9. Его Quickie
12 мая 2023 г. в 20:00
Примечания:
Переводчик сломался на игре слов, поэтому лучшим вариантом показалось не выдумывать отсебятину, а оставить кусочек оригинала.
– Доктор Кокс, хотите quickie?
Он захлопнул историю болезни и перевёл взгляд на досадную маленькую неприятность, небрежно прислонившуюся к посту медсестры рядом с ним.
Что ж, это помогло бы убить время. У него оставалось ещё двадцать минут до того, как придётся проводить обход – рутина, которая становилась всё изнурительнее с каждым годом, проведённым в этой помойке, маскирующейся под клинику. Каким-то образом интерны из последнего набора умудрились превзойти даже Невротика в его склонности паковать ещё вчера живых пациентов в мешки для трупов.
Теперь, когда он подумал об этом, быстрая возня в подсобке показалась ему отличным способом ослабить вечно бурливший в его венах поток ярости.
– Конечно.
Он прикидывал, в какую кладовку им стоит пойти (та, что на втором этаже, была ближе, зато подсобка в радиологии закрывалась на ключ), когда Джей Ди сунул тарелку ему под нос.
– Что. Это. Такое?
– Quickie? Ну, знаете, пирог такой? – Джей Ди нахмурился. – Я вот попробовал кусочек. Думаю, тут морковка и тыква – очень вкусно.
Доктор Кокс застонал. Руки у него так и чесались поднять историю болезни и несколько раз приложить себя ею по голове. Как, чёрт возьми, он мог встречаться вот с этим вот?
– Это quiche, Кэтлин. Долбаный quiche. Через «ш». Понимаешь, тот звук, который я всегда издаю, когда ты открываешь свой девчачий ротик и начинаешь болтать, и болтать, и болтать о своём краше и о том, как замечательно он выглядит с новой причёской…
– А я говорил, что тебе пойдёт немножко отрастить волосы.
– …и я виню себя за это, правда виню, ведь я почему-то решил, что твоя медицинская степень – один бог знает, как ты её вообще получила, Марлин, скажи мне, неужели ты просто пришла в кабинет декана, задрала юбку и подумала об Англии? – означает, что ты достаточно умён для того, чтобы правильно произносить односложные слова, в которых не ошибся бы даже первоклассник с нарушениями дикции.
Джей Ди, похоже, его тирада не впечатлила:
– А что тогда такое «quickie»?
– Ох-хо, Новичок, – он почувствовал, как его губы растягиваются в акульей ухмылке, схватил Джей Ди за запястье и потащил его к ближайшей подсобке. – Я тебе покажу.
Примечания:
Джей Ди сбивается с «вы» на «ты», поскольку в английском языке таких тонкостей нет; предположу, что на работе он по-прежнему «выкал» бы Коксу – до тех пор, пока речь не заходила бы о чём-нибудь личном ☺️