ID работы: 13504069

Книга 2. [The Demon Fox, Devils, Dragons and the Dungeon] Демон-лис, дьяволы, драконы и подземелье.

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
99
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 423 страницы, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 33 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 113

Настройки текста

Глава 113

"Напиток Победы?" Акено ломала голову над буквами " Киона" - общего языка Орарио. "И он сказал, что это от Сомы? Разве это не..." Делли запнулась. "Лорд Сома, бог вина". Я подтвердил: "Эта бутылка в твоих руках, Акено, стоила бы на родине приличного состояния. И хотя он может счесть ее неудачной..." "Разве его лучшее вино не вызывало такого привыкания, что любой, кто пил его, становился его рабом после одного глотка?" спросила Риас. "Его истинное вино? Да. Я видела, как некоторые из его Семьи совершали гнусные поступки ради того, чтобы попробовать его еще раз. Но ты можешь избавиться от этой зависимости, если проявишь достаточную силу воли". В моей голове промелькнуло лицо Лилли и ее реакция на второй глоток вина: "Он не дает свое истинное вино никому, кроме своей Семьи". " И это?" спросила Акено. Мы начали возвращаться к тропинке, ведущей к этому скрытому месту, слои защитных иллюзий и прочего закрывали нас, чтобы никто не смог найти это место: "В каком-то смысле я бросила ему вызов, чтобы он попробовал сделать вино из чего-то другого, кроме винограда. Его первая попытка была с клубникой, и как вино, оно было действительно хорошим, но вряд ли заслуживающим внимания. Я рассказывала вам о военной игре моей семьи с Аполлоном, - кивнули они, - так вот, он дал нам ту первую попытку в маленькой деревянной коробочке с надписью "Напиток победы". Дело в том, что он отдал ее нам до того, как мы действительно победили". "Значит, это мог быть утешительный приз?" спросила Сона, - "Любопытно... А как Лорд Сома связан с Лордом Дионисом? Он входит в число богов вашего города?" "Он слишком любит вечеринки, и у него, как у бога, крошечная семья". Я ответил: "Вообще-то он был на моей свадьбе, но входил в состав музыкантов, а не в список приглашенных". На самом деле я узнал о его присутствии только после того, как он поговорил с другими участниками группы, и после этого я спросил у Такемикадзути, кто был богом, игравшим на скрипке. "Сома, напротив, очень... сосредоточен на своих садах. Почти ни с кем не хочет иметь дела, если только это не помогает его хобби. Однако его Семья среднего размера и очень хороша в пивоварении". В памяти промелькнуло лицо Чандры, гнома, который сопровождал Сому на моей свадьбе. Мне вдруг стало интересно, как у него дела. "И когда же ты собираешься его открыть?" - спросила Акено. Я посмотрел на бутылку в ее руках: "После того, как все сдадут экзамены". Я кивнул: "Или после того, как все сдадут экзамен и закончится экзамен для среднего класса". Все одобрительно кивнули, кроме Соны: "Мы все несовершеннолетние, кроме тебя". Она сказала. "От одного глотка никто не опьянеет". Я пожал плечами: "А если учесть, что у него было около двух лет на работу над рецептом? Вы в буквальном смысле упустите вкус, который бывает раз в жизни". Видно было, что она сомневается, но я не хотел ее дразнить. Риас, напротив, улыбнулась ей: "Я могу дать тебе свои заметки о том, как это было на вкус. Может, отдашь свою долю кому-нибудь другому?" Сона поднялась и поправила очки: "В этом нет необходимости".

________________________________________

"Полагаю, судя по твоим хвостам, которые ты не хочешь отпускать, ты желаешь моего присутствия сегодня вечером?" спросила Акено, когда мы все достигли подножия ступеней моего Храма и приготовились идти каждый своей дорогой. Она начала было поворачиваться вместе с Риас, но мои хвосты вцепились в нее. "Мы пойдем вперед". Риас озорно улыбнулась, а Сона никак не отреагировала. "Нам завтра рано вставать, если план сенсея удастся". напомнила Сона. " Я могу пойти в мастерскую". "Я попрошу сэра Скиттерса открыть мне балкон". И вот так мы остались одни. Даже я должен был признать, что это было довольно гладко. "Ко-сан?" Я сказал своим хвостам, что хочу повернуться, и они все отпустили меня, чтобы я мог обнять ее: "Нет, ты можешь идти домой и поддерживать интересную жизнь Иссэя". Как только я обнял ее, она обняла меня в ответ: "Я просто хотела сказать тебе спасибо, без всех вокруг, чтобы не было неловко". "Ара? Разве за тобой время от времени кто-нибудь не наблюдал?" поддразнила она, но при этом притянула к себе так близко, как только могла. "Айша присматривала только тогда, когда мы обе были измотаны". Я пробормотал: "А это случалось, может быть, полдюжины раз с тех пор, как мы поженились. Нет, я просто хотела обнять тебя очень долго и чтобы никто не пялился. И сказать тебе, что Конеко может быть очень привязана к Иссэю, и чтобы ты ей позволила". "О? Но разве ты не..." "Да. Но мы, Курока и я, не хотим, чтобы ее сердце остыло. Если она начнет прилюдно бить его по ноге, ей понадобится небольшое лекарство. Но в остальном она, скорее всего, просто захочет использовать его как подушку или что-то в этом роде. Ну, знаешь, дружеские кошачьи штучки". Она хихикнула и посмотрела на меня: "Хорошо, я позабочусь о том, чтобы Конеко получала все время Иссэя, которое она хочет, только пока что". Я кивнул, обнял ее в последний раз и отпустил: "Спасибо. О, я оставила твое новое одеяло в твоей комнате. На случай, если ты не захочешь пробраться в кровать Иссэя, пока все остальные спят".

________________________________________

22 октября Я мало спал. С мыслью о том, что у меня есть возможность вернуться домой, с этим затянувшимся разочарованием от того, что мне удалось приготовить зелье «холодный душ в чашке» и по-настоящему крепко обнять Акено… Мой сон был ужасным. оэтому, отказавшись от сна в последние полчаса до того, как прозвенел будильник, я пораньше сделал утреннюю разминку и принял очень продолжительный душ, чтобы хотя бы облегчить одну из проблем, которые у меня были. Сегодня будет напряженный день на публике, и я не хотел, чтобы мои хвосты стали слишком дружелюбными, пока мы все отсутствуем. Я также организовал эту поездку как для себя, так и для студентов, и не хотел тратить время Сазекса и Грейфии, отвлекаясь, когда мне нужно учиться.

________________________________________

Мы, то есть ВСЕ представители обеих свит (кроме Россвайс, которая, получив печенье в дорогу, отправилась в Вальгаллу), прибыли в подземный мир неподалеку от поместья Гремори. Вздрогнув, проверив перчатки и передернув плечами, чтобы убедиться, что мой новый плащ из шкуры Фенрира сидит на плечах как надо, я убедился, что все остальные прибыли в целости и сохранности. "Итак..." начал Иссей, затем сделал паузу, чтобы зевнуть: "Почему мы здесь, да еще и до завтрака?" "Ты сам виноват, что не поел". Сона сделала замечание. "Я хотел немного поспать". Иссей вздохнул: "Конеко?" "Ня..." Конеко (уши и хвост открыты) прижалась к спине Иссэя, как коала. "Тоже голодная..." Затем она потерлась щекой о плечо Иссэя, как кошка: "Ня...". Ее хвост обвился вокруг одной из рук Иссэя, и он лениво погладил пушистый отросток. "Добро пожаловать!" поприветствовал Сазекс, обращая наши взгляды на себя, пока он, Грейфия и Миликас шли к воротам. "Я должен извиниться за ужасно ранний старт, но это единственное время, когда мы можем сделать это и при этом предоставить вам часть дня для отдыха". Сегодня вместо официальных доспехов на нем был белый костюм с фиолетовой рубашкой и черным галстуком. Грейфия, как всегда, была безупречно одетой служанкой, а Миликас - в черном костюме с красной рубашкой, очень похожем на костюм его отца. "Мы подозреваем, что некоторые из вас могли пропустить завтрак, поэтому первой нашей остановкой будет киоск с хорошей едой". пояснила Грейфия. "Простите, что спрашиваю". начал Саджи, - Но что мы здесь делаем? Ведь тест Среднего класса будет через пару недель?" "Мы хотели, чтобы это был сюрприз". Риас сказала: "Сэнсэй?" "Ну, я уверена, что все вы в конечном итоге будете сдавать этот тест, и я подумала, почему бы не привлечь вас всех. Есть такая поговорка: "Скажи мне, и я забуду, покажи мне, и я вспомню, вовлеки меня, и я пойму". Не все из нас обладают хорошей памятью, поэтому, вместо того чтобы заставлять кого-то из вас совать нос в книгу и надеяться, что информация запомнится, тем более что скоро Середина семестра, я предложила эту идею леди Грейфии, которая проверила расписание лорда Сазекса, а затем дала мне добро на составление плана вместе с Соной и Риас". Сазекс встал рядом со мной: "Это правда, большинство дьяволов, сдающих этот экзамен, - реинкарнированные. Знание прошлого общества дьяволов может показаться бессмысленным, но даже я согласен со старой системой в данном случае. Пока мы работаем над изменениями, над миром, над прекращением вековых конфликтов, мы не должны забывать о нашем прошлом. Хотя большинство из следующего поколения дьяволов не являются дьяволами по крови, они все равно дьяволы, и должны узнать, что значит быть дьяволом, и как жили величайшие и худшие из нас, чтобы следовать или избегать их стоп". Риас кивнула и повернулась, чтобы посмотреть на своих пэров: "Итак, сегодня мы все отправимся на экскурсию по музеям подземного мира и некоторым историческим местам. Вместо того чтобы листать старые пыльные книги и сухие мемуары, мы посмотрим на все понемногу, что, кстати, и будет в тесте". В основном, я видел, что все они понимали наш замысел. Это была, по сути, экскурсия в подземный мир.

________________________________________

Первой нашей остановкой был завтрак. Некоторые из рано вставших уже поели, и у них было около получаса свободного времени, чтобы осмотреть рыночную площадь Люцифада, старой столицы. Видимо, я все еще был немного знаменит, так как со мной поздоровалась пара охранников и тот лягушачий дьявол, который пытался съесть Делли. Завтрак проходил в кафе Underworld Sushi и пользовался большим успехом у студентов. Мы с Делли тоже немного попробовали, но получилось не так вкусно, как я готовил. Но, как ни странно, сэру Скиттерсу понравилось, хотя мне пришлось остановить официанта, пытавшегося прихлопнуть его метлой.

________________________________________

"Здесь наши пути расходятся". Грейфия сказала: "Правда, мы все еще ждем, когда к нам присоединится еще один человек..." Ее разочарование было очевидным, но, как и во всем, вежливым. "Соооооонннннннаааааа-чаааааннннн, хм?" Косплей-сатана, Левия-тан, снова оказалась зарытой лицом в мое декольте, когда Сона выполнила идеальное полушаговое вращение, чтобы избежать потрясающего глоппи. "В следующий раз используй скрытность". сказал я, не удержавшись от того, чтобы не похлопать по голове одну из самых могущественных дьяволиц, когда-либо живших на свете. "Ну, по крайней мере, сэнсэй Кодори меня обнимет". Серафолл надулась, побуждая меня сменить поглаживание на объятия: "О, милая шубка". "Мы на людях". Сона жестко сказала, поправляя очки: "Тебе следует больше внимания уделять своему положению и тому, с кем ты общаешься в таких местах". Бедняжка Серафалл выглядела так, будто вот-вот расплачется: "Я даже вчера закончила все свои дела на день, чтобы отправиться вместе с вами в это маленькое путешествие". Даже ее прическа с двумя хвостами выглядела печально, когда она сцепила указательные пальцы. "Чтобы... меньше отвлекаться, мы пойдем по разным достопримечательностям в противоположном порядке от каждого пэража. Если все пойдет по плану, мы встретимся в центре чуть позже обеда". Сона объяснила, вздохнув, когда Серафалл вцепилась в ее руку: "Ты уверена, что закончила свою работу на сегодня?" Жизнерадостная Сатана кивнула: "Я дважды проверила и даже спросила Грейфию, не пропустила ли я чего-нибудь". Сона посмотрела на идеальную служанку, та кивнула, а затем вздохнула: "Очень хорошо". Затем она согнула руку, чтобы они с сестрой могли правильно взяться за руки. "С какого места ты бы хотела начать Риас-сан?" "Сначала я подумала о музеях". Риас ответила: "Мы также планируем встречу на полпути».". Риас посмотрела на меня, и я кивнул: "Рейзер и его девочки хотели провести день вне дома, знаете, до того, как они перестанут проходить через двери и тому подобное". Я улыбнулся: "Так что да, я связалась и с ними. Равель тоже присоединится к нам". "Жаль, что Куно не смогла пойти с нами". сказала Акено. "На выходных она приедет домой и покажет Ясаке-саме мыло, которое она сделала в моей лаборатории". Я ответил: "Как бы то ни было, мы горим не светло".

________________________________________

Первая часть нашей небольшой экскурсии привела нас в "военный музей". Как и следовало ожидать, многие экспонаты были посвящены "великой войне": картины, карты, оружие, даже скелеты с различных полей сражений. Сазекс играл роль "экскурсовода", поскольку да, в некоторых из этих сражений он участвовал лично. Он опускал многие жуткие подробности, но старался, чтобы его рассказы были интересными, вставляя в них всякие мелочи, например, как они использовали местность в своих интересах, или ждали боя во время брачного полета огромной колонии пчел, чтобы застать врага врасплох, или как некий дьявольский генерал использовал свои уникальные способности по линии крови, чтобы выиграть день. Таким образом, в одном рассказе он преподавал историю, географию и социологию, не будучи при этом ни капли скучным. Даже Миликас, который, вероятно, уже слышал все это раньше, не отвлекался от отцовского учения.

________________________________________

"Знаете, я никогда не понимала, почему люди бегают с огромными металлическими досками в качестве оружия". прокомментировал я, стоя перед титаническим мечом. Почти такой же широкий, как автомобиль, и вдвое длиннее автобуса, он выглядел как нечто, что Таннин мог бы использовать, если бы захотел. Однако на портрете рядом с мечом был изображен человек ростом около шести метров. Своей каменной кожей и чертами лица он немного напомнил мне Гандома. "Теперь ты просто ревнуешь". поддразнила Ксеновия, - "Дай-ка подумать... Лорд Балам и меч "Голем Кливер"". Она прочитала надпись на табличке рядом с витриной. "Особое оружие для особых целей". Григори иногда посылали на поле боя гигантские боевые машины, и это оружие было сделано специально для них. Этот лорд Балам, не путать с его сыном, который сейчас правит домом, был особенно силен, даже если учесть, что это черта их семьи. В конце концов, Григори перестали посылать на поле гигантские машины, и меч был снят с производства". "А он?" полюбопытствовал я. "Тоже на пенсии, живет себе спокойно в Пагоде. Правда, иногда, когда ему становится скучно, он отправляется побороться с дикими животными в Коцитусе". "Хм..." Я снова посмотрел на меч и представил себе, какая сила нужна, чтобы им размахивать, и как я сам мог бы сделать нечто подобное, если бы когда-нибудь нашелся великан, которому нужен был бы меч.

________________________________________

Обед был... забавным. Поскольку обе группы поменялись местами, мы решили, что на обед все переберутся на земли Гремори. Массивный балкон выходил на гору, на которой Таннин тренировал Иссэя. Небольшая армия служанок Гремори накрыла столы и стулья для всех желающих, а сам лорд Гремори занялся барбекю. Причина, по крайней мере, я догадывался, заключалась в том, что Рейзер с девушками прибыл незадолго до нас, и он хотел быть хорошим хозяином. Венелана, одетая в свитер, джинсы и фартук (и все равно выглядевшая потрясающе), тоже прислуживала в салат-баре. Мы планировали встретиться с Рейзером в музее, но, видимо, этому не суждено было случиться. Хотя, если честно, четырнадцати беременным женщинам нужно было чуть больше времени, чем обычно, чтобы подготовиться к этому дню. Стоя в очереди за едой, я заметил за одним из столиков Иссэя и Конеко. Конеко, не снимая ушей и хвоста, получала от Иссэя подушку для коленей, а он одной рукой осторожно поглаживал ее уши, а другой ел. "Кодори." Рейзер поприветствовал меня, когда я с салатом и гамбургером подошел к нему и девочкам: "Твои прогнозы относительно их развития удивительно точны. Лучше, чем даже у наших семейных врачей". "Вот что бывает, когда у тебя куча целеустремленных будущих матерей, которые следуют указаниям, что им есть, и прочим подобным вещам. Не так ли, Юбеллуна?" Юбеллуна, как и все остальные девушки, которые, конечно, не могли скрыть свою беременность, но еще не были на стадии неловкости из-за дополнительных "размеров", улыбнулась, когда королева Рейзера ответила: "С помощью планов питания и руководств по упражнениям Кодори-сенсея мы заботимся о твоих детях и о себе, чтобы быть готовыми к их воспитанию и рейтинговым играм после выздоровления." "Что ж, я доволен, что они перестали требовать диковинные блюда в любое время суток, из мест, где я никогда не бывал". Рейзер вздохнул, но улыбнулся: "Они убедили меня отправиться с ними завтра во второе путешествие, в мир смертных, как это делают сейчас Риас и Сона со своими пэрами здесь, в подземном мире". "Хорошо." Я кивнул: "С нетерпением ждешь посещения зоопарка?" "Не особо." Рейзер пожал плечами: "Но сегодня не для меня". Он смотрел, как я откусываю от гамбургера: "А, так вот как вы их едите. Надо будет попробовать".

________________________________________

Поскольку Сазекс все еще возглавлял группу в качестве гида, всем был прочитан краткий курс о животных подземного мира. Как заядлому охотнику за монстрами, это было довольно интересно, но не раз мне приходилось тыкать себя в ребра, чтобы напомнить, что они не для охоты и чтобы я перестал думать о том, как их убить. "А ведь дама права". Веселый, полный энтузиазма и знакомый голос Стива сказал после моего последнего напоминания: "Хотя они и не ручные, эти ребята не для охоты". "Эй... а разве это не..." начал Иссей, - "О, это имя..." "Добрый день." Стив умудрился как-то официально поклониться, будучи одетым в шорты-карго, испачканную рубашку и жилет с множеством карманов: "Мой лорд, леди, джентльмены". "О! Это," и да, Асия произнесла это именно так, " мистер Ирвин-сан." Полностью перепутав формальности, она, тем не менее, сделала все правильно. "Одному из экзорцистов понравилось его шоу, и он разрешил мне посмотреть его однажды". "А, мистер Ирвин." приветствовал Сазекс, - "Вы только пришли или уже уходите?" По улыбке и ответному поклону (правда, гораздо менее глубокому) было видно, что Сатана его знает. Словно осознав, что он одет так, словно только что скатился с кузова грузовика посреди джунглей, Стив пожал плечами: "И то, и другое понемногу, да? Кто-то послал сообщение, кто-то послал другое сообщение, кто-то использовал сигнальную ракету, потом дымовой сигнал, ну а я здесь для небольшой консультации. И тут я вижу знакомый набор хвостов... о, еще один?" Мой новый хвост попытался спрятаться за меня, когда он заметил. "Так или иначе, не могли бы вы оставить свою кицунэ здесь на минутку-другую?" Он спросил: "Нужно обсудить кое-какие дела и все такое". "А со сколькими еще дьяволами у тебя есть "дела", сэнсэй?" спросила Риас, - "Я действительно должна дать тебе больше дел". Она улыбнулась. "Я должна быть занята. В любом случае, Ни, Ли, пусть кто-нибудь другой покатается на Шинкаге". "Оу..." Две девочки-кошки Рейзера надулись. " Я бы сказал, что это унизительно, но я получаю поглаживания по голове. " "Не задерживайся, а то пропустишь остаток экскурсии!" сказала Акено, когда мы со Стивом начали уходить. "С этим парнем всегда приключения". Я отозвался: "Я пришлю Леонара, если задержусь". "Леонара?" спросил Стив, чуть не выпрыгнув из ботинок, когда Леонар высунул голову из одного из карманов его жилета: " Ага! Карманная лиса!"

________________________________________

Он провел меня за дверь "только для сотрудников", вручив мне обычный бейджик "специалист", чтобы хоть как-то создать впечатление, что я здесь должен быть. "Я не хотел говорить об этом, пока там был мистер Феникс" Я сразу же подхватил: "Верно. Ну, у меня больше не было никаких взрывов, если тебе это интересно". Он выглядел изумленным: "Не может быть? Тогда интересно, что мы делаем не так..." "Ну, тогда ты первый". предложил я, проходя мимо скучающего уборщика, когда запах... чего-то стал ближе. Вроде как болотом пахнет. "Ну, обычному страусу требуется чуть больше месяца - полтора, чтобы вылупиться, и, если Вы считали..." "И прошло чуть больше месяца с тех пор, как ты их подбросил. Верно." Я кивнул: "Тридцать... три дня?" "Верно." Он кивнул: "Удача настигла тебя сегодня. Я уже почти забыл о них, пока меня не затащили сюда, в логово гарпий, для оказания небольшой материнской помощи". "Интересно, каковы гарпии здесь, в подземном мире?" Я подумал вслух: "Те, что дома, либо голые, красивые и смертоносные, либо голые, уродливые и смертоносные". "К сожалению, получил только второй тип. Если бы вы хотели первого, вам пришлось бы идти где-то посередине между этим местом и небом и искать Эринии.". Он быстро поднял руки, чтобы пресечь мой комментарий: "Не путать с фуриями, эти, как говорят, произошли от какой-то генетической ошибки". "Я думала, у них было только женское потомство?" "Верно! Здесь есть две идеи, обе довольно радикальные. Первая - гарпия, живущая здесь, сцепилась с плененным Ангелом. В результате получилось нечто, нарушающее нормы, и добавляющее нотку божественности птичьей леди, которую побили уродливой палкой." "Война есть война, я полагаю?" "Да! Другое дело, что, возможно, какой-то другой монстр птичьего типа оказался достаточно храбрым и с достаточно сильной генетикой, чтобы на одно поколение нарушить черту "только женщины"". Он содрогнулся: "Я люблю животных, но даже у меня есть пределы". Следующая дверь, которую он открыл, была обозначена как "Лежбище", и этот влажный болотный запах был практически удушающим. Это был довольно большой вольер, за толстой стеклянной стеной в котором находилось нечто, похожее на отгороженный квадрат "болота с привидениями". " Видишь, о чем я?" Он указал на что-то, что смотрело на нас сверху. Представьте себе дряхлую старуху, дайте ей "руки", похожие на крылья стервятника, ноги, тоже похожие на ноги стервятника, и покройте ее нездоровым количеством грязи и перьев "болота с привидениями". Это существо смотрело на нас с ненавистью, которую можно было описать только как ненависть, и пронзительно кричало что-то, похожее на звон осколков стекла, бьющихся друг о друга. "Удивительно уродливо!" - усмехнулся Стив. "Итак, прежде чем я приступлю к делу, что ты сделала, чтобы они не разлетелись?" "Они должны находиться в магически плотной среде. В "закрытой" магически плотной среде". Я поправил себя: "И хотя у меня под рукой не было достаточно яркого света, чтобы просветить их, я уверена, что те, что у меня есть, живы". "Закрытые? Каким образом? Не могу представить, что ты сидишь на них целый день". "У меня есть полдюжины яиц в маленьких звуконепроницаемых коробках, и под ними работает заклинание низкого уровня элементальной энергии. По два на каждое, огонь, холод и "энергия"". Он выглядел озадаченным: "Вроде как я положила их здесь, рядом с магическим узлом или что-то в этом роде. Никакой стихии, только "магия"". "Хм... Надо будет рассказать ребятам в лаборатории... У тебя есть еще? Всего шесть?" "Два взорвались через пару дней, но последние три из одиннадцати, которые ты принес, лежат на моей кровати в моей квартире. Поскольку я сама являюсь "высокоэнергетическим" магическим существом, которое так и не научилось держать свою магию при себе, моя комната представляет собой "закрытую магически плотную среду"". "Боже..." медленно произнес он, - "Это очень умно!" "Это было вдохновлено самим Лордом Фениксом, когда он подарил мне адскую каменную шкатулку, реагирующую на воду". Я улыбнулся. "Ну, вот моя визитка". Он протянул мне маленький квадратик бумаги с аккуратно нарисованным на нем кругом вызова: "Я бы дал тебе свой номер телефона, но я потерял эту штуку в кустах. У меня не было приятеля, чтобы позвонить и заставить его шуметь!" "А что случилось с твоим приятелем? Ты всегда должен путешествовать с приятелем". "Его съела та штука, из-за которой я потерял телефон". Он покачал головой: "Может, сейчас я и ладья, но я всегда был хорошим бегуном!" Я мудрено кивнул, ведь да, уметь бегать было не менее важно, чем уметь сражаться в подземелье. "Итак, какой совет ты можешь дать здесь?" Я указал на ворчливую, уродливую, визжащую гарпию по ту сторону стекла. "А, мистер Ирвин". Кто-то в костюме, похожем на костюм акулы (плотно сплетенная из мелкой сетки цепная броня, а не одежда акулы), сказал, входя в комнату: "О, и Демон Лиса. Не знал, что ты интересуешься такими вещами?" "Нет, не думаю, что она останется. Просто мне нужно было с ней переговорить". Стив усмехнулся: "Давай я помогу тебе застегнуть пуговицы, и ты сможешь приступить к работе". Я понял, что Стив имел в виду под "материнской помощью": "Да... Мне нужно вернуться в зоопарк".

________________________________________

Я присоединился к остальным где-то в районе площадки "Цербер", получив несколько радостных взмахов от собравшихся. "С возвращением, сэнсэй!" поприветствовала меня Акено, - "Ара? Что-то случилось?" "Ничего такого, что не смогла бы исправить Фея, манипулирующая снами". ответил я, "Кстати говоря..." "Делли здесь!" сообщила Делли с плеча Гаспера. "Хорошо." Я кивнул, "Жаль, что мы не смогли взять с собой Хиду". "Хида" здесь!" сообщил один из карманов Гаспера, - "И многому учится!" Нацепив свое "храброе лицо", Гаспер посмотрел на меня: "Я повторно использовал специальную камеру, и Хида смотрит через нее дистанционно". Я заметил камеру его мобильного телефона, выглядывающую из кармана лабораторного халата: "Риас? Ты давно гладила этого мальчика по головке? Он очень этого заслуживает". Я серьезно сказал: "Зачем останавливаться на НАСА? Посмотрим, может, этому Илону нужны какие-нибудь идеи?" Риас улыбнулась и похлопал Гаспера по голове: "Ха... Они все смотрят на нас". Ксеновия говорит: "У кого-нибудь в карманах осталась еда?" "Хм, думаю, они смотрят на тебя, сенсей." сказал Киба. "Ну, я поиграла с ними и расчесала их. Хорошие собачки". Я кивнул. "Продолжим нашу экскурсию?" Сазекс спросил: "Следующая экспозиция посвящена насекомым и тому подобному". " Ухг. Спрячусь". Делли слезла с плеча Гаспера и спряталась за головой Акено, используя ее длинные черные волосы в качестве прикрытия: " Однако я не хочу пропустить это." "Думаешь, мы увидим кузена сэра Скиттерса или еще кого-нибудь?" спросил Иссей, похлопав Конеко по ушам, словно это было в порядке вещей. По правде говоря, она обмоталась вокруг его плеч, как шарф, и, как кошка, чувствовала себя там вполне комфортно. "Возможно. Хотя большинство пауков этой породы никогда не достигают таких размеров". сказала Грейфия, глядя на меня с едва заметным намеком на приподнятую бровь.

________________________________________

День клонился к концу, и мы покинули зоопарк усталые, но довольные и, как я надеялся, более осведомленные о различных представителях дикой природы подземного мира. Помахав (или обняв, или почесав за ухом, или пожав руку) на прощание Рейзеру и его коллекции, мы все вошли в круг телепортации у поместья Гремори и отправились домой. "Фух. Это было очень весело". сказал Иссей, когда мы вернулись в ОРК, - "Я и не думал, что история может быть такой интересной". "Всем покинуть круг". сказала Риас, выпроваживая нас из зоны телепортации. "В этом и был смысл, Иссей". Она улыбнулась: "Даже мне трудно учиться, когда мне что-то неинтересно". Она посмотрела на Конеко, которую Иссей нес на руках, а она в это время лениво била его по лицу полукулачками ("ня... няа"): "Ты стал сильнее, если все еще можешь так легко нести ее". Он засмеялся и слегка пожал плечами: "Я не могу подвести своих друзей". "А ты бы понес меня так, Иссей?" спросил Киба. "Только если бы тебе это было действительно нужно, чудак". Иссей посмотрел на него. Через мгновение появилась Сона, круг светился голубым, а не красным. Поднявшись с пола, она быстро пересчитала головы, а затем обернулась к нам: "Спасибо, что организовали поездку, сенсей". Она сказала мне: "Я надеюсь, что вы все готовы к экзаменам". Она обратилась ко всем остальным. "После такой поездки мне уже почти хочется учиться". Ксеновия усмехнулась, получив несколько кивков от остальных: "После душа... Неважно, в каком мире ты находишься, зоопарк пахнет ужасно". Сона тоже вывела своих сверстников из круга телепортации: "Мы не часто путешествуем вместе, но это было весело". Риас согласилась: "Если завтра ты будешь свободна, может, потренируешься с нами?" "Если я...?" Круг телепортации снова начал светиться черно-серым светом: "Хм, Азазель." "О!" - усмехнулся он, поднимаясь с пола, - "Вы все... почему здесь пахнет зоопарком?" "Потому что мы только что были в зоопарке?" Я ответил с сарказмом: "Вообще-то мы только что вернулись домой". "Если мы тебе не нужны?" спросила Сона. "Я, конечно, могу подождать еще немного, чтобы поговорить с вами". Он прикрыл нос рукой. "Слабак." Я покачал головой. "О, и... Хорошо." Азазель заметил Иссэя и Конеко, девушка-кошка снова облокотилась на его плечи и дремала: "Полагаю, об этом уже позаботились?" "Мы можем встретиться здесь или в доме через полчаса". предложила Риас. "Здесь, впрочем, тоже неплохо, я только выйду, чтобы проветрить помещение".

________________________________________

Через двадцать минут я принял душ (как и Делли, и да, даже сэр Скиттерс отважился на пару брызг воды) и надел свой повседневный комплект из спортивных штанов и футболки "Мама номер один". "Интересно, чего хочет Азазель?" Я сел на кровать и осторожно провел руками по трем яйцам. "Наверное, какой-нибудь новый и экзотический план, который вскружит всем голову, и безумная идея каким-то образом сработает?" Делли ответила, усаживаясь на одно из яиц: "А что вообще хотел этот Стив?" "Он напомнил мне о яйцах. Обычный срок высиживания страусиного яйца - чуть больше месяца, до полутора месяцев. Значит, у нас есть от двух до двенадцати дней или около того, если они вообще вылупятся, или если они вылупятся вовремя..." "Интересно... Я имею в виду, что им может потребоваться столько же времени, сколько и настоящему фениксу". Она осторожно опустилась вниз и прижалась головой к гладкой оболочке: "О... Ну, я слышу, как бьется маленькое сердечко..." Ее уши дернулись: "Эй, послушай!" Я наклонился и осторожно приложил ухо к яйцу: "Ну, что ты знаешь..." Звук был тихий, медленный, и если бы я не прислушивался, то принял бы его за биение собственного сердца: "Интересно, как звучат остальные..." Я пошевелил головой и прислушался к следующему: "О... А чем они питаются? Я забыла спросить..." "Ну, надеюсь, не феями". Делли рассмеялась: "Или пауками". Сэр Скиттерс присоединился к нам, положив свое тело на одно из яиц. "Блап?" "О, или мхом". добавила Делли. "Наверное, мне придется строить гнездо или что-то в этом роде..." В дверь постучали: "Входите?". Акено открыл дверь и улыбнулась, увидев, что мы втроем слушаем гигантские яйца: "Они уже поют?" "Маленькие сердечки". Я ответил: "Время встречи?" "Просто хотела убедиться, что ты придешь". Она кивнула: "Сегодня было весело, спасибо, что организовали". "Меня до сих пор забавляет, что экскурсию провел лорд Сазекс. И очень неплохо". Я встал, последний раз похлопал по яйцам, затем присоединился к ней у двери: "Идете или нет?" спросил я двух других. "Конечно". Делли молнией метнулась к нам, следом за ней по полу промчался сэр Скиттерс. Она уселась на плечо Акено, а он пополз по моей ноге и спине, чтобы заглянуть мне через плечо. Прибыв в ОРК, мы обнаружили, что Азазель, Сона и Риас уже сидят на диванах. "О, хорошо." Он сделал паузу: "А что... Знаешь, я не буду спрашивать, почему. Милый паучок". Сэр Скиттерс помахал рукой, потому что да, он был милым паучком. Я подтолкнул Акено к диванам, а затем подошел к тележке с чаем: "Итак, что это за важные новости?" начала Риас. "Ну, несколько вещей. Во-первых, я изучил проблему Конеко... Но, похоже, кто-то пошел другим путем и все исправил". "Да, пока никто не смотрел, Курока посетила сэнсэя и поговорила с ним об этом". Риас ответила: "Хотя она рассказала нам об этом только после того, как это произошло, да, по большей части, Конеко, похоже, пока что в порядке". Я мог сказать, что она немного разозлилась на меня, но, возвращаясь с чайной тележкой, чайник уже закипел после того, как я применил к нему немного лисьего огня, я ответил: "Когда твоя семья ранена, даже вражеский доктор чего-то стоит. Полагаю, я тоже ёкай, и теперь хорошо известно, что я способный алхимик". "Ну, это уже кое-что". Азазель кивнул: "Хотя она казалась довольно навязчивой". "В общем, я устроила ей холодный душ в чашке с водой. Это подавило желание, но оставило то теплое и пушистое чувство. Через день-два она снова начнет наказывать его каждый раз, когда он станет слишком извращенным. А пока она может утешиться, пока остальная часть ее переживает боли роста и тому подобное". Я объяснил, заливая горячей водой немного домашнего чая. "Курока по-прежнему одна из самых разыскиваемых преступниц в подземном мире". Риас ворчала: "И ты впустила ее в мой дом". "Вообще-то она сама мне об этом рассказала". "Мне это интересно". сказала Сона, принимая свою чашку. "Ну..."

________________________________________

Реакция была весьма неоднозначной. Делли грустно сопела, сидя на плече Акено. Акено выглядел задумчиво. Риас и Сона нахмурились. А Азазель выглядел почти в ярости, скрестив руки, стуча каблуком по ковру. "Итак, - закончил я, похлопав сэра Скиттерса, - я протянул руку помощи ей и ее сестре. Она даже называет ее Конеко, а не Широне, потому что Конеко больше нравится ее новое имя". "Пожалуйста, спрашивай в следующий раз". Риас сказала, что больше не винит меня, но явно просит, чтобы в следующий раз меня включили в процесс, когда случится что-то подобное. "Это так печально..." фыркнула Делли. "Еще один исследовательский проект, в котором использовались короткие пути..." Азазель хмыкнул, расслабляя руки и беря в руки чашку с чаем: "Сейчас мы ничего не можем сделать, чтобы очистить ее имя, но я могу провести небольшое расследование... возможно..." "Она была бы благодарна за это, я уверен. Или не оценит. Она все еще кошка". Я пожал плечами: "Ну что, твоя очередь?" "Хорошо." Он вздохнул: "Я хочу, чтобы вы кое-что поняли, прежде чем я расскажу вам это". Мы все наклонились чуть ближе. "Я иду на всевозможный личный риск. Если об этом станет известно, меня могут казнить за это. А так я надеюсь на один процент того, что это вообще сработает". Что ж, я был заинтересован, должен признать. "Звучит серьезно". сказал Риас. "Мне нужно, чтобы ты поговорила с обоими пэрами, чтобы сразу не возникло недоразумений". Азазель продолжил: "Но я приглашу для беседы особого гостя. И я уверен, что первая реакция будет негативной, если я не предупрежу хотя бы об этом". Я нахмурился, гадая, кого он может привести, чтобы вызвать такую реакцию у кого-либо. Но прежде чем я успел догадаться, Азазель посмотрел на меня: "Это касается и тебя. Я изучил те правила, которым ты, кажется, следуешь, благодаря мисс Делли". "Она не просто "кажется", она им следует". Делли сказала с гордостью: "Она следует им так хорошо, что моя карма не чувствовала себя такой чистой с тех пор, как я родилась. Гораздо лучше, чем у Курин, хотя она тоже становится лучше..." "Ты ведь не собираешься привести сюда Вали и его команду, публично?" спросила Сона, озвучивая мою догадку. "Ты наполовину права". Я знаю, что они некоторое время пробирались сюда тайком, не создавая проблем, но и не скрываясь. И что они держались в стороне, и даже помогали в Киото. Но они все равно преступники, и подобное привлечет больше внимания, чем я надеюсь скрыть. А теперь, когда Фракция Героев практически исчезла, - он снова посмотрел на меня, - они снова привлекают к себе внимание". "Есть причина, по которой они не создают проблем, пока находятся здесь". сказал я. Хотя, если честно, я не со всеми из них дружил, но мы, по крайней мере, ладили, как соперничающие (не вражеские) семьи дома. "Наш Дух Святилища любит держать все в тайне". Акено фу-фу-фу. "Именно поэтому я говорю с тобой сейчас, вместо того, чтобы удивить тебя завтра. Кодори, я прошу об одолжении. Когда вы увидиш, кто это, не нападай на них". Я нахмурился, когда они все посмотрели на меня: "Если они будут вести себя как подобает гостю". Я сказал: "Тогда да". Он выглядел так, словно кто-то только что сказал ему, что его мать (или лучшая подруга? была ли у него вообще мать?) перенесла операцию: "Но..." "Но. Если тот, кто это будет, не согласится до прихода, не приводи его". холодно сказал я. Все, кроме Азазеля, слегка отпрянули от меня, и мне пришлось похлопать сэра Скиттерса, чтобы успокоить его: "Они уже согласились. Я так и думал, что ты спросишь об этом, отдай мне должное". Он отпил чай: "Одна из причин, по которой они хотят встретиться, - это ты и твой... защитный характер". Я кивнул. "Риас?" Азазель посмотрел через стол. "Очень хорошо." Она сказала, "Именно поэтому я даже поселила тебя в этой комнате". Она улыбнулась: "И я передам всем твое предупреждение". "Я тоже." Я сказал: "Часть работы хорошего хозяина заключается в том, чтобы держать всех в узде, включая нас. Любой нарушитель правил больше не будет приглашен за мой стол". И снова все отпрянули от меня, Азазель в том числе, но сэр Скиттерс погладил меня по голове ногой. "Я непременно передам и это". Риас тихо сказала: " Ох, это была бы ужасная судьба".

________________________________________

"Тогда до завтра". Азазель встал, и мы наблюдали, как он исчезает через круг телепортации. "Шутки в сторону." сказала Риас, когда свечение на полу померкло, - "Я не уверена, что стоит думать о том, что он спрашивает твоего разрешения раньше, чем моего". Я вдруг почувствовал сильную усталость, что-то вроде депрессивного чувства "я хочу домой" после работы в две смены на фабрике без сверхурочных: "Потому что Риас, кто бы это ни был, Азазель не хочет, чтобы я пыталась убить их за то, что они просто появились. Я не настолько кровожадна, но, конечно, способна принять такое решение, если понадобится." "Я подозреваю, что если бы Сэнсэй отказалась, Азазель-сан попросил бы тебя встретиться где-нибудь за пределами Куо". Сона сказала: "Плохой план Б, так как ты вряд ли согласишься на такую встречу вдали от своей базы силы". Риас вздохнула, но кивнула: "Ты права. Я бы, наверное, отказалась, не зная точно, кто это был". "Возвращайся домой, Риас, скажи им. Я собираюсь стать настоящим хозяином и приготовить кое-какие закуски, может быть, сделать пару телефонных звонков". "О? Звонок домой? Или тайная интрижка?" Акено хихикнула: "Может быть, мистер Ирвин?" Я постарался выглядеть шокированным тем, что она угадала правильно: "О нет, меня раскрыли". Я сказал: "Вообще-то, этим яйцам еще пару дней до вылупления, и я не знаю, чем они будут питаться". Я отставил чашку, удовлетворенно кивнул и напомнил себе, что нужно записать, что я использовал для приготовления: "Завтра я обеспечу как можно более жесткую охрану". Сона сказала, тоже отставляя чашку и вставая: "И позаботится о том, чтобы мои пэры знали, почему". Риас кивнула, и я тоже встал, посмотрев на Делли, которая покачала головой, продолжая сидеть на плече Акено.

________________________________________

"Привет! Не ожидал звонка так скоро!" Веселое лицо Стива было слегка измазано грязью: "Хотя, если подумать, ты..." Мы сказали это одновременно: "Забыла спросить, чем питаются молодые фениксы". Мы оба захихикали, и он провел рукой (тоже грязной) по волосам: "Ну, судя по тому, что я узнал, просматривая те бумажные книжки, о которых говорят люди, которые весь день сидят дома, они не слишком разборчивы. Если посмотреть на их фотографии, то они также относятся к длинношеим видам, что позволяет предположить, что у них есть нечто вроде желудка, который помогает им перемалывать продукты перед тем, как проглотить их". "А страус?" "Примерно то же самое. Прекрасные птицы, свирепые, но прекрасные. Семена, корни, листья, жуки, ящерицы, грызуны, змеи, все, что они могут поймать. Опять же, не привередливые, но в африканской саванне нельзя быть привередливым". Он нервно оглянулся через плечо. "Опять от чего-то убегаешь?" "Прячусь. Знаешь, как это бывает, если хочешь что-то по-настоящему изучить, нужно подкрасться к этому". "Тогда еще один вопрос. Не знаешь, существует ли Драконье проклятие, работает ли оно, и где я могу достать немного к завтрашнему утру?"

________________________________________

ВНИМАНИЕ! И вот сюжет движется вперед, причем отпечаток ботинка Кодори в нем весьма заметен :) Кто знает, может быть, она просто сделает следующую "сюжетную точку" истории на голову короче, и пойдет дальше? Или нет. То есть... В любом случае, вы все замечательные люди. Спасибо, что читаете! И если вы хотите увидеть полноцветный арт, присоединяйтесь к дисконду! aKAQg4bnYu за дискорд! А моя настоящая книга "Were Too?" находится на Inkitt.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.