ID работы: 13406546

Потерянное поколение

Смешанная
Перевод
PG-13
В процессе
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 14 Отзывы 18 В сборник Скачать

17. Визит

Настройки текста
Примечания:
      Август 1973-го.       Тед уже был готов перевернуть станицу книги, но вынужденно прервался на лёгкий вздох раздражения, когда его жена в четвёртый раз за две минуты суетливо прошла перед ним, отбросив тень на страницу.       — Милая моя, любовь всей моей жизни, — произнёс он с подчёркнутым терпением, его челюсти сжались чуть сильнее, чем необходимо. — Ты снова загораживаешь мне свет.       Андромеда уставила на него свирепый взгляд и рявкнула:       — Что ж, возможно, это заставит тебя, наконец, встать и заняться хоть чем-то полезным! — Она чуть удобнее для себя уместила в руках спящую Нимфадору, ещё раз украдкой поглядев в окно на тихую улицу. — Ума не приложу, как ты можешь быть таким спокойным.       Тед не дрогнулся с места. Просто чтобы немного позлить её, он нарочито громко перевернул страницу; шуршание бумаги словно нож рассекло тишину и заставило Андромеду принять ещё более сердитый вид. Тед мило улыбнулся ей. Боже, она всё равно прекрасна, когда злится.       Андромеда взглянула на настенные часы.       — Он задерживается, — пробормотала она, возясь с пелёнками Нимфадоры. — Наверняка что-то случилось.       — Ничего не случилось, — заверил Тед, не отрываясь от своей книги, и слегка наклонился влево, чтобы быть поближе к свету. — Вероятно, его просто что-то задержало.       — Именно об этом я и волнуюсь, — мрачно изрекла Андромеда.       Она повернулась к нему спиной с целью продолжить свое дежурство у окна. Тед, подняв взгляд и заметив её напряженную фигуру, всё же положил книгу на кофейный столик и, подойдя к ней сзади, положил руки ей на плечи. Андромеда слегка вздрогнула от прикосновения — ещё одно напоминание о том, какой дёрганой она стала в последнее время, — постоянно напряжённой, как натянутая проволока, — но теперь она расслабилась, с её губ сорвался продолжительный выдох, словно она целую вечность задерживала дыхание. Тед принялся массировать ей плечи, и Андромеда пробормотала:       — Ох, вот тут хорошо.       На самом деле, было в этом нечто приятное. Когда его жена прижалась к нему спиной, а их дочь спала у неё на руках, Тед мог хоть на секунду представить, каково это — быть обычным парнем с обыкновенной семьей. Всего лишь одной из тысяч семей, наблюдающих за сонными улицами из окон, когда на дома покрывалом опускаются сумерки. Это тёплое мгновение было словно напоминанием о том, что в их отношениях есть нечто большее, чем бессонные ночи и постоянные ссоры, что в последнее время словно затмевали всё хорошее и ценное. В постоянных метаниях между заботой о маленьком ребёнке и моральным давлением, которая возникла от жизни чуть ли не в убежищах, бесконечным циклом защита-опека-воспитание-кормление-дверь-запереть-ребёнок-подгузник-поменять, в последнее время стало трудной задачей найти хорошие моменты, и Тед хватался за любую возможность.       И уже в тот момент, когда он бережно коснулся двумя пальцами подбородка Андромеды, и та запрокинула голову, снаружи вдруг раздался хлопок; палочка Андромеды появилась в её ладони так быстро, что Тед в ошеломлении задался вопросом, не прятала ли она её в пелёнках Нимфадоры. Андромеда пихнула ребёнка ему в руки, которая, проснувшись, принялась кричать от столь небрежного обращения; затем его жена исчезла и появилась снова в мгновение ока, аппарировав обратно с Сириусом Блэком, опиравшимся на её руку. Тот был на вид в шоковом состоянии и его сразу же вырвало на их ковёр кремового цвета.       — Здорово, Сириус, — произнёс Тед с широкой улыбкой, хлопая его по спине. — Извини, что без красной ковровой дорожки.       Сириус выпрямился, хмуро взглянув на свою кузину.       — Просто на будущее: небольшое предупреждение о совместной трансгрессии ещё никому не навредило.       Андромеда, похоже, не слушала; она быстро передвигалась по комнате. Достав палочку и рисуя в воздухе замысловатые спирали и завитки, она бормотала защитные заклинания. Тед, привыкший к подобному поведению с её стороны, покачивал Нимфадору, тихо шепча что-то, пока та снова не закрыла глаза. Сириус смотрел на Андромеду так, словно та сошла с ума, и Тед предположил, что для стороннего наблюдателя, который никогда не был в подобной ситуации, вероятно, всё происходящее могло показаться действительно странным. Закончив, Андромеда снова выглянула из окна, немигающими глазами осматривая уже тёмную улицу в поисках каких-либо признаков движения.       — Нет такого понятия как "быть слишком осторожным", — бросила она через плечо. — Этот чёртов Ночной рыцарь такой шумный, мне ничего не оставалось, кроме как быстрее затащить тебя внутрь. — Наконец, выглядя удовлетворенной тем, что никакая огромная опасность больше им не грозила, она наконец повернулась посмотреть на своего кузена. — С тобой всё в порядке?       — Я думаю, что обронил несколько жизненно важных органов там, на тротуаре, — сокрушился Сириус, его лицо всё ещё выражало некоторое раздражение, — но да, жить буду. — Он настороженно взглянул на Андромеду. — С тобой-то всё в порядке? — спросил он, и в его голосе звучала неподдельная обеспокоенность.       — Стало лучше, когда ты здесь.       На её лице расцвела улыбка, и на одно прекрасное мгновение она выглядела так, как и должна выглядеть юная женщина в двадцать: молодой и счастливой. Из тёмных глаз пропал тот извечный слегка затравленный взгляд, и Тед был до смешного, — просто безумно благодарен Сириусу за то, что тот теперь здесь.       Когда их было только двое, обстоятельства были далеки от идеала, и они поняли, что им придётся на некоторое время залечь на дно, но, по крайней мере, тогда они были способны смеяться и шутить, выставляя ситуацию не в столь мрачном свете. Однако, когда Андромеда сказала ему, что беременна, именно тогда дела стали намного серьёзнее, и Андромеда скорее вспыхивала всякий раз, когда тот пытался разрядить обстановку. Однажды Тед пошутил, что им следует предложить Беллатрисе стать крёстной матерью, и Андромеда в ту же ночь ушла из дома; она так и не сказала ему, куда направилась, но Тед проснулся посреди ночи в кресле и обнаружил, что над ним навис Альфард Блэк, прижимая свою палочку к его горлу; тогда тот уведомил его о своих искренних надеждах на то, что его племянница не пустила свою жизнь под откос ради человека, который не собирался воспринимать всю ситуацию всерьёз.       С тех пор, как на свет появилась Нимфадора, Андромеда почти перестала смеяться. Тед наблюдал, как та посылала Нарциссе сову за совой, и знал, что она ни разу не получила ответа; он не мог не заметить, как сильно это било по её состоянию. Однако она вела себя по-Блэковски так, как никогда раньше, и не хотела говорить с ним об этом. Вместо этого Андромеда предпочитала бродить по дому словно призрак, потерявший нечто невосполнимое, и глубоко внутри Тед не мог не ненавидеть себя, потому что понимал, что из-за него его жена жила в страхе; по этой же причине она не играла с Нимфадорой подолгу или часто сувала их дочь ему на руки и удалялась в комнату. Тед обращался мыслями к своей дочери, растущей в доме, где не было места для смеха, и где родители едва даже прикасались друг к другу, и иногда задавался вопросом, стоило ли всё оно того.       Сириус заключил Андромеду в объятия, и она прижалась лицом к его плечу. Теду, наблюдавшему за происходящим, казалось, что он увидел намёк на слезу в глазах своей жены, но, выпрямившись, та уже успела взять себя в руки, хотя, со стороны можно было подумать, она всё ещё не могла перестать улыбаться. Андромеда поймала взгляд Теда через плечо Сириуса, и её взгляд стал мягче.       — Тед, подойди сюда, — произнесла она. — Хочу, чтобы Сириус познакомился со своей кузиной.       Тед бережно переложил Нимфадору в объятия Андромеды; та сначала нерешительно, но нежно стала укачивать её, тихонько двигая руками взад-вперёд.       Нимфадора удовлетворённо вздохнула во сне, когда Сириус пощекотал её под подбородком.       — Она прелестна, — изрёк он. — Вы двое отлично поработали. Полагаю, в конце концов всё тип-топ, а?       Андромеда издала звук, похожий на смех. Тед внимательно наблюдал за ней, гадая, о чём она думала; не упрекнёт ли она своего кузена за его инфантильный взгляд на вещи. Она просто слегка качнула головой, всё ещё улыбаясь. Между ними гукала их дочка.       — Справляемся, — тихо сказала Андромеда, кладя голову на плечо Теда, и он подумал про себя: "Это уже хорошо".

***

      Той ночью, в постели, Андромеда впервые за несколько месяцев не стала отстраняться от него. Она ответила ему поцелуем на поцелуй и прикосновением на прикосновение, и это было лучшим окончанием дня, на который Тед даже не мог бы осмелиться надеяться. Он почувствовал, что с ним сейчас была его жена, а не та холодная, ожесточившаяся женщина, которая всё это время заменяла настоящую Андромеду.       Потом они лежали в уютной тишине, заговорив только тогда, когда Андромеда принялась накладывать короткое противозачаточное заклинание.       — Кажется, ты как-то сказала, что это испортило момент? — подразнил он, целуя свою жену в макушку.       — Ну, как бы, — произнесла она, и даже в темноте он понял, что она покраснела. — Я пока не хочу, чтобы Нимфадора была старшей сестрой, нет уж, спасибо.       — О, "пока" нет? — поинтересовался Тед, надеясь, что это прозвучало беззаботно. — Но не... "никогда"?       — Нет, не "никогда". Просто давай немного подождём. Ты сможешь пойти на это?       — Я пуффендуец, — изрёк он, притворяясь обиженным. — Терпение — неотъемлемая часть моей личности, дорогая.       Она подтянула колени к его животу, вдавливая холодные пальцы ног в его кожу, и он пронзительно вскрикнул, — явно не по-мужски, —отскочив от неё.       — Слизеринцы злые, — произнёс он, и её ответное хихиканье нисколько не разубедило его в этом мнении.

***

      Сириус остался у них на неделю, и после первых двух дней для Теда уже стало привычным спуститься утром и обнаружить, что Сириус бодрствует. Обычно тот совершал набеги на их холодильник с таким видом, словно его ни разу в жизни не кормили. Раз или два Тед ловил родственника своей жены на том, что тот с некоторой опаской тыкал пальцем в потрёпанный чёрно-белый телевизор, стоявший в углу гостиной, и которым они почти ни разу не пользовались.       — Включи его, если хочешь, — всё же решил предложить Тед. — Там большая кнопка, просто нажми её.       — Нет, мой друг Ремус рассказывал мне об этих вот штуках, — произнёс Сириус, отходя от оборудования с недоверчивым видом. — Звук их них выходит какой-то странный.       Тед рассмеялся.       — Андромеде эта вещь не сильно по душе, но я полагаю, это просто одна из тех элементов магловского комфорта, с которыми я не смог расстаться. Иногда белый шум успокаивающе влияет на Нимфадору.       Сириус просто непонимающе посмотрел на него. Тед предположил, что тот никогда раньше не слышал слов "магл" и "комфорт", стоящих в одном предложении. Он сделал мысленную заметку ознакомить Сириуса со своей старой кассетной декой позже, просто ради смеха.

***

      На третий день Тед зашёл в гостиную и увидел Сириуса, развалившегося в их отвратительном кресле в цветочек, которое его тётя Хелен подарила им в честь новоселья, и от которого они не смогли отказаться. Одна нога стояла на полу, другая же перекинулась через подлокотник кресла, когда Сириус баюкал Нимфадору на руках и кормил её из бутылочки; вид же у него был вполне довольный.       Тед на мгновение застыл, непонимающе заморгав от этого зрелища, протёр отяжелевшие ото сна веки и затем двинулся вперёд.       — Сириус, приятель, ты не обязан этого делать. Извини, если она тебя разбудила.       Он протянул руки к дочери, но Сириус только ухмыльнулся, ещё крепче прижав Нимфадору к себе.       — Я всё равно уже проснулся, не хотел вас беспокоить. Вы просто невероятные, и уже так много сделали, приютив меня, так что это меньшее, чем я мог бы отплатить. Кроме того, вчера вечером Дром показала мне, как готовить молочко. Думаю, это был намёк.       — Самое время тебе платить за проживание, — изрекла Андромеда, входя в комнату; всё ещё в халате, с тёмными волосами, взъерошенными на затылке, она улыбалась сквозь зевок. — В любом случае, ты ей нравишься, — добавила она, когда несколько прядей тонких волос Нимфадоры окрасились в ярко-жёлтый.

***

      На четвертый день шёл непрекращающийся дождь.       Прижавшись лицом к оконному стеклу, Сириус наблюдал за капельками дождя, стекавшими по стеклу.       — Мне ску-чно, — декларировал он.       — Иди, начни читать что-то из списка литературы на лето, — машинально произнесла Андромеда, даже не поглядев в его сторону.       Сириус недовольно взглянул на неё, с преувеличенным драматизмом упал в кресло и сделал такой резкий и сильный выдох, что прядь тёмных волос одним движением откинулась с его лба. Андромеда, не впечатлённая, продолжила игнорировать его.       — Я пойду поиграть с Нимфой, — объявил Сириус.       — Даже и не думай, — хором изрекли Тед и Андромеда. Андромеда продолжила: — Она проспала всего двадцать минут. Если ты разбудишь её, я убью тебя. Кроме того, её имя — Нимфадора.       Тед внутренне ухмыльнулся. Про себя он считал, что прозвище, которым Сириус наградил его дочь, довольно милое, но он никогда бы не признался в этом в присутствии своей жены.       — Хорошо, могу я вывести её на прогулку попозже? — спросил Сириус, и Тед осознал, что тот смотрел на него в ожидании ответа, а не на Андромеду.       Но ответила всё же Андромеда.       — Нет.       — Просто в парк! Я не потеряю её или что-то в этом роде, Мерлина ради! Ей, должно быть, тоже охренеть как скучно постоянно быть запертой в этом доме.       Тед увидел на лице Сириуса осознание того, что он зашёл слишком далеко; тот, кажется, вжался обратно в кресло, но его глаза всё ещё сверкали. Андромеда отложила книгу и молча смотрела на него целую минуту, после которой даже Тед начал чувствовать себя некомфортно. Он задался вопросом, являлось ли такое поведение одним из способов контроля дисциплины в семье Блэков, — гробовое молчание, проницательный взгляд и тонна невысказанных обвинений, и пришёл к выводу, что совершенно неудивительно, как эти двое были так напряжены.       Сириус, казалось, уже был готов получить нагоняй, но Андромеда лишь произнесла, — довольно спокойно, но от этого не менее властно: "Поднимись, пожалуйста, наверх, Сириус", — и тот тихо вышел из комнаты, склонив голову.       — Ты будешь чертовски устрашающей, когда Нимфадора подрастёт, — заверил её Тед.       Она бросила на него такой взгляд, по которому он сразу понял, что она не в настроении для шуток.       — Вчера я была любимой кузиной, невероятной Дром. — Она тяжело вздохнула. — Теперь я внушаю ужас и отталкиваю единственного члена моей семьи, который всё ещё разговаривает со мной.       — Эй, он вовсе не единственный такой член семьи, — мягким голосом попытался подбодрить её Тед. — И не кори себя — ты совершенно права, нельзя позволять ему так легкомысленно разбрасываться словами.       — Да, но он не знает причины, по которой мы держим его здесь. Вряд ли это справедливо по отношению к нему — держать его взаперти в этом доме.       — Ты могла бы… рассказать ему?       Андромеда нахмурилась.       — Ему тринадцать, Тед.       — Он сердитый, скучающий, сидящий взаперти Блэк. Я знаю по опыту, что это сочетание ни к чему хорошему не приводит.       Тед услышал, как Андромеда снова глубоко вздохнула.       — И почему ты всегда прав?

***

      Сириус успел уже наполовину упаковать свой чемодан, бросая одежду и школьные учебники на кровать, когда, подняв глаза, он увидел в дверях Андромеду, внимательно наблюдавшую за ним.       — Уже убегаем? — спросила она, приподняв брови.       — Я здесь лишний, — пробормотал Сириус, запихивая пару мантий в сундук.       Андромеда прошла в комнату и села на кровать, закрывая крышку багажника.       — Не драматизируй. Конечно, ты здесь не лишний. Просто... нам нужно кое-что прояснить. — Сириус прекратил поиски каких-то вещей под кроватью и, настороженно взглянув на неё, поднялся на ноги. Он ничего не произнёс, и Андромеда на мгновение замолкла, прежде чем продолжить. — Ты помнишь, как все разозлились, когда я вышла замуж за Теда и уехала из дома. С тех пор жизнь стала немного сложнее.       — Потому что он маглорожденный, — прямо заявил Сириус.       — Да, — подтвердила Андромеда. — Что является абсолютным бредом, поскольку Тед — невероятно одарённый волшебник, и совершенно не имеет значения, кто наши родители или откуда мы родом. Ты понимаешь это?       Сириус поднял руки открытыми ладонями вперёд; взгляд Андромеды, направленный на него, был довольно пронзительным.       — Эй, тебе не придётся меня в этом убеждать, — произнёс он со смехом, и его голос слегка дрожал. — Я уже знаю, что у нашей семьи немного извращённое представление об остальном мире, Дром.       На губах его кузины расцвела улыбка, мгновенно и неожиданно, и она вздохнула.       — Хорошо, — сказала она. — Очень хорошо. Но... некоторые люди всё ещё не могут простить, Сириус, того, что я сделала. Вот почему мы с Тедом нечасто выходим на улицу. Вот почему мы часто держим Нимфадору здесь, вдали от чужих глаз.       — Так вы просто прячетесь здесь? — спросил Сириус.       — Не прячемся... Можно сказать, пока залегли на дно. Мы не хотим афишировать наш новый адрес, если ты понимаешь, к чему я клоню. А наличие дочери, которая может окрашивать свои волосы во флуоресцентные цвета, ни в коей мере не сможет поспособствовать этому, когда мы гуляем.       — Не назвал бы такое поведение очень смелым, — сказал Сириус, поморщив нос.       На мгновение что-то мелькнуло в глазах Андромеды, — что-то тёмное и непредсказуемое; теперь было легко понять, почему люди раньше часто принимали её за Беллу. Андромеда вздёрнула подбородок и воззрилась на него сверху вниз.       — И ты знаток по "храбрости" только по той причине, что Шляпа отправила нас не на тот факультет, что тебя?       Сириус, нахмурившись, тут же стал серьёзным.       — Нет. Нет, Дром, я не хотел тебя задеть...       Андромеда ощутила себя так, словно вынырнула из глубокого омута; она слегка встряхнулась.       — Не стоит извинений. Боюсь, в последнее время я сама не своя. Тед говорит, что это из-за стресса, и я полагаю, он прав. В последнее время всё так запутано.       — Но теперь всё позади, — произнёс Сириус; высказав это вслух, он осознал, что его слова прозвучали скорее как вопрос, нежели утверждение. Андромеда посмотрела на него, и под этим странным взглядом он почувствовал себя бесконечно младше неё, и в нём тут же вспыхнула ненависть и обида на то, что, очевидно, что-то происходило прямо сейчас, и всё же никто и не думал объяснить ему, что именно. — Ты всё бросила, ушла безвозвратно, — упрямо продолжил он. — У тебя теперь муж, ребёнок, совершенно новая жизнь!       — Нельзя сказать, что это было полностью по моей воле, — тут же парировала она. — Неужели ты думаешь, я хотела оставить свою младшую сестру, тебя, Реджи... Мерлин, да даже Беллу! Я точно знаю, что стало с моим именем на том гобелене, который так по душе твоей матери, Сириус. Исчезло, будто меня никогда и не было. Я вышла замуж за человека, которого люблю, я сказала своим родителям, что у них больное представление о мире, и теперь я даже не могу вывести свою дочь на прогулку, без опасения того, что моя собственная семья может поджидать нас, чтобы в лучшем случае покалечить. Ты понятия не имеешь, каково это, Сириус. Так что бросай читать мне лекции о храбрости.       Сириус почувствовал, как жар прилил к его лицу, и мог только уставиться на покрывало. Он помнил, как мог запросто довести Нарциссу до кипения, пока она не огрызалась, помнил их неоднократные столкновения с Беллой, когда они были младше, но на его памяти не было ни одного момента, когда Андромеда повышала на него голос.       — Ты, конечно, не думаешь всерьёз, что наша семья причинит тебе какой-либо вред, — тихо произнёс он.       В его голове всплыла та ночь, когда новость об уходе Андромеда дошла до площади Гриммо; в его голове воскресла память о ярости матери, холодном безразличии дяди Сигнуса, пугающем гробовом молчании Беллы: холодном, мёртвом взгляде её глаз, и внезапно в его голову начали закрадываться сомнения.       Андромеда мгновение сидела в молчании, а затем произнесла:       — Я больше не знаю, на что они способны, Сириус. Моя сестра уже не тот человек, которого я знала, — и Сириус сразу же понял, что она имеет в виду не Нарциссу.       — Я видел её в прошлом месяце, — изрёк Сириус после неловкой паузы. — На... на свадьбе. Последние несколько дней он избегал поднимать тему свадьбы Нарциссы и Люциуса, не желая задевать чувства Андромеды. Теперь он понял, что его опасения были оправданы, потому что Андромеда вздрогнула, словно от удара, но он продолжил, ноющее чувство внутри подталкивало его, потому что он чувствовал, что ему нужно было сказать это вслух. — Она заверяла, что Мать планирует обручить меня с кем-нибудь, а потом сказала, что есть другие варианты, если я захочу. Она говорила, что хочет податься в политику, и что-то о желании изменить мир. Она ведь говорила не о работе в министерстве, так ведь?       Андромеда пристально посмотрела на него, и в её взгляде читалось нечто, что можно было описать словом "страх", и Сириус почувствовал, как в его груди сжался тугой узел, который не давал ему дышать.       — Нет, думаю, совсем не о ней, — натянуто изрекла Андромеда, и это звучало так, словно каждое слово далось ей с трудом.       Поднявшись, она обхватила щёку Сириуса тёплой ладонью.       — Прости, что накричала на тебя, Сириус. Ссориться друг с другом совсем ни к чему. Мы должны держаться вместе.       — Паршивые овцы в паршивой семье? — пошутил Сириус без особого энтузиазма.       — Совершенно верно, — согласилась Андромеда и на её губах даже появилась улыбка, хотя её глаз так и не коснулась.

***

      Той ночью Сириус лежал на своей узкой кровати, наблюдая в окне за полоской неба, где виднелся кусочек луны, и гадал, как там поживал Ремус. Он скучал по своим друзьям, и сейчас, зная, что они все вместе у Поттеров, он скучал по ним ещё больше. Они вчетвером провели вместе ровно три дня, прежде чем прилетела сова Андромеды с приглашением погостить у них.       Осталось провести у Андромеды ещё два дня, и он снова воссоединится со своими друзьями. Он с нетерпением ждал этого момента — миссис Поттер даже сказала, что они проводят их на поезд обратно в школу 1-го сентября; он почувствовал лёгкое головокружение от внезапно нахлынувших эмоций, осознав, что этим летом ему не придётся возвращаться домой.       Вдруг Сириус услышал приглушённые голоса, доносившиеся из-за соседней двери и постепенно усиливавшиеся; теперь он знал, что не единственный, кому не спалось. Он осторожно встал с кровати и приблизился к стене, отделявшей его комнату от комнаты Андромеды и Теда.       ... — это ещё ни о чём таком не говорит, вовсе не обязательно, что Меда...       — Смотри на вещи трезво, это ведь не значит, что она баллотируется на пост министра, правда? — Голос Андромеды прозвучал горько, сердито. — Моя родная сестра! Я знала... знала, что она согласилась на всё это, но чтобы на самом деле присоединиться... Тед, это просто безумие!       Голос Теда затих; Сириусу пришлось напрячься, но он всё-равно не мог ничего разобрать. Что-то о... кажется, что-то о Дамблдоре, но какое отношение директор имеет к его кузинам, у Сириуса не было и малейшего представления.       — Мне ведь придётся пойти на это, ведь так? Это не неопровержимое доказательство, — лишь фраза из разговора с тринадцатилетним подростком, который ни о чём догадываться не может, но... он должен быть в курсе моих подозрений. Я не могу...       Сириус так и не узнал, чего не может Андромеда, потому что в эту же секунду со стороны детской раздался крик, и Тед с Андромедой довольно резко вскочили с кровати. Дверь их спальни со скрипом распахнулась; Сириус увидел из-под двери его комнаты, как в коридоре зажёгся свет, и услышал быстрые шаги по направлению к детской — это была Андромеда, если его предположение было верным.       Сириус почувствовал, что ему резко стало холодно, и тут же вернулся в постель. У него началась мигрень от попыток переварить всю информацию, что он услышал за сегодня, сложить все пазлы, которые никак не желали объединяться в общую картинку. К этому времени он был уверен, что Андромеда многое утаивала от него, и чувствовал, как невольно начинает сердиться из-за того, что его оставляли в неведении. Тринадцатилетний подросток, который ни о чём не догадывается.       Испытывая глубокую обиду, он нахмурился и перевернулся на бок, чтобы не видеть луну и звёзды. Он решил, что обсудит это с мистером и миссис Поттер по возвращению в Мейдстон. Он заметил, как они без колебаний отвечают на все вопросы Джеймса, абсолютно без задних мыслей, что он слишком молод, чтобы знать правду. Это была настоящая семья, угрюмо размышлял он, — семья, в которой все члены семьи равнозначны; не такая, как его собственная, — рассеянная по разным уголкам страны, скрытая охраняемыми тайнами.       В конце концов Сириус провалился в беспокойный сон и проснулся рано утром следующего дня с таким чувством, словно вообще не спал. Он спустился вниз, всё ещё в пижаме, и внезапно остановился на предпоследней ступеньке.       Андромеда уже ждала его там, одетая в тёмно-фиолетовое платье; её волосы были собраны в низкий пучок, в них виднелась волшебная палочка. Выражение её лица говорило о том, что им предстоит решить серьёзные дела.       — Мы направляемся в Косой переулок, — известила она его. — Иди одеваться скорее, нам нужно выходить через пять минут.       — Я... я думал, что завтра сяду на "Рыцаря", идущего до Косого переулка, — произнёс он, нахмурясь.       — Планы изменились. Я собрала твой чемодан и отправила сову Поттерам, чтобы они встретили тебя в десять часов.       — Вы меня выгоняете? — в недоумении спросил Сириус, и выражение лица Андромеды тут же немного смягчилось.       — Конечно, нет, милый, — ответила она. — Просто нам очень нужно направиться в Косой как можно скорее, и тебе тоже было бы гораздо комфортнее полететь туда с нами, вместо того, чтобы совершать две поездки — кроме того, я подумала, что ты предпочтёшь перемещаться через камин, а не на этом ужасном автобусе.       — Точно, ты ведь упоминал, что хочешь куда-нибудь через него переместиться, — добавил Тед, появившись из кухни с ломтиком тоста в одной руке и с Нимфадорой в другой. Он подмигнул ему, и затем в мозгу Сириуса щёлкнуло: сегодня он встретится с Поттерами. Он встретится с Джеймсом, Ремусом и Питером.       — Ваша правда, — изрёк он с ухмылкой и сразу же принялся взбираться обратно по лестнице.       Ему совсем не потребовалось много времени, чтобы натянуть джинсы и футболку, которые он купил в магловском магазине Мейдстоуна с Джеймсом, и быстро перепроверить комнату, с целью убедиться, что Андромеда упаковала все его вещи. Он вернулся вниз как раз в тот момент, когда Андромеда бросила горсть порошка в камин, а затем вступила в изумрудно-зёленое пламя с Нимфадорой, крепко прижимая её к себе.       — Дырявый котёл, — твёрдым голосом произнесла Андромеда и исчезла в пламени.       — Разве это... не опасно — путешествовать с ребёнком? — спросил Сириус, встревоженно взглянув на Теда.       Тед широко улыбнулся.       — Она Тонкс; считай, мы неуязвимы. — Он продемонстрировал баночку с летучим порошком и ободряющим жестом встряхнул её. — Твоя очередь.       Сириус бросил порошок в камин, и языки пламени мгновенно взмыли вверх; он вошёл в них, и они окутали его, нежно щекоча. Он громко произнёс: "Дырявый котел", и успел мельком увидеть ухмыляющееся лицо Теда, аляповатое кресло в цветочек, прежде чем гостиная исчезла из виду, сменяясь видами невероятного множества других каминов, молниеносно проносившихся мимо со свистом, пока он, наконец, не прибыл к месту назначения.       Закашлявшись и закрыв глаза от копоти — "Дырявый котел" никак не тянул на звание самого чистого камина — Сириус почувствовал, как чья-то ладонь сжала его руку.       — Спасибо, Дром, — сказал он, а затем услышал довольный смешок и понял, что он явно исходил не от Андромеды.       — Всегда рад помочь, — донёсся голос, глубокий и выразительный, и Сириус осознал, что не кто иной, как Альбус Дамблдор, только что помог ему выбраться из камина.       — Что вы здесь делаете? — спросил Сириус прежде, чем успел себя остановить. Было что-то невероятно странное, если не сказать неправильное в том, чтобы лицезреть своего директора вне школы, да ещё и в баре.       — Будь повежливее, Сириус, — произнесла Андромеда из-за спины Дамблдора, неодобрительно фыркнув.       Дамблдора, кажется, его замечание совсем не задело.       — С годами я заметил за собой, что не могу удержаться от того, чтобы время от времени пропустить стаканчик в середине недели. У всех нас свои слабости, не так ли; да и Том подает превосходнейший джин с лимонным тоником, который мне особенно по душе.       Том, лысеющий бармен, улыбнулся многострадальной улыбкой, направив свою волшебную палочку на ящик со стаканами, очищая каждый до блеска. Сириус оглянулся по сторонам и не мог не заметить, что остальная часть паба была совершенно пуста. Он никогда раньше не посещал это место, но слышал от Питера, что тот много раз был здесь со своим отцом, и от него знал, что обычно здесь полно народу, особенно когда новый учебный год уже на носу.       Из камина донёсся свистящий звук, и оттуда вышел Тед. Он, казалось, совсем не удивился, увидев Дамблдора, и горячо пожал ему руку с улыбкой на лице.       — Приятно снова видеть тебя, Тед, — произнёс Дамблдор. — Хорошо, что у вас обоих всё хорошо.       — Далеко не всё так гладко, Дамблдор, — насмешливо изрекла Андромеда. — Уже очень много времени, как мы не посещали столь незащищённые места.       — Мы благодарны, что вы согласились встретиться с нами в столь сжатые сроки, — быстро вмешался Тед, бросив короткий взгляд на свою жену, но Дамблдор, похоже, спокойно отнёсся и к резкому тону Андромеды. — И, Том... мы понимаем, что это может вызвать неудобства для вашего бизнеса, так что, эм, спасибо.       — Вовсе не стоит благодарности, парень. Чем я могу быть вам полезен? — с надеждой спросил тот.       Дамблдор уже открыл рот, видимо, готовый начать разговор, но Андромеда перебила его.       — На самом деле, мы собираемся решить вопрос как можно быстрее. Тед, почему бы тебе не отвести Сириуса за книгами, а я останусь здесь с Нимфадорой, и мы, — она многозначительно посмотрела на Дамблдора, который закрыл рот и, кажется, заметил пропажу своего джина с лимонным тоником, — сможем обсудить то, зачем мы пришли.       — Правильно, — с готовностью ответил Тед, но Сириус нахмурился.       — Подождите, подождите... и это всё? Я не могу остаться и узнать, к чему всё это? Я знаю, что что-то происходит, — пылко заявил он, а затем взглянул на Дамблдора; он почувствовал, как разочарование подталкивает его к смелым решениям. — Профессор, вы знаете, что я умею хранить секреты.       Дамблдор устремил на него взгляд ясных голубых глаз.       — Я очень хорошо осведомлён, что вам можно доверять информацию деликатного характера, мистер Блэк, — серьёзно сказал он. — Однако есть разница между самостоятельным выяснением некоторых секретов и прямой передачей конфиденциальной информации, и я надеюсь, вы не станете подвергать сомнению моё решение о том, что я сочту малоуместным поделиться подобной информацией со студентами, которые только начинают обучение на третьем курсе.       Сириус посмотрел на свои шнурки, понимая, что зашёл слишком далеко, и пробормотал:       — Конечно. Извините, сэр.       — Совсем не стоит. О, и, кстати, я подумал, что будет сподручно вручить это вам лично в руки сегодня, зная, что нам предстоит встреча. — Дамблдор передал ему письмо и изрёк с огоньком в глазах: — Список необходимых книг на предстоящий учебный год. Признаюсь, я удивлён и восхищён вашим решением изучать магловедение.       Андромеда изумлённо воззрилась на него.       — Ты выбрал магловедение? — в неверии переспросила она, и Тед звучно рассмеялся.       — Увлекательная тема, — радостно подтвердил Дамблдор. — Профессор Лоутон будет рад видеть вас в качестве своего ученика.       Сириус ярко улыбнулся.       — Спасибо, профессор. — Он взглянул на Андромеду, которая всё ещё выглядела так, словно не знала, смеяться ей или плакать. — Ну, значит, на этом всё?       — Скоро мы снова увидимся, — произнесла она, делая шаг вперед, чтобы обнять его. Она крепко прижала его к себе; запах её духов кружил голову. — Надеюсь, это случится как можно раньше. Когда Нимфадора немного подрастёт, возможно, ты сможешь взять её на прогулку, о которой упоминал.       Сириус улыбнулся Нимфе сверху вниз — её волосы окрасились в малиновый, глаза были того же оттенка серого, что и у него, — и она хихикнула, размахивая в воздухе пухлым кулачком. Дамблдор весело помахал рукой, и Сириус, немного неохотно, вышел за дверь вслед за Тедом во двор, к большой кирпичной стене. Он бросил взгляд на свои часы — магловские, подаренные ему Тедом, которого, казалось, позабавило то, что Сириуса заинтриговали циферблаты и винтики, — и увидел, что уже почти десять. Поттеры будут ждать его, и Джеймс тоже будет там. Со вчерашнего дня у него было странное затяжное чувство беспокойства, но теперь он стряхнул его, в предвкушении того, что скоро он вернётся к своим друзьям, а затем и в Хогвартс. Он беспокойно заёрзал, наблюдая, как Тед постукивает по стене своей волшебной палочкой, и вместе они прошли через открывшийся вход в Косой переулок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.