ID работы: 13391303

Изменить будущее (Читают книги о Гарри Поттере)

Гет
PG-13
В процессе
385
Размер:
планируется Макси, написано 736 страниц, 55 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
385 Нравится 292 Отзывы 169 В сборник Скачать

Глава 8: Побег Полной дамы

Настройки текста
Третьекурсники любили уроки защиты от темных искусств. Только Драко Малфой со своей шайкой не упускали случая сказать о профессоре Люпине гадость. — Вот так лохмотья! — громко шептал Малфой, завидев Люпина. — Точь–в–точь наш домашний эльф!       Мародеры недовольно взглянули на книгу. Оскорбления одного из их друзей очень не нравились двум гриффиндорцам. — Интересно на самом деле как и чем он жил эти годы? — нахмурилась Марлин, посмотрев на мужа, который все ее самостоятельно на руках укачивал их дочь. — Он же по факту без друзей остался, совсем один. — Может об этом еще будет в книгах, — отозвалась Андромеда, наконец вместе с мужем пересев на один из диванов и просто приглядывая за рисующей дочкой. Одежда у Люпина и правда потрепана и в заплатах, зато уроки — один лучше другого. После оборотня сражались с красными колпаками. Эти свирепые карлики водились всюду, где когда-то проливалась кровь — в затканных паутиной закоулках замков, в оврагах на месте сражений, — и дубинами убивали заблудившихся путников. Потом изучали ползучих водяных. Они были вылитые обезьяны, только в чешуе, жили в прудах и душили перепончатыми лапами всех, кого им удавалось заманить к себе. — Весьма неплохой преподаватель, — одобрительно кивнул Поллукс. — А мы говорили ему, что это его призвание, — хмыкнул Сириус, посмотрев на одного из дедушек. — Он любит учить и у него это очень хорошо получается. — Тут по фактам это пока лучший преподаватель из всех трех, — проговорил Регулус. — По крайне мерее они наконец-то нормально изучают предмет, — хмыкнула Лили. Самым ненавистным уроком для Гарри было зельеварение профессора Снейпа. Вся школа мгновенно узнала, как боггарт предстал в виде Снейпа, одетого в платье и шляпу бабушки Невилла. Ученики и кое-кто из профессоров держались за животы от смеха, только Снейп ходил чернее тучи. При одном упоминании профессора Люпина у него мстительно загорались глаза; Невиллу на его уроках в отместку доставалось вдвойне. — Нет бы исправить свое поведение, а он делает только хуже, — проворчала бывшая Эванс, недовольно качая головой. — Не понятно на что мистер Снейп рассчитывает с таким поведением в отношение студентов, — проговорила Друэлла. — Куда смотрит Дамблдор, директор Хогвартса между прочим, — фыркнула Вальбурга. — В его обязанности входит контролировать профессоров, чтобы подобного не происходило. Еще Гарри начал бояться уроков профессора Трелони. — А вот это тоже не удивительно, — хмыкнула Марлин. — Трудно не бояться уроков, на которых предвидят твою смерть. — Меня радует только то, что у нас еще книги есть впереди, а значит тут с Гарри все будет хорошо, — высказался Джеймс, взглянув в сторону камина, на котором собственно и располагались все книги.       Две прочитанные были отправлены Сириусом в сейф, находящийся в теперь уже его кабинете Главы рода, а сам сейф был плотно запечатан, чтобы книги не попали в посторонние руки. В освещенной камином, насыщенной благовониями комнате класс искал тайный смысл в смутных фигурах и символах. А у Трелони, стоило ей взглянуть на Гарри, огромные глаза заволакивало слезами. Он старался не замечать ее взгляда. Нет, профессор Трелони не нравилась ему, хотя многие испытывали к ней чуть ли не благоговение. — Можно поменять предмет, пока лишь начало учебы, — проговорила Нарцисса. — Не придется ходить туда, куда не нравится, да еще и более полезные знания на других дисциплинах получать. Наступил октябрь. Скоро начнутся матчи, и скучные уроки легче будет терпеть. В четверг вечером Оливер Вуд, капитан команды Гриффиндора, созвал игроков обсудить новую тактику. Команда Гриффиндора собралась в холодной раздевалке. Солнце садилось, и на поле стало темнеть. Капитан команды, Оливер Вуд, семнадцатилетний здоровяк–семикурсник, кончал в этом году школу. Обращаясь сегодня к команде, он волновался чуть не до слез. — Это наш, точнее, мой единственный шанс выиграть Кубок школы, — начал Оливер, вышагивая перед командой из угла в угол. — Я играю с вами последний сезон. Это мой последний шанс. Команда Гриффиндора проигрывала семь лет подряд. Нам не везло: были травмы, в прошлом году турнир отменили. — Вуд сглотнул, будто в горле у него все еще стоял комок после прошлогоднего разочарования. — А стоило не просто турнир отменить, а отменить занятия и отправить детей по домам, чтобы комиссия разбиралась с тем, что происходит в школе, — фыркнул Арктурус. — А зачем, отец? — иронично поинтересовался Орион. — У Дамблдора там своя комиссия присутствует. Вот только минус этой комиссии в том, что она состоит из детей, но ничего страшного, они все равно со всем разберутся. — Не удивлюсь, если они и в этот раз будут решать то, чем обязаны заниматься взрослые, — хмыкнула Лукреция. — Но наша команда самая классная во всей школе! — Взгляд его сверкнул, и он ударил кулаком в ладонь. — У нас три превосходных охотника. — Вуд поглядел на Алисию Спиннет, Анджелину Джонсон и Кэти Белл. — Два непревзойденных загонщика. — Ну что ты, Оливер! Будет тебе! — притворно смутились Фред и Джордж — И у нас ловец, который ни разу еще не упустил снитча! — Гордость у него в голосе прозвучала как раскат грома. Вуд помолчал и скромно добавил: — И, наконец, я. — По книгам Гарри то на поле всего пару раз был, — заметил Регулус. — Да снитча он не разу не упустил, но это не гарантирует ему победу в каждой игре, если полный сезон будет. — Какой ты периодически зануда, — проворчал Сириус, положив уснувшую дочь в кроватку. — Ты у нас лучше всех, Оливер! — сказал Джордж. — Обалденный вратарь! — похвалил Фред. — Наши имена уже два года должны стоять на Кубке. — Вуд снова замаячил туда–сюда. — Когда Гарри пришел в команду, я сказал себе: Кубок у нас в кармане. Не вышло. Но в этом году, моем последнем… В голосе у него звучала такая горечь, что даже Фреду с Джорджем стало его жаль. — В этом году, Оливер, Кубок наш как пить дать! — сказал Фред. — Мы выиграем, Оливер! — заверила Анджелина. — Можешь не сомневаться, — прибавил Гарри. Тренировались три раза в неделю с огромным воодушевлением. — Ну хоть не как в прошлом году, — с явным облегчением заметила бывшая Эванс. Дни становились короче и холоднее, зарядили дожди, но ни грязь, ни ветер, ни дождь не затмевали блестящей картины, постоянно всплывающей перед глазами Гарри, — он держит в руках литой серебряный Кубок. После одной из тренировок продрогший, но довольный Гарри зашел в гостиную, полную возбужденных гриффиндорцев. Рон и Гермиона сидели в креслах у камина и готовили карты звездного неба для урока астрономии. — Что стряслось? — спросил Гарри друзей. — Видишь объявление? — Рон махнул в сторону свежего куска пергамента на древней доске объявлений. — Конец октября. Посещение Хогсмида. Через портретный проем вслед за Гарри вошел Фред. — Вот здорово! — обрадовался он. — Загляну в лавку «Зонко». У меня как раз кончаются драже–вонючки. Гарри, погрустнев, откинулся на спинку кресла. — Даже если бы Сириус не маячил на горизонте, его бы все равно никто не пустил в Хогсмид, — грустно сказала Меда. — Разрешение ведь все же ему никто не подписал. — У мальчика должен быть магический опекун, которым, как мне кажется, является Дамблдор, так что он вполне мог подписать разрешение, — заметил Орион. — Не расстраивайся, пойдешь в следующий раз, — прочитала его мысли Гермиона. — Блэка скоро поймают, его ведь уже видели. — Не была бы я этом так уверена, — хмыкнула Марлин. — Пока Сириус не захочет, его не поймают. — Особенно если они не знают об одной особенности, — протянул Бродяга. — Не думаю, что не знают, — нахмурилась Андромеда, вместе с кузеном успешно игнорируя вопросительные взгляды старших Блэков. — Хотя я ни чему не удивлюсь, тебя же как-то посадили приписав весь этот бред. — Брысь, брысь, дурацкий кот! — завопил Рон, схватил сумку и стал бешено трясти кота, но кот намертво вцепился в нее и грозно шипел. — Рон, ему больно, — взвизгнула Гермиона. Вся гостиная с интересом наблюдала за сражением. — Бедный Гарри, — с сожалением вздохнула Лили. Рон тряс сумкой, кот держался крепко. И тут из сумки вылетела крыса Короста… — Хватай кота! — взревел Рон. Живоглот выпустил порванную сумку и, перепрыгнув через стол, помчался за перепуганной насмерть Коростой. Джордж бросился ему наперерез, но опоздал. Короста стремглав прошмыгнула между множеством ног и исчезла под старым шкафом. Живоглот с ходу затормозил и запустил под шкаф переднюю лапу. Подоспели Рон с Гермионой. Гермиона схватила кота поперек туловища и оттащила. Рон, распластавшись на полу, за хвост вытянул Коросту. — Ты посмотри на нее! — Рон затряс крысой перед лицом Гермионы. — Кожа да кости! А твой Живоглот на нее кидается. Держи его подальше от моей крысы! — Рон, Глотик не понимает, что это плохо, — оправдывалась Гермиона дрожащим голосом. — Все кошки охотятся за крысами. — Еще поссориться им не хватало, — проворчала Марлин. — А Гарри потом мири их или выслушивай бесконечные ссоры и упреки друг к другу. — На самом деле у Рона и Гермионы весьма странная дружба, — вздохнул Фабиан. — Рон не раз оскорблял ее, в первой книги она и вовсе из-за него чуть не погибла, даже с учетом того, что мальчики ее спасли. — Я не удивлюсь, если они все же поссорятся и перестанут общаться, — хмыкнула Нарцисса. — Полные противоположности друг друга. — Это не простая кошка, — не унимался Рон, запихивая крысу в нагрудный карман. — Он понял мои слова, что Короста у меня в сумке. — Глупости! Глотик почуял ее, как же еще он… — Интересно он может быть книззлом? — с любопытством протянула молодая леди Блэк. — Вроде говорили, что он не один век жил в магазине. — Вполне возможно, — кивнула Вальбурга, посмотрев на невестку. — Обычные коты столько не живут, а подобный будет не плохим фамильяром. — Фамильяром? — нахмурилась Лили. — Я думала, что это духи, а не живые существа. — Про духом это просто распространенная информация, — пояснил Арктурус. — Но духи-фамильяры или же по другому Хранители, относятся больше к родам. Фамильярами также могут быть и магические животные с особой привязкой к хозяину. — Твой кот взъелся на Коросту, — не отступал Рон. Вокруг захихикали, но он ничего не слышал. — Короста появилась здесь раньше. И она больна! Рон повернулся на каблуках и ушел в спальню. Назавтра Рон весь день дулся на Гермиону. На уроке травологии все трое срезали с одного цветка пузатые розовые стручки. Рон, надувшись, молчал. — Как Короста? — робко спросила Гермиона, раскрыла стручок и вытряхнула блестящие бобы в деревянную кадку. — Забилась под одеяло и дрожит от страха, — сердито ответил Рон, кинул бобы в кадку, промахнулся, и бобы рассыпались по полу. — Глупая причина для ссоры с учетом того, что крыса все равно рано или поздно умрет, — закатил глаза Регулус. — Крыса единственное животное Рона, так что понятно, что он переживает за нее, — фыркнул Гидеон. — Хотя причина вероятно действительно глупая. — Аккуратнее, Уизли! — сказала профессор Стебель: бобы тут же лопались и превращались в цветки. Со звонком друзья вышли из оранжереи. Следующий урок — трансфигурация профессора МакГонагалл. Гарри попросит у нее разрешения пойти в Хогсмид, но вот как лучше к ней обратиться? В конце коридора столпились возбужденные одноклассники, и Гарри на время отвлекся от своих мыслей. Окруженная учениками, Лаванда Браун горько рыдала, а Парвати Патил, обняв подругу за плечи, что–то объясняла Симусу Финнигану и Дину Томасу, вид у них был самый серьезный. — Ну что опять случилось? — почти в один голос устало спросили гриффиндорцы. — Что случилось, Лаванда? — встревожилась Гермиона. — Ей утром пришло из дома письмо, — тихо ответила за подругу Парвати. — Ее кролика, Пушистика, задрала лиса. — Бедная Лаванда, — пожалела Гермиона. — Как же я могла забыть? — всхлипывая, корила себя Лаванда. — Ты помнишь, какое сегодня число? — Какое? — Шестнадцатое октября! «То, чего ты боишься, случится шестнадцатого октября». Помнишь? Она была права, так и вы–вышло! — Совпадение, — закатила глаза Марлин, но было видно, что кролика ей было жалко. — Ну может быть она все же что-то и может, — с сомнение протянула Андромеда. — Не факт конечно, но число то точно назвала. Вокруг Лаванды столпился весь класс. Симус сокрушенно качал головой. Гермиона, помолчав, спросила: — Так ты… так ты все это время боялась, что Пушистика съест лиса? — Ну… ну, не обязательно ли–лиса, — ответила Лаванда, сквозь слезы глядя на Гермиону. — Я бо–боялась, что он умрет. — А что, Пушистик был старый? — Не–нет, о–он был совсем еще детеныш. — Тогда почему она боялась за него? — хмыкнул Регулус. — Взяла бы в Хогвартс тогда. За тем, какое животное ты привез, никто не смотрит. Парвати крепче обняла подругу. — Тогда почему ты боялась, что он скоро умрет? Парвати метнула на Гермиону сердитый взгляд. — Давай рассуждать логически. — Гермиона обвела весь класс взглядом. — Ведь Пушистик умер даже и не сегодня? Сегодня пришло письмо. — Лаванда разрыдалась еще громче. — Как же Лаванда могла бояться, ведь это произошло внезапно… — Вот, логика решает многое, — заметил Регулус. — Соглашусь, — кивнул Сириус. — Пророчества полнейшая ерунда. — Не слушай ее, Лаванда, — перебил Гермиону Рон. — Ей плевать на чужих животных. Рон с Гермионой обменялись грозными взглядами, но тут очень кстати появилась профессор МакГонагалл. Друзья сели по разные стороны от Гарри и весь урок не проронили ни слова. Прозвенел звонок, Гарри встал и пошел к столу МакГонагалл, но профессор сама заговорила о Хогсмиде, обратившись к классу: — Задержитесь ненадолго. Вы все на моем факультете, поэтому сдайте мне до Хэллоуина разрешения от родителей. Не будет разрешения, не будет Хогсмида. Невилл поднял руку: — Профессор, я, кажется, потерял… — Ваша бабушка, Лонгботтом, послала разрешение прямо мне. Решила, что так надежнее. Все, урок окончен. — Пойди попроси ее, — шепнул Рон. — Гарри… — заикнулась было Гермиона. — Ну, иди же, — подтолкнул его Рон. Гарри подождал, пока все выйдут, и, нервно покусывая губу, подошел к МакГонагалл. — Что вам, Поттер? Гарри набрал в грудь воздуха и сказал: — Профессор, мои дядя с тетей забыли подписать разрешение. Профессор МакГонагалл посмотрела на него поверх прямоугольных очков. — Можно мне… как вы думаете… пойти в Хогсмид? Профессор занялась бумагами на столе и, не глядя на Гарри, ответила: — Боюсь, Поттер, что нет. Вы ведь слышали, что я сказала: нет разрешения, нет Хогсмида. Таково правило. — Но… дядя и тетя, они маглы… они не понимают, зачем разрешение… и вообще… — не сдавался Гарри. Рон из-за двери отчаянно кивал в знак одобрения. — Если бы вы позволили… — Но я не могу позволить. — МакГонагалл встала и аккуратно уложила бумаги в ящик стола. — Согласно правилам дают разрешение либо родители, либо опекун. — Она подняла глаза, в лице у нее появилось странное выражение. — Простите, Поттер, но я ничем не могу помочь. — К сожалению, она права, — кивнула Лукреция. — Очень надеюсь, что в следующем году кто-то его все же подпишет, — вздохнула Лили, ей было искренни жаль сына. Поторопитесь, а то опоздаете на урок На этом разговор закончился. Рон ругал МакГонагалл не переставая. Гермиона с укором смотрела на него. Выражение ее лица говорило: «Все к лучшему», и это еще больше сердило Рона. — Может быть так и вправду лучше, — заметил Джеймс. — Особенно если учесть, что Хогвартс, а значит и Хогсмид окружены дементорами. — Все равно жаль его, — отозвалась Марлин. — Друзья ругаются между собой, Хогсмид в этом году ему не светит. Он у Дурслей то по сути постоянно в четырех стенах и тут теперь тоже год в одном замке. А Гарри тоскливо слушал, как однокурсники взахлеб обсуждают, что будут делать в Хогсмиде. — Не унывай! — Рон хлопнул Гарри по плечу. — В этот день Хэллоуин, вечером в Большом зале праздничный ужин. — Угу — мрачно кивнул Гарри: праздник праздником, но поход в Хогсмид не заменит ничто. Все пытались утешить Гарри, но тщетно. Дин Томас, умевший подделать любой почерк, предложил расписаться за дядю Вернона, но профессор МакГонагалл уже знала, что дядя Вернон отказался дать разрешение. А Рон вспомнил про мантию–невидимку, но Гермиона возразила на это, что дементоров маскарадом не проведешь — они чувствуют человека через мантию. — Это правда, — грустно хмыкнул Джеймс. — От дементоров мантия скорее всего не поможет, хотя я впрочем и не пробовал. — Не думаю, что стоит, — протянула Лили, взглянув на мужа. Менее всего утешили Гарри слова Перси. — И чего столько шума подняли из–за Хогсмида? — сказал он вполне серьезно. — Не стоит он этого. Магазин сластей еще ничего, но в лавку диковинных штучек «Зонко» даже заходить опасно. Стоит, пожалуй, заглянуть в Визжащую хижину, но больше там делать нечего. — Прогуляться после долгих дней учебы никому еще не вредило, — хмыкнул Тед. — К тому же как это там делать нечего? — возмутился Гидеон. — Там достаточно мест, чтобы заинтересовать студента в первое его посещение деревни. — Со временем надоест конечно, но развеяться и отдохнуть от школы действительно еще никому не вредило, — согласно кивнул Фабиан. Утром Гарри встал вместе со всеми и пошел завтракать. Настроение у него было скверное, но показывать этого не хотелось. Друзья старались приободрить его. — Мы принесем тебе много-много сладостей, — обещала Гермиона, от всего сердца жалея Гарри. — Воз и тележку! — подхватил Рон. Вчерашнее забылось. — Вот это правильный подход, — одобрительно проговорил Джеймс. — Хоть немного поднимет ему настроение. Было из–за чего расстраиваться, вот Гарри действительно не повезло. — Да ладно, чего там, — небрежно отвечал Гарри, провожая друзей в холл. — Счастливо. Увидимся вечером, на празднике. Завхоз Филч стоял у дверей и по списку отмечал уходящих, пристально вглядываясь в каждое лицо: без разрешения мимо него не проскользнешь. — Что, Поттер, отсиживаешься в замке? — крикнул Малфой. Крэбб и Гойл осклабились. — Дементоров испугался? — Опять он, — закатил глаза Сириус. — Просто так мимо пройти и ничего не сказать очень трудно. Гарри сделал вид, что не слышал, и уныло поплелся вверх по мраморной лестнице, через пустые коридоры в башню Гриффиндора. — Пароль, — встрепенулась Полная Дама. — Фортуна Майор, — вялым голосом назвал пароль Гарри. Портрет открылся. В гостиной кишмя кишели первый и второй курсы, несколько старшекурсников степенно беседовали о чем-то, им походы в Хогсмид уже приелись. — Гарри, Гарри! Иди к нам, — позвал Колин Криви. Он благоговел перед Гарри и не упускал случая поговорить. — Ты не идешь в Хогсмид? А почему? — Колин сиял от счастья, что говорит со знаменитостью, и гордо глядел на товарищей. — Посиди с нами немного. — Спасибо, Колин. — Гарри терпеть не мог, когда глазеют на его шрам. — Мне надо в библиотеку делать домашнее задание. — Я бы тоже от таких сбежал, — хмыкнул Поттер. — Слишком доставучие личности, — кивнул Сириус. — Особенно с учетом того, что настроение у него и так не очень. Раз сказал — нужно идти. И Гарри пошел обратно через портретный проем. — Зачем было меня будить из–за каких-то пары минут, — пробурчала вдогонку Полная Дама. Гарри понуро поплелся в библиотеку, но на полпути передумал: уроки на ум не шли. Он повернул назад и нос к носу столкнулся с Филчем. Филч только что выпустил из замка последнего ученика. — Ты что тут делаешь? — подозрительно сощурился Филч. — Ничего. — Ничего?! — У Филча затряслась нижняя челюсть. — Хорошенькое дело! Почему ты не в Хогсмиде? Твои дружки забавляются драже–вонючками, рыгательным порошком и червями–свистелками, а ты тут шляешься. Что–то подозрительно! — А ему то какое дело? — проворчала Лили. — По замку ходить не запрещено. — Да он по-моему уже по каждой мелочи докапывается, — фыркнул Джеймс. — Как Снейп правила придумывать стал. Гарри молча пожал плечами. — Сейчас же иди в гостиную! — скомандовал Филч и проводил Гарри взглядом до ближайшего поворота. Гарри в гостиную не пошел. Может, навестить Буклю? Поднялся по лестнице, вышел в коридор, ведущий в совятник. И тут кто-то его окликнул. Гарри шага на два вернулся. Из дверей своего кабинета выглядывал Люпин. — Так даже лучше, — хором сказали двое Мародеров. — Может он ему что-то о вас расскажется, — проговорил Тед, посмотрев на будущих родителей мальчика. — Ты что здесь делаешь? — спросил Люпин совсем другим тоном, чем Филч. — А Рон с Гермионой где? — В Хогсмиде, — ответил Гарри, как будто это для него ровным счетом ничего не значило. — Вот оно что! Люпин немного помолчал. — Не хочешь зайти? Мне как раз привезли гриндилоу для следующего урока. — Вот и правило, лучше Ремуса отвлекать никто не умеет, — кивнул Джеймс. — Что привезли? Гарри вошел в кабинет Люпина. В углу стоял огромный аквариум. Болотно–зеленого цвета чудище с острыми рожками, прильнув к стеклу, корчило рожи, сгибало и разгибало длинные костлявые пальцы. — Водяной черт, — пояснил Люпин, внимательно его разглядывая. — С ним справиться не так трудно, особенно после ползучих водяных. Надо только сломать ему пальцы. Они у него длинные и сильные, но хрупкие. Водяной черт оскалился, обнажив зеленые зубы, и зарылся в водоросли. — Чаю хочешь? — Люпин поискал глазами чайник. — Я как раз подумывал о чашке чая. — Да, пожалуйста, — робко ответил Гарри. Люпин коснулся чайника волшебной палочкой, и из носика сейчас же вырвалась струйка пара. — Садись. — Люпин указал на стул и снял крышку с пыльной банки. — У меня только в пакетиках. Хотя, думаю, чайные листья тебе порядком надоели. Гарри поглядел на учителя: глаза Люпина лукаво поблескивали. — Откуда вы знаете? — Мне сказала профессор МакГонагалл. — Люпин подал Гарри кружку с отколотым краем. — После предсказаний мне кажется он вообще их ненавидеть станет, — хмыкнула Марлин. — Подумаешь, какие-то листья смерть нагадали. — Ты ведь не боишься предсказаний? — Нет. Может, рассказать Люпину о собаке на улице Магнолий? — Расскажи, — кивнул Фабиан. — И Луни вполне может догадаться, что это был я, — тихо пробормотала Сириус. — Думаешь он тебе не помогает? — спросил Поттер. — Не думаю, что Лунатик верит во все эти обвинения. Нет, лучше не надо. Еще подумает, что Гарри трус. И без того не дал сразиться с оборотнем. Должно быть, эти мысли отразились у него на лице, потому что Люпин спросил: — Тебя что-нибудь тревожит? —Нет, — соврал Гарри и отхлебнул из кружки. Водяной черт показал ему кулак. — Тревожит, — сам того не ожидая, признался Гарри и поставил кружку на стол. — Помните, мы сражались с боггартом? — Да, конечно. — Почему вы тогда не дали мне попробовать? Люпин удивленно поднял брови. — Мне показалось, ты это понял. Гарри опешил: он думал, что Люпин постарается уйти от ответа. — Но все-таки почему? — переспросил Гарри. — Видишь ли… — Люпин слегка нахмурился. — Увидев тебя, боггарт принял бы облик Волан–де–Морта. Гарри от удивления вытаращил глаза. Он меньше всего ожидал такого ответа. К тому же Люпин назвал Темного Лорда по имени, а ведь никто, кроме Дамблдора и Гарри, не осмеливается так его называть. — Я вообще не понимаю, почему это перестали делать, — заметил Фабиан. — Сейчас спокойно все его произносят. Откуда вообще взялось это Сами-знаете-кто? Шарады какие-то. — Может что-то в будущем случилось, — пожала плечами Андромеда. — Очевидно, я был не прав. Но я подумал, что в учительской ему нечего делать, — продолжал Люпин. — Все бы перепугались, и урок пошел бы насмарку. — У меня мелькнула мысль о Волан–де–Морте, — признался Гарри. — Но я тут же вспомнил дементора… — Так вот оно что! — вслух рассуждал Люпин. — Поразительно! — Заметив недоумение в лице Гарри, Люпин улыбнулся и прибавил: — Выходит, больше всего на свете ты боишься страха. Это похвально! Гарри не нашелся что ответить и отхлебнул чаю. — Так ты, значит, решил, что я считаю тебя трусом, не способным справиться с боггартом. — Да. — У Гарри словно гора с плеч свалилась. — Профессор Люпин, вы ведь хорошо знаете дементоров… В дверь постучали. — Войдите, — сказал Люпин. Вошел Снейп с дымящимся бокалом в руках, увидел Гарри и сощурился. — Надеюсь он не собирается травить его? — нахмурился Джеймс, взглянув на книгу. — Мне кажется, догадываюсь, что в бокале, — хмыкнула Марлин, переглянувшись с Андромедой. — Я тоже, — кивнула шатенка, и молодой поколение вновь проигнорировало вопросительный взгляды старших магов. — Вступлюсь за Снейпа, потому что не думаю, что он стал делать это сам, а значит навряд ли станет травить. — А, это вы, Северус, — улыбнулся Люпин. — Благодарю вас. Поставьте, пожалуйста, на стол. Снейп поглядел на, Гарри, на Люпина и поставил бокал. — Я тут показываю Гарри водяного черта. — Люпин указал на аквариум. — Прелестно, — даже не взглянув на аквариум, сказал Снейп. — Выпейте прямо сейчас, Люпин. — Да, да, конечно. — Если понадобится еще, заходите, я сварил целый котел. — Пожалуй, завтра надо будет выпить еще. Большое спасибо, Северус. — Не стоит, — сухо ответил Снейп, но взгляд его Гарри не понравился. Настороженно, не улыбаясь, Снейп повернулся и вышел. Гарри с любопытством посмотрел на бокал. Люпин улыбнулся. — Профессор Снейп любезно приготовил для меня это питье. Сам я не мастер их варить, а у этого зелья еще и очень сложный состав. — Люпин взял бокал, понюхал, немного отпил, и его передернуло. — Жаль, нельзя добавить сахара. — А мне казалось он давно к нему привык, — протянула бывшая Маккиннон. — Сколько уже пьет его. — Я еще на их шестом курсе его варить начала, — согласилась Андромеда. — Ты потом ко мне подключилась, так что мне кажется действительно должен был привыкнуть. — И что же там за зелье такое? — наконец поинтересовался Арктурус, взглянув на старшего внука и внучку. — Может объясните. — Это особой роли сейчас не играет, — нахмурился Сириус, переглянувшись с лучшим другом. — А от чего… — начал было Гарри, но Люпин прервал его на полуслове. — Мне последнее время неможется. И помогает только это зелье. Его мало кто умеет варить, но мне посчастливилось: я работаю с профессором Снейпом. А равных ему в зельеварение нет. — Ну спасибо, — фыркнула Меда, несколько обиженно взглянув на книгу. — Между прочим если нужно зелье, то вполне мог мне написать. Я бы не отказала, даже с учетом того, что случилось с Джеймсом и Сириусом. — Может после этого он просто оборвал со всеми общение? — предположила Лили. — Пытался в одиночестве справиться с потерей друзей. — Одиночество в таком случае самый худший враг, — заметила Лукреция. Люпин отхлебнул еще. Гарри едва сдержался, чтобы не выбить из его рук бокал. — Профессор Снейп очень интересуется темной магией, — сквозь зубы проговорил он. — Правда? — Люпин сделал еще глоток. — Говорят даже… — Гарри помедлил и вдруг выпалил: — Говорят, он на все готов, лишь бы самому преподавать защиту от темных искусств. Люпин залпом выпил остатки зелья и поморщился. — Гадость какая! Ладно, Гарри, делу время — потехе час. Увидимся в Большом зале на праздничном ужине. — Спасибо за чай. — Гарри поставил на стол пустую кружку. Пустой бокал Люпина все еще дымился. — И он ничего толком ему не рассказал, — пробормотал Сохатый, покачав головой. — Тоже мне друг конечно. — Можете еще расскажет что-нибудь, у него целый год впереди, — вздохнула Лили. — Да, а до этого тринадцать лет он где пропадал? — фыркнул Поттер. — Ладно не забирать его, я понимаю все нюансы, но иногда то хоть навещать то можно же было. Может быть Дурсли и не обращались бы с ним так, зная, что за ним присматривают. — Вот ты где! — воскликнул Рон. — Гляди, сколько мы тебе всего принесли! На колени Гарри посыпался дождь сладостей в пестрых блестящих обертках Рон с Гермионой только что вошли в комнату отдыха, оба раскраснелись с холода и сияли от удовольствия. — А ты что делал? — опомнилась Гермиона. — Готовил уроки? — Да нет, так… пил с Люпином у него в кабинете чай. Потом пришел Снейп… — И Гарри рассказал друзьям о зелье. Рон раскрыл рот от удивления. — И Люпин выпил? Он что, чокнутый? — Я сомневаюсь, что он стал бы травить другого профессора, — покачала головой рыжеволосая ведьма. — Особенно с учетом того, что был свидетель того, как Северус принес зелье. Трое друзей вместе со всеми гриффиндорцами шли обычным путем в башню Гриффиндора У портрета Полной Дамы почему-то образовался затор. — Что это все стоят? — удивился Рон. Гарри поднялся на цыпочки: проем в гостиную был закрыт. — Пожалуйста, расступитесь, — послышался голос Перси, и староста важно прошествовал сквозь толпу. — Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы… И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всех к проему. Скоро молчали все. — И у них опять что-то случилось, — протянул Регулус, с интересом взглянув на книгу. — У него будет хоть один год спокойный? — устало поинтересовалась миссис Поттер, посмотрев в сторону оставшихся книг. — Скорее позовите профессора Дамблдора, — вдруг раздался пронзительный крик Перси, от которого словно повеяло холодом. Все взгляды устремились к нему, стоявшие сзади поднялись на цыпочки. — Что случилось? — спросила только что подошедшая Джинни. Наконец появился профессор Дамблдор, гриффиндорцы расступились, Гарри и Рон с Гермионой протиснулись к самому входу. Гермиона ахнула и схватила Гарри за руку: Полная Дама с портрета исчезла, холст искромсан; пол усеян лоскутами; целый клок совсем вырван. Дамблдор окинул взглядом обезображенную картину и повернулся к подоспевшим МакГонагалл, Люпину и Снейпу. — Что там черт возьми произошло? — спросил Сириус, глядя на книгу. — И кому помещал несчастный портрет? — нахмурилась Марлин — Профессор МакГонагалл, пожалуйста, пойдите к Филчу. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную Даму. — Найдете, непременно найдете, — прокудахтал кто-то. Это был полтергейст Пивз. Он кувыркался под потолком, по обыкновению, радуясь чужой беде. — Что ты хочешь сказать, Пивз? — спокойно спросил Дамблдор, и Пивз замер. Кого–кого, а Дамблдора он побаивался. Сменивший кудахтанье елейный голос было еще противнее слышать. — Она спряталась от стыда, ваше директорское величество. У нее неописуемый вид. Я видел, как она мчалась по лесам и долам на пятый этаж, колесила между деревьями и истошно вопила. — Он ухмыльнулся и с сомнительной жалостью прибавил: — Бедняжка. — Она не сказала, кто это сделал? — все так же спокойно спросил Дамблдор. — Сказала, школьный голова, сказала! — Пивз не спешил с ответом, будто поигрывал ручной гранатой. — Она отказалась пропустить его без пароля, а он разозлился. — Пивз сделал кувырок и взглянул на Дамблдора, зажав лицо коленями: — Ох, и вредный же характер у Сириуса Блэка!       Все взгляды в гостиной остановились на скептически смотрящим на книгу Сириусе. — Ну характер и правда вредный, — вздохнула Вальбурга. — Впрочем как и у всех Блэков. — Интересно Полная дама то тебе чем не угодила? — поинтересовалась Нарцисса.       Лили хмурилась, подозрительно поглядывая на лучшего друга своего мужа. Вот только обсуждать это дальше не смогли. К двум мародерам и братьям Пруэтт прилетел патронус от Грюма с приказом срочно явится в Аврорат. Чтение снова пришлось отложить.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.