ID работы: 13285681

Трилогия «Омега»: книга первая

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
175
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 659 страниц, 100 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
175 Нравится 216 Отзывы 51 В сборник Скачать

Отчет Фумиэ

Настройки текста
Первоначально Ирука думал, что они останутся в Порт-Сити еще на несколько дней. Он хотел, чтобы его юные подопечные увидели, насколько сильно отличается внешний мир. Но появление потерянного омеги, который практически молил вернуть его обратно в Страну Бронзы, расстроило все планы Ируки. Потому что этот юный омега своей печальной историей лишь подтвердил альфам-подросткам, что традиции Бронзы и их политика по отношению к омегам были лучше, чем в других странах. А я ведь думал, что им это поможет. Я, например, не буду возражать, если мы вернемся раньше. Чем скорее я вернусь к своей Омеге, тем лучше. Ирука не мог спорить со своим внутренним Альфой. Он беспокоился об Омеге и Хисаши. Хотя леди Чоу обещала, что присмотрит за ними, он ей не доверял. Учитывая в будущем дорогу обратно, суммарно Ируки не было в Стране Бронзы чуть больше месяца. Ему было интересно, что они делали все это время. Хотелось надеяться, что их оставили в покое, и Омега смог сосредоточиться исключительно на Хисаши. В голову тут же полезли приятные картинки, как Омега играет с малюткой-сыном и смеется над его проказами. Он представил, как тот улыбается, тихо мурлычет, а Хисаши угукает и извивается от счастья. Он буквально мог видеть, как Омега прикасается к своему животу, разговаривая с маленькой жизнью внутри. — Вы скучаете по нему, не так ли? Ирука вздрогнул, осознав, что стоял за дверью ванной, полностью погруженный в свои мысли. Он оглянулся и увидел, что Фумиэ и Шизука смотрят на него. С ним говорила Фумиэ. — Ч-что? — Ваш омега, — уточнила она. — Вы скучаете по нему. Он усмехнулся, чувствуя, как его щеки краснеют от смущения, и почесал затылок. — Да… Думаю, да. — Этого не надо стесняться, — сказала ему Шизука, беря с туалетного столика расческу. Она вернулась в ванную, и Ирука услышал радостное чириканье, которое издал омега при ее появлении. — Мы все скучаем по нашим омегам, — сказала Фумиэ с легким вздохом в голосе. — Я думаю, на нас также повлияло то, что мы нашли этого потерянного бедняжку. — М? Фумиэ склонила голову набок. — Иначе зачем бы Исаму вмешался и защитил его? — Ну, он сказал, что Шизука — его подданная. Она пожала плечами. — Раньше он никогда так сильно не заботился об этом. Его защитные инстинкты, вероятно, усилились из-за того состояния, в котором находился этот омега. Как и у всех нас, я думаю. — Да? — неуверенно переспросил Ирука. — Да. От него пахло немного по-другому. Поэтому и Шизука, и Тома, и даже вы решили за него заступиться. Ирука понял, что либо он не заметил изменений в их запахах во время встречи, либо он действительно их не учуял. — Я должен был это понять. У тебя хорошее обоняние. Но Фумиэ покачала головой. — Я тоже этого не заметила. Мне об этом сказал Тома. Ирука посмотрел на нее, приподняв бровь. — Правда? Она кивнула. — Он очень наблюдателен. Всегда таким был. — Да, я заметил. Фумиэ поджала губы. — Вы думаете, что мы ведем себя неправильно. — Что? Фумиэ скрестила руки на груди, но ее поза была скорее задумчивой, чем защитной. — Не трудно догадаться. Вы не из Бронзы, так что наши обычаи вам незнакомы. А все, что человеку незнакомо, автоматически становится ему противным. Ирука умел читать между строк. — Ты хочешь сдать мне свой отчет, не так ли? Она кивнула. — Хорошо. Почему бы нам не присесть, и ты мне все расскажешь? «А она ведь права», — подумал он, когда они сели друг напротив друга на татами. «Я действительно считаю их поступки неправильными. Но, похоже, она заметила это только после того, как оказалась в Порт-Сити.» — С самого начала было совершенно очевидно, что социальная иерархия здесь иная, — начала Фумиэ, — и я нахожу её… хаотичной. — В каком смысле? — Ирука не осуждал ее чувства и был по-настоящему заинтересован в ее наблюдениях. Она была молода… они все были юны… и знали только одну правду. Она пошевелилась. — Ну, когда мы с Шизукой прогуливались по окрестностям, мы заметили омегу, который был одет довольно… броско. Он покупал много дорогих вещей, и с ним было несколько человек, которые несли его покупки… парочка из них были альфами! Это было очень странно. — Похоже, это был кто-то из элиты местного городка. — Возможно. Но он был таким грубым. И альфы кланялись ему и извинялись, хотя они не сделали ничего плохого! — Понимаю. И что ты об этом думаешь? — Это было просто… очень странно. Ничего подобного не случилось бы в Стране Бронзы. — Ты думаешь, это было неправильно, что омега был лидером этой группы? Фумиэ на мгновение задумалась. — Я не знаю. Может быть. Но, честно говоря, меня больше беспокоило то, что он был злым. Ирука приподнял бровь. — Вот как? — Да. — Позволь мне спросить тебя вот о чем… была бы у тебя такая же реакция, если бы ты встретила его в Стране Бронзы? Это, казалось, застало ее врасплох. Она замолчала, глядя в пол, погруженная в свои мысли. Ирука терпеливо ждал, давая ей столько времени, сколько ей было нужно, чтобы обдумать его вопрос. Наконец, она подняла на него глаза. — Нет, — ответила она с полной честностью. — Нет, у меня была бы другая реакция. Потому что то, как он себя вел, просто не похоже на то, как ведут себя омеги в Стране Бронзы. — И что ты об этом думаешь? Она криво улыбнулась. — Я не настолько глупа, чтобы думать, что наши традиции — единственные во всем мире. Я не против перемен, но только если это будет лучше для всех. Он улыбнулся в ответ. — Я понимаю, что ты имеешь в виду. Фумиэ склонила голову набок. — Так вот почему вы хотели, чтобы мы посетили этот город? Вы решили показать нам варианты перемен? Ирука усмехнулся. — Частично, — признался он. — И чем же они лучше? — Фумиэ вздохнула. — Мне не нравится, когда с другими плохо обращаются. Но после того, как мы увидели, как издевались над нашим потерянным омегой… — она замолчала, покачав головой. — Теперь я не уверена, что здесь жизнь лучше, чем у нас. — Ну, до этого ты не сталкивалась ни с каким другим образом мышления… — Ирука-сенсей, — перебила она, — могу я задать вам вопрос? Он махнул рукой. — Конечно. Фумиэ слегка наклонилась вперед. — Происходило ли на вашей памяти такое, что незнакомец приезжал на вашу землю и пытался доказать вам, что его мнение лучше, чем ваше? Ирука почувствовал, как по спине у него от волнения скатилась капелька пота. Он нервно усмехнулся, понимая, что она имела в виду. — Я… такого не припомню. Она слегка хихикнула. — О, Ирука-сенсей, у вас такой вид, будто вы думаете, что я расстроена. Вовсе нет. Это я даже скорее о нас самих говорю. — Хм? Она рассмеялась. — Мы познакомили вас с нашим укладом жизни и буквально приказали вам принять его. У вас же не было собственной омеги до того, как вы попали в Страну Бронзы. — Нет, у меня… никого не было. И до сих пор нет. Он не мой. Говори это себе почаще. Девочка улыбнулась. — И теперь вы скучаете по нему. Может быть, мы чему-то научили друг друга. Ирука слабо улыбнулся ей в ответ. Он вспомнил слова, которые написал ему Минато. Образование пробуждает умы. К нему это тоже относилось, что ли? Хотелось бы верить, что нет. Он искренне надеялся, что это не признак того, что он терпит неудачу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.