***
Изуку проводил солнечные часы дня, планируя и дремля по очереди, пока не был уверен, что полностью готов. Его новый посох был готов, его маска была на месте, на руках были надеты перчатки, его новый дротик (со специальными пулями, выпускающими анестетик, который парализует жертву и лишит ее сознания на шесть-восемь часов) был прикреплен к ремню, его ножи были привязаны к его бедрам, уведомление со всей его информацией доставится Сотриголове, если он не вернется, чтобы отключить его к восходу солнца, и его дом был чистым и опрятным, готовым к его возможному новому жильцу. Сам Изуку стоял в квартале от склада, глядя в свой телефон, на котором отображались кадры со склада; Чисаки и его банда либо спали в постели, либо охраняли здание, либо играли в покер. Эри свернулась калачиком на раскладушке в своей «комнате» (читай: камере). Он был готов. Изуку глубоко вздохнул, убрал телефон и побежал. В свои одиннадцать (вероятно) Изуку был маленьким, быстрым и обладал почти безграничной энергией, что делало его отличным линчевателем; это также сделало его отличным убийцей, хотя он подвел черту под настоящим убийством. Стараясь не попасть в поле зрения камер, ему потребовалось около пятнадцати минут, чтобы убрать всех охранников, быстро и бесшумно сбивая их с ног и пряча за мусорными баками, в мусорных баках, за дверями или просто выбрасывая на тротуар, чтобы разобраться позже. Затем он забрался на крышу и легко проскользнул в вентиляционное отверстие (маленький, помните?), потом пополз по-пластунски, пока не достиг вентиляционного отверстия над находящимися в сознании членами якудза, которые играли в покер, включая самого Чисаки. Осторожно просунув ствол пистолета через решетку в вентиляционном отверстии, он прицелился в изгиб шеи Чисаки. Он глубоко вздохнул, успокоился и выстрелил. К тому времени, как Чисаки почувствовал пулю, поднял взгляд и рухнул, не успев стянуть перчатку с руки, Изуку уже застрелил остальных пятерых членов банды, заставив их рухнуть на пол или поперек стола неуклюжей грудой конечностей. Изуку усмехнулся и тихонько открутил вентиляционное отверстие, упав на пол. Он дважды проверил, что члены банды хорошо и по-настоящему спят (так и было), а затем затащил их в ближайший шкаф, сложив их, как сардины, прежде чем закрыть дверь. Они жалобно застонали. Он воспользовался моментом, чтобы проверить камеры наблюдения, и да, все всё еще спали в безопасности в своих кроватях. Словно вор в ночи, Изуку пробрался через здание, проскальзывая в комнаты и расстреливая спящих тел в любую доступную голую кожу, прежде чем продолжить свой путь, не потревоженный и невидимый. Конечно, так продолжаться не могло. Примерно на полпути медленного и неуклонного процесса ликвидации члена банды он буквально врезался в тело, которое поворачивало за угол прямо перед ним. Прежде чем (очень большой) мужчина успел сказать больше, чем «О, простите…», Изуку выхватил свой посох бо и ударил его по голове, отчего мужчина рухнул на землю. Изуку вздрогнул от грохота, но быстрая проверка камер показала, что никто не проснулся. Затащив мужчину в ближайшую ванную и выстрелив ему в шею, Изуку продолжил. Изуку потребовался ровно один час, двадцать шесть минут и тридцать девять секунд, чтобы вывести из строя оставшихся обитателей бандитского убежища и добраться до двери Эри. Он колебался недолго, его охватила неожиданная нервозность, прежде чем он встряхнулся, взломал замок и открыл дверь с таким шумом, которого было достаточно, чтобы разбудить предположительно все еще спящую девочку. Она не спала. Выяснилось, что Эри тихо стоит босиком посреди комнаты, сцепив руки перед собой. На ее лице не было ни страха, ни любопытства; оно было устрашающе пустым, ее большие красные глаза не мигали, когда она смотрела на Изуку. Изуку улыбнулся ей и присел в дверном проеме. — Эй, вот, — сказал он чуть громче шепота. «Я Изуку. Я знаю, это может сбить с толку, но я здесь, чтобы увести тебя от него, хорошо? Я буду держать тебя в безопасности, никто больше не причинит тебе вреда, и тебе больше не придется никому причинять боль. Ты пойдешь со мной?» Он протянул руку. Эри испытующе посмотрела на него широко распахнутыми глазами, в которых могло быть что-то неожиданное, прежде чем она взглянула на его руку, снова вокруг своей камеры, а затем снова в его глаза. Медленно, нерешительно она протянула руку и вложила свою руку в его. Изуку улыбнулся шире, встал, все еще держа ее за руку, и осторожно вывел ее в коридор. Он сделал паузу и снова присел. — Хочешь, я заберу тебя, или ты хочешь прогуляться? он спросил. Эри поколебалась, затем покачала головой и крепче сжала его руку. — Хорошо, это хорошо, — сказал Изуку и снова пошел вперед. — Мне нужно сделать две вещи, прежде чем мы пойдем, хорошо? Эри просто посмотрел на него. «Это не займет много времени, мне просто нужно проверить сейф, чтобы увидеть, есть ли у него твои документы, а затем мне нужно оставить кое-какую информацию на столе для полиции, хорошо? Все будет хорошо, все спят, — бессвязно бормотал Изуку, пока они шли, пытаясь уберечь Эри от беспокойства. Вскоре они добрались до офиса Чисаки, где Изуку отказался отпустить руку Эри, когда взламывал сейф (небольшое хакерское устройство сделало свое дело за считанные минуты) и вытащил несколько стопок бумаги, которые быстро пролистал. Он выбрал несколько и сфотографировал пару других, а затем положил их обратно в сейф. Прежде чем закрыть дверь, он помедлил, глядя на стопку счетов внутри. Он взглянул на Эри, которая одной рукой сжимала его руку, а другой — за его волосы, потом снова на сейф и принял решение. Сейф был оставлен открытым, полным бумаг и без счетов; У Изуку сейчас был ребенок, о котором нужно было заботиться, мораль можно было… отложить. Эри немного потянула его за руку, держась позади, пока они приближались к основной части базы, и Изуку остановился, глядя на нее. Она отказывалась смотреть на него, но не двигалась, осторожно поглядывая на дверь. — Все в порядке, он не причинит тебе вреда, я обещаю. Мне просто нужно убедиться, что он пробудет в тюрьме очень долго, хорошо? Эри кивнула и позволила Изуку провести ее на кухню; она была точно такой, какой он ее оставил, с прерванной игрой в покер, разбросанной по столу, и закрытой дверью шкафа, напрягающейся под весом шести человек. Изуку, стараясь ничего не потревожить, положил флешку в центр стола, затем достал из одного из своих мешков карандаш и блокнот и оторвал лист бумаги (дженерик, не поддающийся отслеживанию). Писать левой рукой было трудно, но он тренировался в этом навыке, и он по-прежнему отказывался отпускать руку Эри, поэтому ему это удалось. Бросив готовую записку рядом с флешкой, он потянулся, улыбнулся Эри и вывел ее в безмолвное темное утро, нежно протягивая ей пару туфель, которые он захватил накануне именно для этой цели. А потом он отвёз её домой.***
Детектив Тсукаучи, получив в пять часов утра сообщение от своего любимого линчевателя, которое просто гласило: «Оставил тебе подарок, возьми Стерку ;)» с адресом, решил, что это не доброе утро, и встал. Когда он, наконец, прибыл по адресу, он обнаружил 28 членов банды без сознания, флешку с перечислением их различных проступков с видеодоказательствами и записку, которая гласила: Эй, детектив (и Стерка)! Решил позаботиться о небольшой проблеме, надеюсь вы не против! Все бумаги в сейфе, он не заперт, остальную инфу найдите на флешке, арестуйте всех пожалуйста. С любовью, Уса-чан P.S. Не хотелось бы найти скелеты в шкафу, а? ;) Тсукаучи вздохнул и открыл ближайший шкаф; шесть бессознательных тел вывалились наружу. Он ненавидел быть правым.