

The history of one (1) girl and her lovely and dumb found family

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
207
переводчик
Cucumber46 бета
Kassandra_fox бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
60 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 33 Отзывы 78 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Примечания:
Уже в карете по дороге в столицу Кейла наслаждалась тишиной, на её коленях лежали две кошки, которые спали при мягком покачивании кареты. Сама красноволосая только открыла глаза после дремоты. Последние несколько дней, пока они готовили все к поездке, были изнурительными. Графиня заставила ее попрактиковаться в своих манерах, практически заставив ее за два дня пройти многолетние занятия. Рок Су задавалась вопросом, связано ли это с тем днем, когда она приехала в особняк мокрой; она все еще не знала, было ли это из-за того, что она промокла, или потому, что никто в особняке не знал, что она вышла, и поэтому у нее случился небольшой сердечный приступ, когда джентльмены объявили о ее прибытии и вызвали врача. Девушка не хотела больше думать ни об одном из этих уроков. И чем меньше будет сказано между тренировками в корсете, тем лучше (очевидно, просто завязать его, чтобы он был там, было недостаточно, чтобы увидеть королевскую семью. Хенитьюз задумалась, есть ли способ нарушить это правило, а затем решила, что все равно больше не собирается их видеть, так что вполне может проигнорировать это.) Графиня была той, кто все организовала, её гардероб (хотя в конце концов она спросила ее мнение, мне было все равно, я просто попросила, чтобы я могла носить удобную одежду, когда ее не было в столице), карету, которой они будут пользоваться (оснащённая всеми удобствами). Если бы у нее было что-то меньшее, чем лучшее, она была девушкой в глазах Дерута, и они всегда это показывали; если для этого им нужно было прикрепить украшения к двери, что ж, охранники были рядом, чтобы защитить ее и служанка, которая будет присматривать за ней (красивая женщина по имени Камила, обученная графиней не беспокоить Кейла, как и другие служанки). Чхве Хану также пришлось пройти обучение, когда он рассказал Гансу о своем желании защитить мисс (непреднамеренно намекая на то, что хочет стать её личным рыцарем, не то чтобы она не согласилась), дворецкий отвёл его к графу. Кто-то сказал бы, что было бы преувеличением выставлять Чхве Хана лицом к лицу со всеми рыцарями графства, Дерут и Рон сказали бы, что это было наименьшее, что ожидалось от рыцаря первенца семьи Хенитьюз. Они оба расстроились, когда он выиграл, но Дерут позволил ему остаться, сказав, что, пока его дочь этого хочет, он может оставаться рядом. Затем графиня заставила его пройти уроки поведения, чтобы он соответствовал требованиям джентльмена, конечно, она также заставила его сопровождать Кейлу на ее уроках, молчаливое напоминание о том, что он заслужил право быть для девушки не чем иным, как джентльменом. У Чхве Хана с этим не было проблем, поэтому, когда он не сопровождал Кейл-нима или был на своих занятиях, Хан проводил свое время на тренировках, развлекаясь с солдатами, призывающими к бою, и с кошками, которые время от времени соскакивали с колен молодой госпожи, чтобы попросить еды или поиграть с ними. Она была благодарна за то, что поездка прошла спокойно, сначала они столкнулись с несколькими бандитами, которые были не более чем разминкой для мечника, так что особых проблем не было. Но остаток поездки она провела в тишине, оцепенев от покачивания кареты и приятного ощущения шерсти Он и Хонг. Какой приятный день, решила про себя Кейла, даже если мы собираемся спасти дракона, это было очень спокойное путешествие. Джентльмены и слуги вокруг наблюдали за задумчивой и бледной госпожой, теперь, когда юная наследница сменила свою агрессивность на спокойность, большинство успело заметить, какая она… деликатная. Несмотря на то, что она была очень здоровой, её и без того бледная кожа казалась бледной от потрясения, увидев смерть бандитов, её глаза были затуманены, а движения медленными. Рон обернул ее худые плечи шерстяным одеялом, чтобы девушка выглядела маленькой, на её руках кошки, казалось, утешали её, поглаживая головами по заостренному подбородку. Молодая леди ответила, слегка улыбнувшись кошкам. Молодой джентльмен не мог не сравнить ее с этими красивыми, но больными ведущими дамами. Чхве Хан посмотрел на нее. У Кейл-ним не было особенно изящной или очаровательной походки, однако брюнет подумал, что было приятно, что она всегда казалась такой спокойной, независимо от ситуации, как будто она была скалой на фоне волн, нет, что бы ни происходило вокруг нее, она оставалась стойкой. Он увидел ту самую прогулку, которую считал такой приятной, немного медленнее, чем обычно, и не мог не выругаться; В следующий раз он прежде всего прогонит бандитов от Кейл-нима. Обычно помешанная на еде маленькая госпожа смотрела на тарелку кроличьего мяса, которую принес ей Рон. — Вы впервые участвовали в битве? — вопрос вырвался прежде, чем он успел как следует подумать, все вокруг него замерли на несколько секунд, прежде чем приступить к своим обязанностям, один из них оскорбил его за спиной Кейл-нима, и Чхве Хан согласился. — Какая битва? бандиты? — Кейл-ним все еще была бледна, но глаза, смотревшие на Чхве Хана, были твёрдыми, Чхве Хан кивнул — Конечно, я никогда раньше не сталкивалась с бандитами. — Я вижу, — Чхве Хан хотел ударить себя еще раз, — должно быть, это был первый раз, когда вы столкнулись со смертью… — Один из солдат издал сдавленный крик, и рыцарь позади Кейл-нима уже вытащил свой меч. Кейл-ним уронила свою ложку на тарелку, Чхве Хан почувствовал на себе жаркие взгляды всех окружающих, прежде чем они повернулись, сдавленно посмотрели на девушку. Даже Чхве Хан мог вспомнить, когда впервые что-либо убил, насколько он был напуган и заморожен. — Кейл-ним — Чхве Хан проигнорировал взгляды окружающих его людей — В первый раз всегда бывает сложно. — О чем ты говоришь? — Кейл-ним слегка наклонила голову, на её лице появилась легкая улыбка. Дав себе несколько секунд, чтобы собраться с мыслями, Хан посмотрел на нее серьезными глазами. — Кейл-ним, разве вы не изучаете боевые искусства? — В его памяти всплыло воспоминание о том, как все, от дворян до слуг, практиковали какую-то форму боевого искусства, все, кроме Кейл-нима. — Нет необходимости. — …Разве ты не должна хотя бы уметь защитить себя? Кейл-ним, казалось, смотрела на него с любопытством, но ее голова повернулась, чтобы увидеть людей вокруг нее, которые делали вид, что не слушают — У меня уже есть много способов. 15 солдат и 5 рыцарей увидели, как медовые глаза пробежали по ним, и напряглись, делая вид, что не замечают разговора между ними двумя. Пятеро джентльменов, поскольку их единственной задачей было заботиться о даме, воспользовались возможностью тренироваться между приемами пищи, почувствовали ее взгляд и начали серьезно тренироваться; добавляя то или иное преувеличенное движение. — Ты ведь тоже это видишь, да? — В глазах других Кейла искренне улыбалась, словно слепо доверяя защите, предоставляемой этими людьми, которых она раньше не видела. Рыцари и солдаты почувствовали теплоту на сердце от доверия барышни, хотя дворяне Хенитьюз были добры (даже барышня, в конце концов, никогда не причиняла им вреда и не угрожала сделать это), будучи дворянами; рыцари не могли не чувствовать, что между ними существует невидимая стена, они не грубили и не осуждали их, это было просто инстинктивное уважение, которое можно испытывать к строгому начальнику или хозяину. То, что девушка без колебаний сказала, что благодаря им с ней ничего не случится, было равносильно тому, как ваш начальник сказал, что вы человек, которому они доверяют больше всего, или учитель сказал, что вы лучший в классе. Хан позволил это с небольшим колебанием, хотя они и были слабыми по сравнению с ним, но были сильнее обычного человека. Более чем достаточно, чтобы защитить дворян. Не замечая чувств, которые вызвали ее слова, Кейла со спокойной улыбкой похлопала себя по сердцу. — И они не единственная защита — Она посмотрела в черные глаза Чхве Хана — Я доверяю своему сердцу. Я буду жить. Мисс, конечно, в стиле, который на данный момент должен быть запатентован; она не понимает, как можно истолковать ее слова. Многие люди в мире могли бы рассказать вам, каково быть красивым человеком в этом мире, где почти все ваши действия можно истолковать как флирт, тогда как первоначальным намерением было не что иное, как вежливость или простая дружба. Первенец Хенитьюз страдала от этой проблемы, она была красивой и обаятельной дворянкой, из семьи, известной своей любовью независимо от статуса и браком исключительно по любви. По этим причинам в глазах окружающих ваши действия могут быть восприняты неверно. Это был яркий пример этого явления: для Рона и Бикрокса её слова были высокомерием дворянина, который не был намеренно жестоким; они оба увидели в этом защищённую невиновность молодой леди и перестали об этом думать. Для рыцарей, солдат и слуг вокруг; это было все равно, что признать, что в ее сердце уже существовал человек, который защитит ее, кто-то достаточно могущественный, чтобы тихая, но угрожающая (конечно, в тени) семья Хениьюз сочла ее достойной семейной драгоценности. В ушах Чхве Хана это звучало так, как будто она говорила ему, что будет доверять ему, в конце концов, именно сердце Кейла заставило ее помочь этим кошкам и помочь ему, именно ее сердце позволило ей достойно похоронить жителям деревни Харрис. Именно её сердце заставило Чхве Хана оставаться рядом с Кейлой Хенитьюз. Аловолосая продолжала не замечать остальных, поэтому, пытаясь угодить Чхве Хану, ему захотелось немного польстить. — Кроме того, ты здесь, не так ли? — Улыбка Кейла была небольшой, но доброй, её медовые глаза были тёплыми и слегка покрасневшими от долгого пребывания на солнце. Дыхание Хана вырвалось из его легких, он прижал руку в перчатке к лицу, пытаясь скрыть румянец. На руках Кейлы оба ребенка начали мяукать, их головы и лапы тёрлись о её тело. Девушка слегка нахмурилась, кошачьи когти слегка поцарапали ее кожу. — Хм? Что они делают? — Кейла обняла их обоих одной рукой, а другой попытался погладить их головы. Хонг замурлыкал, когда подошла его очередь, поэтому она продолжила расчесывать рыжую шерсть. Звук встающего Чхве Хана внезапно испугал ее, поэтому девушка подняла глаза и увидела бегущего мечника, прижав руку к лицу. Кейла смотрела на него несколько секунд, а затем снова посмотрел на кошек — Почему у него красные уши? Становится так жарко? Он вздохнула, наблюдая, как благородный инга в замешательстве смотрит в небо. Казалось, что общение с этим человеком означало бы терпеть ее женихов. Мягкие ногти молодой госпожи царапали под подбородком, и Он растворилась в её ласке. Кажется, это не так уж и плохо. Думала серебристая кошечка с удовлетворением от мягких прикосновений.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.