ID работы: 13504069

Книга 2. [The Demon Fox, Devils, Dragons and the Dungeon] Демон-лис, дьяволы, драконы и подземелье.

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
99
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 423 страницы, 143 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 33 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 74

Настройки текста
Примечания Итак, да, теперь я отхожу от манги, которую использовал, и перехожу к книгам. Не волнуйтесь, они у меня есть, и я довольно хорошо представляю, как буду действовать дальше. Также я надеюсь, что вам всем понравился мой небольшой обзор того, что происходит в Орарио. Я уверен, что некоторым из вас было немного любопытно. В связи с этим возникает еще один вопрос. Как я буду действовать, когда Кодори вернется? Я дам вам знать, когда разберусь с этим. Потому что я понятия не имею. :)

________________________________________

Глава 73 Я положил руку на черную пирамиду, почувствовав легкое покалывание в ладони. "Мне просто оставить руку здесь?" спросил я. "Да." сказал Фальбиум, взяв в руки лист бумаги: "Гм... Оставив пока в стороне ваше утверждение о том, что вы из другого мира, мы рассмотрим ваше участие в cвите принцессы Риас Гремори. Помимо предложенной вами помощи, вы забрали из церкви священные предметы и создали для них оружие". "Да." просто ответил я. "Оружие, которое неоднократно демонстрировалось в последних рейтинговых играх, а также на поле боя во время столкновений с фракцией Григори. Которое доказало свою эффективность против дьяволов, людей, падших и ангелов?" "Я не припомню, чтобы Ангел был на плохом конце чего-либо, сделанного мной". Я сказал: "В остальном - правда". "Мы хотели бы, чтобы вы предоставили образцы для этой инквизиции. В интересах сохранения недавно заключенного мира между тремя фракциями". "Нет." ответил я, вызвав небольшое волнение позади него. "Как ты смеешь отказываться!" крикнул один из ряженых. "Ты не имеешь права отказываться!" Другой сказал. "Я работаю на Дом Гремори". Я ответил: "Если вы хотите поговорить с ними о моих изобретениях, то можете". Фальбиум снова оглянулся, вздохнув и заглушив ворчание: "Однако некоторые из этих предметов есть у наследницы дома Ситри". Пауза: "Как и у Дома Феникса". "Приобретения по контракту". легкомысленно ответил я. "Давать таким молодым дьяволам такую власть - глупо!" посетовал другой. Я посмотрел на того, кто это сказал, и оскалился. Но ничего не сказал. Фальбиум что-то записал: "Инцидент с... Рейзером Фениксом..." Он моргнул, посмотрел на бумагу, потом на меня, потом снова вниз. Казалось, он немного не в курсе текущих событий, и, несмотря на то, что за его спиной стояли люди, его тон ничуть не изменился, поэтому я спросил: "Какой именно? До или после рейтинговой игры Риаса Гремори?" Пауза: "До... кажется". Он пробормотал. "Его свита попросила меня об услугах в этом деле. И все они, не считая одной его ладьи и двух пешек, должны мне небольшую услугу". Я ответил: "Я хорошо разбираюсь в этой области алхимии". "Понятно..." Сзади раздалось еще одно бормотание. "Вы пытаетесь нарушить равновесие нашего мира!" крикнул кто-то. "А что, если ваше вмешательство вызовет подозрения у других фракций?" сказал другой. "Они могут попросить о помощи, если захотят". Я ответил, глядя на того, кто говорил последним: "У меня нет постоянных клиентов для этого, каким бы кислым ни был ваш виноград". Я посмотрел на Фальбиума: "Я также могу сделать крем для роста волос, если вам это интересно". Азазель тихонько захихикал позади меня, а затем Делли заставила его замолчать. Фальбиум на мгновение задумался, затем вернулся к своей бумаге: "После недавнего нападения трех из бригады Хаоса вы поговорили с пленником наедине и исцелили его. Менее чем через день он сбежал". "Я была не одна". "Но да, я исцелила его". "Зачем тебе исцелять террориста?!" Эти старые дьяволы в мантиях начинали раздражать... "Ты отвечаешь за своих слуг, независимо от того, одна ты или нет!" Шинкаге, прорычал от звука которого завибрировали кресла вокруг него. "Она все же выудила из него кое-какую информацию". отстраненно прокомментировал Азазель. "Я также предупредила охранников о том, что он собирался сбежать". добавил я. У меня сложилось впечатление, что Фальбиум был здесь... не потому, что хотел этого. Каждый раз, когда он говорил, в его голосе звучала скука, каждый раз, когда кто-то жаловался, он вздыхал или закатывал глаза. Он даже полагался на тех, кто стоял за ним, чтобы высказать свои соображения, вместо того чтобы придумать их самому. "Наконец, - отмахнулся он от жалоб, раздававшихся за его спиной, и перешел к первой теме, - вы утверждаете, что являетесь жителем другого мира. "Да." просто ответил я. Толпа затихла, все взгляды устремились на камень, к которому я все еще прикасался. "Может быть, он неисправен? Может, он не действует на Ёкаев? Может, она подавляет чары камня?" - бормотали они между собой. "У кого-нибудь есть вода?" спросил я. Азазель снова захихикал, когда служанка вышла откуда-то из-за колонны и поставила стакан с водой на подиум передо мной. "Правда ли, что универсальный язык исчез из этого мира? "спросил я, - "Что люди, по своей глупости создавшие Вавилонскую башню, чтобы достичь небес, навсегда лишили мир Единого языка?" спросил я, потирая горло свободной рукой. "Да." Фальбиум сказал: "Хотя мы, дьяволы, можем свободно говорить на любом языке, и ангелы, и падшие тоже, Единый язык исчез". "Там, откуда я родом, сами боги построили Вавилон. Он стоит как памятник их могуществу и символ их вмешательства, чтобы спасти своих детей, смертные расы, от чудовищ, которые постоянно порождаются под ними". Я схватился за край подиума: "Вот откуда я родом. " Пока все, кроме Делли, Азазеля и Шинкаге, опускали челюсти от моих слов, я быстро выпил воды, закашлялся, выпил еще, снова закашлялся и сделал все возможное, чтобы удержаться на ногах, а также держать руку на парящей черной пирамиде. Я только начал терять это ужасное царапающее ощущение, когда Фальбиум постучал молотком вниз, чтобы восстановить порядок. Это не помогло. "Она! Такое разрушительное присутствие должно быть устранено! Такую тайну нужно заставить замолчать! Это объясняет, почему она не заботится о том, кому выдает свои секреты!" И тут дверь за моей спиной взорвалась. Когда пыль осела и стала видна стоящая там фигура, она спросила: "По чьему распоряжению задержана моя слуга?!" В комнате воцарилась тишина, и я снова обратился к Фальбиуму: "Раз уж вы выжали из меня информацию, то я скажу вам следующее. Лидеры всех трех фракций знают, что я из другого мира. Они знают, что я делаю все это, чтобы вернуться домой. И они, вероятно, не сказали вам об этом, потому что знают, что я ненавижу политику и что вы попытаетесь сделать что-то подобное". "Заткнись!" крикнул один из них, вставая и указывая на меня. "Ты просто мелкий Ёкай!" Из дверного проема раздался другой голос: "Она не просто мелкий Ёкай". Это был Сазекс: " Фальбиум, я удивлен". "Я даже не хочу быть здесь". Фальбиум вздохнул и потер лысую голову: "Только потому, что я один из Королей Дьявола..." Сазекс потер подбородок, лицо его стало задумчивым, затем он сказал: "Я поддерживаю леди Кодори в ее усилиях. Как и Левиафан, и Вельзевул. И она заслужила эту поддержку". В его приятном голосе прозвучала едва уловимая нотка вызова. "И я тоже". Азазель поднял руку: "И, вероятно, Майкл тоже, хотя его здесь нет, чтобы это подтвердить". "А теперь, если вы нас извините..." Риас сказала в каменной тишине комнаты: "Мой помощник на службе". "Я ненавижу свою работу". Я сказал, заставив пирамиду стать ярко-красной, когда вспышка тепла омыла мою ладонь: "Полагаю, она все еще работает?" Я убрал руку и поклонился Фальбиуму: "Все вопросы о моих способностях можно задавать через моего босса". Я повернулся и сошел с платформы, Делли и Шинкаге присоединились ко мне, когда я подошел к Сазексу и Риас: "Мне было интересно, где ты оказалась" проворчала Риас. "Мне жаль, что ты снова ввязалась в политику". Сазекс добавил: "Это был Фальбиум Асмодеус, бывший Фальбиум Гласия Лаболас". Я шел позади них по пятам: "Я уже слышала это имя, не так ли?" " Идиот, который швырнул в тебя дверью. " - сказал Шинкаге. "Из нас четверых Фальбиум получил эту работу только потому, что он единственный, кто на нее подходит. В противном случае он предпочел бы лежать в постели весь день". Сазекс сказал: "Вряд ли он делает это потому, что хочет". "Мне ведь не придется разговаривать с Зефирдором?" спросил я. "Не создавайте мне лишних проблем, сэнсэй". Риас резко ответила: "Кроме того, мы скоро встретимся с ним в игре. И тогда я сама с ним разберусь". Риас ушла, а Сазекс обернулся ко мне, дергая за воротник и бросая на меня обеспокоенный взгляд.

________________________________________

В конце концов Сазекс отделились от нас, оставив меня идти за Риас с Делли на плече и Шинкаге рядом. Она, кажется, немного успокоилась, но я не хотел начинать разговор, просто позволил ей вести меня... куда бы то ни было. Через один круг телепортации мы снова оказались в процедурной комнате: "Ты не пришла ко мне после игры". начала она. "Отказали на входе". Я ответил: "Поэтому я пошла навестить всех остальных". В палате Иссэя в тот момент были... все, кроме Шинкаге, Делли и меня". "Ты видела, что произошло?" "Конечно". "Мы поговорим о результатах позже." Жестко сказала она и повела меня в палату Иссэя, теперь пустую, если не считать самого мальчика и... фамильяра Конеко. Белоснежный котенок свернулся калачиком под рукой спящего мальчика, точно так же, как я делал это для Асии после матча с Рейзером. "Ты можешь ему помочь?" Я не дал себе сказать первое, что пришло мне в голову. А это было "скорее всего, нет". Вместо этого я сказал: "Я буду направлять его, как смогу". Я вытряхнул лисенка из хвоста и положил его на кровать, чтобы он мог свернуться под другой рукой Иссея: "Хотя, если это что-то, что делает его священное снаряжение, Азазель может знать, что произошло". "Я спрошу." Она ответила: "Спасибо." Она села на стул рядом с кроватью и положила свою руку на его руку, котенок приоткрыл голубой глаз и снова заснул. Я встал рядом с ней: "Ты все равно молодец, знаешь. Вы все справились". Я сжал ее плечо, когда она повернула ко мне голову: "Шшш, это больница". "Мы проиграли." сказала Риас, сделав глубокий вдох, "Я проиграла". "Это не конец света. Или конец турнира. Каждый проигрыш, каждое отступление, каждая неудача - это информация, которую ты можешь использовать для будущего успеха." "Опять слова из подземелья?" Она нахмурилась и снова посмотрела на Иссэя. "В конце концов, быть живым - значит победить. Я уверена, что ты научишься и вырастешь из этого. Все вы научитесь. Эти рейтинговые игры? Это тот опыт, который вам нужен". Я убрал руку. "А опыт ничем не заменишь". Она вздохнула: "Мы научимся и станем лучше". "Хорошо." Я указал на Иссэя: "Не забудьте обнять его, когда он проснется". Она кивнула: "Мы вернемся через несколько дней. Если вы хотите осмотреть какие-нибудь достопримечательности до этого, договоритесь с Грейфией". "А как насчет других игр?" "Теперь, когда мои новые члены приехали на поезде, мы все можем использовать круг телепортации, чтобы вернуться практически в любое время. В том числе и ты". Она сделала паузу: "Надеюсь, вы сделали заметки, сэнсэй. Это будет моей единственной неудачей, начиная с этого момента". "Как скажет миледи". Я поклонился, глядя на ее реакцию. Она одарила меня карате-рубящим ударом справедливости: "Передайте им, что я буду здесь, пока он не очнется". "А я тем временем организую вечер с макаронами".

________________________________________

"Это... крайне нестандартно". Грейфия сказала: "Но если вы хотите, я согласую это с персоналом". "Ура!" Делли сказала с моего плеча: "Твоя паста заставляет меня желать, чтобы я была твоего размера". "Спасибо. А конюшни?" спросил я. "Они согласились разрешить тебе посещать их, поскольку ты кажешься достаточно огнеупорной". Она кивнула. "А теперь... Ваши мысли о матче?" "Обе свиты хорошо выступили". Грейфия ответила: "И хотя я... немного разочарована тем, что леди Риас проиграла, мне приятно видеть, как сильно выросли она и ее свита". "Они все превзошли мои ожидания. За исключением бедного Гаспера..." Я вздохнул: "У него ведь нет аллергии на чеснок, правда?" "Всех вампиров он инстинктивно отталкивает. В остальном он безвреден". Она объяснила: "Это просто вопрос силы воли, чтобы преодолеть его". "Хм, что ж, это должно быть интересно. Спасибо, я побуду в гостевом крыле, пока не вернутся Риас и Иссей". "Очень хорошо."

________________________________________

Шинкаге поднял голову за полсекунды до того, как кто-то постучал в мою дверь: "Войдите". сказал я, не отрываясь от своего алхимического набора. "Уже вернулась к работе?" Вошел Азазель: "Не собираешься проведать детей?" "Я проверила после игры, и большинство из них уже спят". Я оторвал взгляд от медленно растворяющихся химических порошков: "Что тебя привело?" "Я решил рассказать тебе, что случилось с Иссем, раз уж Риас спросила меня об этом перед тем, как я покинул больницу". Он пожал плечами, нашел стул и придвинул его ко мне. "Я легко могу догадаться, почему". Я сказал: "И да, что случилось?" "Джаггернаут драйв." Он сказал: "Это было вынужденно, поэтому он сошел с ума, но это было начало Джаггернаут драйва". "Хорошо, что к тому времени он уже почти потерял сознание". Я оглянулся на пузырящуюся жидкость. "Это опасно использовать. Очень опасно. Особенно если учесть, что он еще только набирает силу". Азазель объяснил: "Она сжигает жизнь пользователей священного снаряжения. И даже если он проживет 10 000 лет как дьявол, все равно есть предел". "Тогда я сделаю все, что смогу". Я вздохнул: "Он слишком хороший парень, чтобы случайное убийство кого-то было на его совести". "Возможно, он самый мягкий из всех Императоров Красных Драконов". согласился Азазель. " Да, это так. "сказал Шинкаге, вставая с собачьей лежанки. "Но это придает ему определенную силу, которую мои... более успешные хозяева Ддрайга не обладали. " Мы оба посмотрели на металлического кота и кивнули: "Значит, уже работаешь над улучшениями?" Азазель указал на медленно формирующийся кристалл в последней мензурке: "Я вижу, ты усовершенствовала свою формулу для выращивания драгоценных камней". "Вот что происходит, когда информация легкодоступна. А вот этот простой кристалл?" Это был ярко-красный кристалл, немного квадратной формы: "Во всем Орарио найдется, наверное, четыре человека, которые знают, как сделать что-то подобное. Но это значит, что они могут продать его за любую цену, а все остальные удивляются, как они это сделали". "И все же ты здесь. Судя по тому, что говорил о тебе Аджука, у тебя уже была хорошая идея, когда ты попал сюда, но теперь ты превосходишь некоторых из его лучших учеников". Он усмехнулся: "Ну, некоторых из этих студентов он называет "идиотами, которые считают, что выжить после взрыва - это удачный эксперимент"..." "Я все равно не собираюсь работать на вас напрямую". Я пробормотал, наблюдая за ростом кристалла: "Откуда ты берешь свои кристаллы, если ты их не выращиваешь?" "Я выкапываю их из земли, ну, знаешь, как и почти все остальные". Он усмехнулся: "Хотя твой способ означает меньше путешествий, монстров, усилий и потенциальной потери времени". "Не считая ресурсов, которые я использую для их изготовления, и десятков неудач, которые я потерпел, добираясь сюда?" Я приподнял бровь: "Может быть, если представится возможность, я спрошу, где можно найти место для добычи подземных кристаллов или что-то в этом роде".

________________________________________

Ужин был... немного скромным для макаронного вечера. Почти все были еще уставшие, немного уязвленные проигрышем и слишком много думали о нем. Иссей проснулся немного позже, чем я ушел, но остался еще на пару часов, чтобы убедиться, что он вне опасности, и был голоден, как никогда. О том, что с ним что-то не так, можно было догадаться только по осторожности его движений, как будто он боролся с простудой или чем-то подобным. "Не совсем обычная встреча". сказал Зеотикус после нескольких глотков, - "Но это действительно очень вкусно". "Сегодня не пятница, но традиции - это еще не все". Я сказал: "Если это не достаточно острое, попробуйте что-нибудь из вон того блюда". Венелана была единственной (кроме меня), кто ел из особо острого блюда: "Мой муж не очень любит острую пищу". Риас, если ты не поешь, то утром будешь выглядеть ужасно. "Я знаю..." пробормотала она, - "Я все еще думаю об игре". "Это очевидно". Леди Гремори сказала: "Но если ты поешь как следует, я дам тебе запись поединка моего племянника". Риас вздрогнул: "Сайраорга? Ты..." "После ужина". Мать Риас с улыбкой сказала: "Поскольку за столом так много людей, я думаю, что остатков почти не останется". Когда все начали потихоньку набирать обороты и есть как обычно, Венелана подмигнула мне. Я должен буду запомнить этот урок, если мои собственные дети когда-нибудь будут колебаться с едой из-за чего-то случившегося.

________________________________________

"Ей, Гаспер?" Я спросил через некоторое время после ужина: "Как прошел ужин?" "Было очень вкусно, сэнсэй." Он сказал, глядя на свои руки, где была Делли: "Думаю, Делли-тян съела слишком много". "Ложь... ложь, говорю тебе... зззз". пробормотала Делли. "Хорошо."

________________________________________

На следующий день я облачился в полный доспех, разложил по местам все свое приключенческое снаряжение и отправился в комнату телепортации. Все остальные, по приказу Риас, взяли выходной, чтобы насладиться остатком каникул. Но она дала понять, что все они вернутся к работе, как только мы вернемся в школу. Я, однако, был "не при делах". Грейфия ждала меня у телепортационного круга сразу за воротами, выглядела как всегда профессионально, ни единого лишнего волоска. Как ни странно, с ней был юный Милликас. "Я и не знала, что у меня будут гости". Я сказал: "Доброе утро, Милликас". "Здравствуйте, леди Кодори". весело ответил он, поклонившись мне. "Почему бы мне не сводить сына в зоопарк?" спросила Грейфия, - "Тем более что он очень хорошо учится". "Я даже помогал Иссэю с учебой". серьезно сказал он. Не выдержав, я опустился рядом с ним на колени и погладил его по голове: "Помочь тому, кто испытывает трудности, - это действительно достойное дело". Я встал: "Я не слишком одета?" "Мы пройдем по обычным дорожкам, предназначенным для посетителей, защищенным ограждениями и барьерами. Вы посетите загоны для животных". "Хорошо." Я кивнул, убедившись, что мои браслеты затянуты. Загорелся круг телепортации, и в одно мгновение пейзаж размылся, и мы оказались в том месте, которое, на первый взгляд, выглядело как... Обычный, повседневный зоопарк. Билетные кассы у входа, знакомый запах "зверья" в воздухе, шум людей, передняя стена (тяжелая каменная стена) была покрыта рекламой различных аттракционов... Не хватало только... Ну, нет, у них была "парковка", хотя, похоже, она предназначалась для посадки грифонов. "А чего вы ожидали, Кодори-сама?" поддразнила Грейфия, улыбнувшись: "Хотя животные, конечно, более опасны, у дьяволов здесь много того же, что и на Земле". Она протянула руку, Милликас вложил свою в ее руку, и они вдвоем пошли к билетной кассе. "Я вижу... Если не считать внешней стены и стоянки грифонов... даже пахнет так же". Я последовал за ними: "Я должна с кем-то встретиться?" "Да." Она ответила: "Один взрослый, один ребенок и один специалист". Дьявол, который в своей форме и фуражке выглядел как обычный парторг, посмотрел на нее, на Милликаса, потом на меня. Затем он достал два браслета: "Для вас, мэм, и для вас, сэр". Он обернул бумажные браслеты вокруг запястья каждого из них, затем достал клипборд: "Вы были бы... О, вы действительно такая!" "Хи-хи, леди Кодори знаменита". сказал Милликас. "Да." Грейфия кивнула: "Если мы вам понадобимся, у меня есть телефон". "Развлекайтесь, я найду вас позже, если вы не возражаете, что я буду с вами". сказал я. Они ушли, рыжеволосый мальчик радостно улыбался матери, улыбка которой в ответ была хоть и потускневшей от возраста, но все равно по-своему яркой. "Рад видеть молодых почаще, теперь, когда все немного улеглось". Леди Кодори, будьте добры, зарегистрируйтесь здесь..." Это был простой лист для записи с заголовком "Консультанты, специалисты, ветеринары". Я расписался своим все еще корявым, но читаемым дьявольским почерком, и он протянул мне шнурок с карточкой "Специалист" и моим именем, написанным его более разборчивым почерком. "Это позволит вам попасть практически в любое место, так что не теряйте его и, пожалуйста, верните его перед уходом". "Это тоже считается обычным пропуском?" "Конечно. Я уже отправил сообщение, что вы здесь, если хотите, можете просто присесть где-нибудь". Он указал на исчезающие спины Грейфии и Милликаса, и я последовал за ним, помахав напоследок рукой сотруднику. Это действительно было похоже на любой зоопарк, в котором я бывал. Хорошо обозначенные дорожки, (ящерицы, насекомые, аквариум, млекопитающие) гладкая брусчатка, различные предупреждения типа "не дразните животных" и тому подобное. И, конечно, продавцы еды, корма для животных и сувенирный магазин. Я нашел скамейку, присел на нее, убедился, что моя именная карточка видна (она была ярко-белой на фоне ржаво-красно-черных доспехов), и просто слушал. Мысли вернулись на несколько минут назад, и я надеялся, что смогу разделить такие моменты с собственными детьми. "Не может быть!" услышал я в середине мысленного воспроизведения: "Это кицунэ? Я никогда не видел кицунэ с четырьмя хвостами, да еще и сплошного черного цвета!" Я повернулся в сторону голоса, звук и акцент натолкнули меня на глубокие воспоминания о прежней жизни. Не может быть... Чуть выше меня стоял крепкий жилистый мужчина. Коричневая рубашка и шорты-карго, надетые на нем, выдавали в нем смертного. "У меня возникли подозрения, когда мне рассказали о вас". Он стоял на расстоянии вытянутой руки, расставив ноги, словно не был уверен, что я сделаю дальше: "Но я никак не ожидал встретить вас здесь". На одну часть взволнованный, на две части австралиец, его голос и дружелюбное круглое лицо были безошибочно узнаваемы. Я встал и протянул руку: "А я вообще не ожидала встретить вас, мистер Ирвин". "Ничего такого!" Он усмехнулся, крепко сжав мою руку: "Друзья зовут меня Стив! И учитывая ваши отношения с одним курьером, я буду рад, если вы будете делать то же самое". "Это вы..." Я усмехнулся: "Полагаю, вы будете заниматься любимым делом даже в загробной жизни". "В загробной жизни? Я теперь ладья, и никаких внезапных случаев судорожных скатов для меня больше не существует". Он сжал мою руку, а затем положил другую руку на рукав моего бронежилета: "Что это такое... И гадзуки, чем вы его обработали?" "Я расскажу тебе по дороге в собачий загон". "С удовольствием послушаю! Но скажи мне..." Мы начали идти: "Зачем тебе в питомник к десятиметровым, трехголовым, огнедышащим собакам, которые почти все воспринимают как еду?" "Чтобы почистить их и сделать огнеупорное белье, в основном". ответил я, обнаружив, что просто не в силах противостоять его легендарному энтузиазму, и ухмыльнулся в ответ. "Звучит заманчиво! Не терпится увидеть, как вы это сделаете!"

________________________________________

Если не считать нескольких основных правил, задача казалась простой. Очевидно, что я не мог их убить, они все еще были животными зоопарка. Мне не разрешалось делать ничего большего, чем то, что Стив называл "здоровым похлопыванием по носу". И, наконец, мне не разрешалось делать ничего, что могло бы выпустить их из вольеров. "Звучит достаточно просто". Я сказал: "Есть советы, как сделать это проще? Или вы предоставите мне самой разбираться?" "Ну, вы должны помнить, что это умные животные. Они одинаково хорошо охотятся как в стае, так и поодиночке, а поскольку мы держим их на строгой диете, они обычно думают, что голодны. Одна из сторон того, что у них три головы и только один желудок, заключается в том, что, поскольку все трое любят поесть, за обеденным столом они обычно становятся немного жадными". Когда мы прошли через дверь "только для сотрудников" (сделанную из тяжелого железа и магической защиты) и спустились в коридор, я уловил чуть более сильный запах "животного". "Мне подружиться или доминировать?" "С каждым по-разному. Иногда с каждой головой! Хитрые гады иногда. Но самая большая опасность - это то, с чем у тебя не будет проблем, верно?" "Если только они не дышат чистым химическим огнем, то да". Я кивнул, следуя за ним в большую комнату, пахнущую как мясная лавка: "А, подготовка продуктов". Помещение было размером с небольшой спортзал, в нем висели куски мяса, а в некоторых случаях и целые туши. Вокруг бродили несколько дьяволов в теплых комбинезонах, каждый из которых держал в руках нечто среднее между мясницким ножом и пилой для разделки костей. "Эй!" позвал Стив, - "Ты их уже покормил?". "Да, сэр!" отозвался один из них, - "По крайней мере, они должны быть менее склонны грызть вашего гостя". "Благодарю вас". Я сказал: "О, пока я не забыла, и, возможно, это сгорит в моем пальто". Я достал копию мини-энциклопедии, которую я сделал: "Материал для чтения". "Точно, я помню, он говорил, что ты тоже что-то искала". Стив взял ее: "Я буду держать ее подальше от огня, пока ты занята".

________________________________________

Вольер представлял собой небольшую саванну с обугленными деревьями, огромными шинами от монстр-траков и веревками размером с туловище с узлами на конце. Ну, знаете, обычные собачьи игрушки... увеличенные для трех головастых собак трехметрового роста. Я говорю, что это была "маленькая" саванна, только потому, что я мог видеть ее дальний конец от "входа для смотрителей", а также дальний конец, противоположный "туристической тропе" зоопарка. "Если вам нужна помощь, я предлагаю вам бежать как можно быстрее в сторону зоопарка". Стив указал на тропинку: "Там есть одностороннее движение, потому что все маленькие дети хотят погладить собачек, и даже мы, опытные, иногда дурачимся". Он протянул мне то, что выглядело как конец небольших граблей: "Их шерсть хорошо сворачивается, так что просто соберите ее где-нибудь, а мы соберем ее, как только освободится место". "Не хотите помочь?" Я принял грабли. "Только после первого раза! Я просто должен посмотреть, как ты справишься". Он усмехнулся.

________________________________________

Накинув капюшон, я просто пошел вперед, оглядываясь в поисках ближайшего Цербера. В вольере их было, кажется, четыре: двое дремали вместе, один вышагивал перед зрителями (то ли прикидывал, кто вкуснее, то ли выпендривался, я понятия не имел), а один стоял в углу, три его головы дрались за массивную шину от монстр-трака. Привлечь внимание агрессивного животного можно разными способами. Шум был простым. Но мне не нужно было все их внимание. Я мог бы подойти к одному из них и ткнуть его, но я бы не хотел объяснять кому-то, почему его новой достопримечательностью стал беззубый Цербер. Поэтому вместо этого я подошел к ближайшей покрышке от монстр-трака (эта штука была почти три метра в поперечнике и почти метр толщиной), навалился на ее край и покатил ее к тому, кто вышагивал рядом с туристами. Пока она катилась, я приготовил вторую - на всякий случай. Было что-то забавное в том, что 100-килограммовая шина безвредно отскакивала от бока массивной собаки. Все его внимание было приковано к людям за пределами вольера, поэтому, когда шина покатилась в его сторону, все его тело дернулось от удивления, а ближайшая голова повернулась, чтобы посмотреть с совершенно определенным выражением лица "что это было". Тогда я подкатил к нему вторую покрышку. Когда он развернул свое тело в мою сторону, чтобы все три головы могли хорошо рассмотреть меня, я услышал, как небольшая толпа за пределами вольера слегка зашумела. Затем трехголовый догго выровнялся на подлетевшую покрышку и нанес ей сильный удар головой. Честно говоря, я не задумывался об этом дальше...

________________________________________

"Признаюсь, я удивлен!" сказал Стив, когда он и несколько других работников зоопарка подбирали пучки расчесанного черного меха, который я выгреб из Цербера. "Я не думал, что ты попытаешься их всех утомить!" "Ну, я не думала, что мне придется это делать". признался я, - "Жаль только, что на поле". Поймав и вернув шину несколько раз, первый Цербер начал играть со мной. Поскольку он был огромной собакой, а я - женщиной чуть больше среднего роста, обладающей сверхсилой, это было немного грубовато. После того как он понял (БАП! Плохой песик не кусается!), что я не люблю, когда меня грызут, у нас начался матч по борьбе с битьем головой. Это разбудило двух спящих в конце поля собак, которые захотели посмотреть, что это за новая непрогрызаемая игрушка. А поскольку я был занят, то сделал несколько призрачных лисиц подходящего размера. Это привлекло внимание последнего, который понял, что одна большая шина - это скучновато, и присоединился. Я постарался, чтобы мои лисы были "беззубыми", но все же могли хватать, и дальше все было похоже на то, как куча очень резвых слонов занимается дзюдо на ровном поле. И как любое животное, когда время игры заканчивалось, наступало время сна. После того как я снова нашел грабли, я просто подошел к одной из них и принялся за работу. А в это время люди возле вольера радостно кричали. "Ба, да они постоянно так делают. Вон тот, например, любит подкапываться под заборы". Он усмехнулся: "Вы действительно собираетесь делать из этого материала огнеупорные трусы? Звучит так, как будто это очень чешется". "Я огнеупорная". Я жестом показал на все следы от ожогов на поле: "Моя одежда - не всегда. На самом деле она менее колючая, чем шерсть саламандры". "Не говори так... Ну, может быть, я попробую убедить обычных хранителей сделать это вещью! Чтобы они не попали в больницу, когда кто-нибудь чихнет на них в следующий раз". Он кивнул: "Скажи, а для чего тебе вообще понадобился эксперт?" Я огляделся, заметив, что остальные хранители находятся вне зоны слышимости: "Вы когда-нибудь пробовали вырастить другую птицу в страусином яйце?" "Лично нет, но конечно! Я видел, как это делают для птиц и ящериц, находящихся под угрозой исчезновения". Он кивнул. "Ну, у меня есть несколько перьев феникса..." Его лицо потеряло свою обычную жизнерадостность, а затем медленно стало выглядеть так, словно он обдумывал какой-то злой замысел, как Уайль И. Койот. "Что-то подобное потребует особого ухода". "Что-то подобное могло бы дать мне средства для изготовления всяких интересных вещей на моем стекольном заводе дома". Я сказал: "А вы что думаете?" "В следующий раз, когда у меня будет свободное время, я посмотрю, что можно достать из лабораторий". Он усмехнулся: "Конечно, это будет не бесплатно". "Вы знаете, что делать с этим материалом после того, как вы сделаете из него пряжу?" Я указал жестом на огромные кучи пуха Цербера, сложенные в мешки неподалеку: "Или, если уж на то пошло, как сделать то, чем я обработал свой плащ?" "Не могу сказать. Но могу сказать, что мне это интересно". Он протянул руку: "Договорились?" "Договорились". Мы пожали друг другу руки: "А теперь пойдемте отсюда, пока они снова не захотели поиграть". "Верно." Он кивнул, взваливая на плечи пару огромных матерчатых сумок, наполненных пухом.

________________________________________

В последний день перед тем, как нам предстояло отправиться в обратный путь, мы со всеми пэрами Риаса выполняли несколько простых форм тайцзи на огромном балконе, выходящем на гору, на которой Иссей тренировался с Таннином. Там же был и Милликас, поскольку он очень вежливо попросил и был таким хорошим мальчиком в зоопарке. "Ты действительно встретила легендарного Стива Ирвина?" - спросил Иссей. "Да. И он, как дьявол, так же страстно любит животных, как и когда был человеком". Я улыбнулся: "И с его помощью я смогу сделать всем огнеупорную одежду или что-то в этом роде. Возможно, плащи..." "За леди Кодори было забавно наблюдать!" сказал Милликас, сосредоточенно глядя нам вслед. "Грейфия-сан сказала, что она записала кое-что из этого". Ксеновия сказала: "Надо будет потом посмотреть". "Сосредоточьтесь все". Риас сказала: "У нас урок". "Хороший, спокойный урок". Я поправил: "С прекрасным видом, хорошими людьми и животами, полными фруктов из сада Лорда Феникса". "Все благодаря Асии-тян!" усмехнулся Иссей. "Пэрство Райзера-сана - очень веселое место". Асия говорила тихо, ее движения стали намного плавнее, чем когда она только стала дьяволом: "Они кажутся такими счастливыми". "Когда мы вернемся, Риас". Я сказал, пытаясь заставить ее расслабить свое ворчливое лицо, поскольку она не была в настроении: "Я снова начну персональные тренировки для всех. Это означает и новое оборудование, поскольку игра между тобой и Соной была для меня столь же познавательной, как и для всех вас". Она кивнула и наконец-то расслабила плечи. "А что насчет меня, сэнсэй?" спросил Иссей. "У меня будет для тебя кое-что особенное". ответил я. "Надеюсь, о нашем святилище позаботились как следует". сказала Акено. "Мне кажется, что да". И почему-то я знал, что с тех пор, как мы уехали месяц назад, его чистили по меньшей мере дважды. Делли, которая тоже двигалась вместе с остальными, правда, на вынесенном кем-то чайном столике, спросила: "Есть идеи, куда вы собираетесь поместить свой новый кусочек подземелья, босс?" "Мы могли бы хранить его в святилище?" предложила Акено, - "Но... Там не хватит места для десяти штук, если их там столько". "В комнате ОРК и так немного тесновато с тем, что там уже есть". добавил Риас. "Хм... Сделаем еще одну комнату под ОРК?" предложил я. "Возможно." Риас кивнула: "Я поработаю над этим с Соной".

________________________________________

На обратном пути караван к поезду был гораздо больше, чем на обратном пути. У каждого из нас были сувениры из разных уголков подземного мира, начиная от коллекции Асии (мы так и не сказали ей) очень дорогих баночек с медом и заканчивая чучелами странных и интересных животных подземного мира. Даже Делли и Шинкаге везли домой разные вещи. Например, Шинкаге - дополнительную пушистую лежанку для собаки, а Делли - ряд экзотических семян эксклюзивных цветов подземного мира (одобренных для выращивания Джиру). Кроме того, я получил очень скромное письмо от четвертого сатаны Фальбиума, а также одну прядь волос. Если добавить к этому огромное количество пуха Цербера, фрагмент подземелья, краски, экзотическую ткань, кучу кристаллов, выращенных в домашних условиях, дополнительные записи о моих алхимических исследованиях, большой список случайных вещей из города, когда я его посещал, и волшебный посох, который не ломался, когда я бил его о предметы, то я, пожалуй, привез больше всех. Так что, загрузившись, попрощавшись с замечательным персоналом и семьей Риас (среди персонала была и моя маленькая спасенная из города, которая выглядела очаровательно в своей мини-форме горничной), мы отправились в путь.

________________________________________

"Не хочу." сказала Конеко, когда мы вошли в странное место "между", разделяющее подземный мир и Землю. Риас проворчала: "И вообще, почему ты сидишь у него на коленях?" Иссей, который, очевидно, был выбран в качестве места Конеко на обратном пути, выглядел противоречиво. Его руки как бы нависали над Конеко, и она слегка покачивала задом, чтобы устроиться поудобнее. "Мяу". Конеко ответила, прислонившись спиной к Иссэю, высунув кошачьи ушки и хвост: "Просто так". "Боже мой, какая прелесть". сказала Акено, выкладывая карту: "Пойди порыбачь". "Да-ау!" Я посмотрел на свой новый хвост, затем поднял карточку. "Кто-нибудь сделал домашнее задание за лето?" спросила Ксеновия. "Я сделал, Ксеновия-сан!" Гаспер сказал: "Тебе нужна помощь?" "Мне тоже, пожалуйста, Гаспер-сан?" добавила Асия. Риас вздохнула, но вместо того, чтобы ворчать, что Коенко заняла колени Иссэя, она перешла к нему и села рядом: "Иссэй, если ты собираешься погладить ее уши, то должен сделать это вот так". Я кивнул сам себе, наблюдая за этой сценой, затем посмотрел на свою руку: "Есть тройки?" спросил Киба. Я протянул Кибе карточку.

________________________________________

На станции метро мы оказались около полуночи по местному времени. Большинство из нас уже изрядно устали: долгая поездка в удобных креслах и навалившаяся на нас тяжесть прошедшего месяца привели к тому, что к моменту прибытия мы уже изрядно зевали. Выйдя из вагона, мы обнаружили, что нас уже кто-то ждет. Голубые волосы, мягкое лицо, модная, но современная одежда - я знал эту особу. Это был Диодора, один из молодых лордов, с которым я познакомился до нападения Бику и Куроки. Он вышел вперед, чтобы поприветствовать нас, вернее, поприветствовать Асию, встав перед ней и сказав: " Асия Ардженто, наконец-то мы снова встретились". Асия была немного шокирована, было очевидно, что она его не знает. "Кто... Могу я узнать, кто вы?" Иссей шагнул к Асии: "Кем ты себя возомнил, подойдя так близко к Асии-тян?" "Я надеялся, что ты меня вспомнишь, но неудивительно, что ты этого не делаешь". сказал Диодора, не теряя улыбки. Он поднес обе руки к лицу и распахнул рубашку, обнажив ужасный шрам, темно-красный и шире, чем моя рука: "Наверное, мое лицо было немного окровавлено в тот момент..." Лицо Асии побелело, и она начала протягивать руку к шраму: "Вы... это вы тогда..." "Да." Он сказал, снова прикрывая себя: "Меня зовут Диодора Астерот. Ты не была достаточно сильна в то время, поэтому остался шрам. Но тогда ты сохранила мне жизнь". "Диодора Астерот..." Риас сказала: "Разве ты не должен готовиться к следующей рейтинговой игре?" "Действительно." сказал он Риас, но затем снова повернулся к Асии: "Но я пришел за чем-то гораздо более важным". Он опустился на колени и тем же движением взял руку Асии и поцеловал ее: "Асия, я пришел встретиться с тобой, так как снова видел тебя на встрече Молодых Лордов, хотя и не смог поприветствовать тебя тогда". Он посмотрел на ее потрясенное лицо: "Я чувствую, что это судьба свела нас снова, и я прошу твоей руки". Иссей выглядел так, словно хотел ударить его. Большинство остальных выглядели потрясенными. Риас выглядела слегка раздраженной, а я... ну, мне пришлось ловить Асию, так как она просто упала в обморок. Мои хвосты защитно подхватили ее, и я посмотрел на все еще стоящего на коленях дьявола: "Полагаю, тебе придется подождать с ответом". Я сказал: "Это было долгое путешествие". Он встал, ничуть не смущенный тем, что я навис над ним, и сказал со своей легкой пластичной улыбкой: "Я все понимаю, пожалуйста, позаботьтесь о ней, а я свяжусь с вами позже". Последнюю фразу он сказал Риас: "Пока прощайте". Он отступил назад и растворился в персональном телепортационном круге, оставив нас одних на платформе: "Что ж, это было удивительно". Акено сказала: "Ну что, будем распаковываться?"

________________________________________

ПРИМЕЧАНИЯ! Ну вот и все! Пора приступать к шестой книге... В этой книге запланировано много всего, помимо собственно сюжета. (да, зашел туда, ни о чем не жалею). aKAQg4bnYu дискорд! А моя настоящая книга "Мы тоже?" уже на Инкитте.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.