ID работы: 13259591

Любовный роман

Фемслэш
PG-13
В процессе
13
автор
Armikitti бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 1 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Среди сборников поэзии и вызубренного наизусть Троецарствия неожиданно отыскалась одна небольшая книжечка, привлёкшая внимание молодой госпожи. Книга особенно не выделялась среди прочих: нежный, полураскрывшийся бутон пиона на обложке, да крепкие, неокрашенные нити в корешке. Таких книг в библиотеке множество, и все они преимущественно о поэзии, восхваляющей природу и красоту человека, лишь изредка упоминая любовные чувства между мужчиной и женщиной. Но эта книга, обыкновенная на вид, внутри оказалась особенной. Это был любовный роман. Изящные стихи ловко сплетались друг с другом в мягкую историю любви, вспыхнувшей между благородным наследником клана Воды и молодой госпожой клана Гор. Такая литература вызывала мурашки по коже, жаркое томление в груди и сбившееся дыхание, взволнованное чувствами главных героев. Такая литература будоражила. Такая литература не должна находиться в библиотеке, и молодая госпожа Лань задавалась вопросом, как эта волнующая книга здесь оказалась. Ванцзи должна была избавиться от этой горстки бумажных листов, но почему-то не могла. Подавляя любопытство, девушка раздражённо сунула книжонку в стопку других бездарных произведений, кои должно уничтожить. Малодушно решив, что кто-нибудь другой унесёт книгу в её отсутствие, Лань Ванцзи старается выбросить чувственные сцены романа из своей светлой головы. Однако и вечером, и на следующий день книга оставалась на месте, а сокрытая на её страницах любовная история прочно утвердилась в мыслях юной заклинательницы, и даже дядя заметил, что она стала чересчур рассеянной. Простая история плавно и легко заманивала молодую госпожу, распаляла её интерес, и Лань Ванцзи решила, наконец, самостоятельно избавиться от книжки, чтобы больше не беспокоить себя и своё юное сердце, восхищённое чужой любовью. Ей оставалось только добраться до библиотеки и незаметно вынести несчастную книжонку, а затем так же незаметно бросить её в реку. Бурное течение подхватило бы хрупкую бумагу и, размочив, не оставило бы и следа от слов, морочащих разум. План звучал надёжно и верно, и, стоило занятиям окончиться, необычно нетерпеливая Лань Ванцзи поспешила в библиотеку. Книга с пионом всё так же лежала внизу стопки других бездарных произведений. Девушка откладывала книги, которые были откровенно лишены смысла и художественной ценности. Разумеется, лёгкий роман о любви двух безымянных заклинателей со счастливым концом не имеет ни первого, ни второго. Лань Чжань соврала себе, думая так о книге, которую всё равно взяла в руки и начала читать заново с первой же страницы. Как бесстыдно писать подобное, да ещё и помещать в библиотеку клана, хотя даже тайное хранение в личном кабинете показалось бы чопорной заклинательнице постыдным. Тем не менее, девушка торопливо читала дальше, желая добраться до концовки. Её зацепил легкий слог безымянного автора и динамичный сюжет, где, несмотря на все трудности и несчастья, главные герои всё равно счастливы. Такая литература совершенно не предназначена для молодых заклинателей, обучающихся культивации. Такая литература не должна находиться в библиотеке клана Лань. Поэтому Лань Ванцзи тайно забрала её в свою комнату, где могла всласть перечитывать удивительную историю вновь и вновь. Уже через пару дней она знала наизусть каждое слово в этой книге. Лёгкий роман повествовал о двух влюблённых, волей случая оказавшихся по разные стороны конфликта. Главный герой — храбрый юноша из клана Воды, он был всего лишь простым учеником, но его талант, храбрость и слава превосходили даже наследника секты, его лучшего друга. Главная героиня — отважная наследница клана Гор, которая вопреки предписанной судьбе отправилась покорять пределы искусства заклинателей. Они вдвоем сталкиваются с множеством испытаний и вскоре влюбляются друг в друга, но соперничество кланов и стеснение друг перед другом не дают им признаться. Лань Ванцзи, читая роман перед сном каждый раз, когда выдается подобная возможность, сжимает кулаки и тихо-тихо шепчет, подсказывая: «Скажи ему, скажи, что любишь его!». Но, сколько бы Лань Ванцзи не перечитывала прекрасный роман, герои не совершали новых поступков, предсказуемо следуя сюжету. Лишь в конце, когда вражда кланов погасла под знаменем общего врага, а главные герои, наконец, сражались на одной стороне, они могли открыть свои сердца друг другу. Молодая госпожа Лань счастливо вскрикивала, зажимая ладошкой рот, когда строки приводили её к долгожданному поцелую, завершающему историю. Но, хотя книга закончилась, воображение мечтательной девушки открывало для неё новую историю любви, начавшуюся с того трепетного поцелуя. Лань Ванцзи могла бы даже декламировать целые главы, точно поэмы Ван Цаня, но этого, конечно, никогда не произошло бы: даже упоминать о том, что ты когда-либо читала любовные романы, стыдно. Молодая госпожа клана Лань должна читать лишь высокодуховную литературу и заботиться о собственных тренировках в культивировании ци. Конечно, Лань Ванцзи могла бы выбрать и более беззаботный путь: заботиться о красоте и приданном, а позже, когда дядюшка подыскал хорошего мужа, а отец его одобрил, вышла бы замуж и родила детей. Лань Ванцзи точно знала, что не заслуживает и не желает подобной судьбы, и раз уж дядюшка согласился принять её в ученицы, то она должна постараться. Тем не менее, счастье выдуманных персонажей, нашедших свои любовь и счастье, трогали сердце юной девы. Не имея возможности разделить свой восторг от произведения, Лань Ванцзи молча возвращалась в библиотеку и заново обследовала книжные полки, находя лишь уже давно прочитанные мемуары да классические произведения, надоевшие ей до смертной скуки. Возможно, стоило бы тайно попросить старшего брата отыскать специально для неё несколько легких романов. Девушка надеялась, что Сичэнь поймет её и не станет осуждать. Обыкновенно она находилась в библиотеке одна. Доверху набитые рукописями полки укрывали стены, едва пахнущие пылью и деревом. Здесь царили тишина и одиночество, но молодой госпоже никогда не было тоскливо – её окружали книги о нравственности, мемуары и практические пособия. Целью жизни для неё стало самосовершенствование, и девушка была весьма и весьма успешна в деле заклинателей. Библиотека стала для неё своеобразным личным уголком, в который крайне редко наведывался кто-то другой. Даже старший брат и дядя не так уж часто приходили сюда, чтобы в уютной тишине прочесть скрывающие тайны слов аккуратно свернутые рукописи, что уж говорить об учениках. А потому Лань Ванцзи была так удивлена, когда однажды в библиотеке оказалась другая заклинательница. — Лань Чжань! — Вэй Ин расплылась в радостной улыбке, обернувшись на торопливый шаг вошедшей. Лань Ванцзи в ответ лишь нахмурилась, останавливаясь у порога. Вокруг библиотеки по-прежнему нет лишних глаз. Что же должно было случиться, чтобы Вэй Ин самостоятельно, без чужих упреков пришла сюда? — Тебя не было на занятиях, — заметила Лань Ванцзи. От открытого, искрящегося озорством и весельем взгляда Вэй Ин ей не по себе. Заклинательница на это только пожала плечами. — Да, меня отстранили на сегодня, — ответила она, ничуть не беспокоясь, а затем улыбка ласково пронзила её смеющийся рот. — Наконец сбегала в город, раз уж твой дядюшка не захотел меня видеть. Скоро будет ярмарка, а ты не сказала мне? Давай сходим вместе! Лань Ванцзи тут же отвернулась. Вэй Ин вела себя с ней каждый раз так, будто бы они были близкими подругами. Но между ними ничего не существовало, кроме общих занятий и нескольких абсолютно вопиющих нарушений правил с последующими наказаниями. Вэй Ин шумная, раздражающая, яркая, талантливая. Она восхитительна, и Лань Ванцзи приходиться смириться с этим, тем более что её сердце уже давно приняло эту несносную непоседу. Молодая госпожа Лань, честная и послушная, ещё долгое время возмущалась, как бесстыдно порой вела себя эта девица, но в то же время её голову не покидали мысли о той свободе, которой владеет Вэй Ин. Лань Ванцзи устраивала её нынешняя жизнь – более того, это плод её собственных отчаянных трудов, она заслужила ту жизнь, которую жила. Но Вэй Ин раскрывала ей своё великодушное сердце легко и беззаботно, она добра и откровенна с другими. Дядюшка часто злится на неё и называет грубиянкой, но Вэй Ин в достаточной степени вежлива. Лань Ванцзи не знает, куда себя деть от противоречивых чувств. — Я удивлена, что в свободное время ты пришла в библиотеку, — сказала Лань Ванцзи самым прохладным тоном, на который была способна. Вэй Ин, тараторившая без остановки, внезапно затихла. Молодая госпожа могла поклясться, что видела легкий румянец, выступивший на чужих щеках. — Ну, я надеялась, что встречу тебя здесь, — хихикнула девушка, и Лань Ванцзи снова нахмурилась. Эта бесстыдница вновь болтает любую чушь, что приходит в её дурную голову. — Кроме того, — продолжила заклинательница, — я искала здесь одну книгу. — Я знаю все книги, что находятся здесь. Помочь найти её? — Лань Ванцзи сама не знает почему, предложила свою помощь. Но как это необычно — Вэй Ин, добровольно пришедшая в библиотеку за книгой, и она даже точно знает, за какой. Это стоило хотя бы похвалы. Однако на столь щедрое предложение Ванцзи Вэй Ин не ответила. Теперь румянец чётко виднелся на её красивом лице, а она сама будто бы над чем-то размышляла. Лань Ванцзи даже могла чётко определить момент, когда девушка приняла некое решение.  — Я оставила её здесь несколько дней назад, неприметная книга с пионом. Сердце Лань Ванцзи подпрыгнуло прямо к горлу и, должно быть, застряло там, потому что некоторое время заклинательница не могла говорить, не допустив на лицо эмоции, что могли бы с головой выдать её. Но если Вэй Ин принесла сюда ту книгу, то сразу становится ясно, как такая бесстыдная литература оказалась в библиотеке ордена. — О чем она? — с напускным равнодушием спросила молодая госпожа Лань. Вэй Ин повела плечом. — Поэзия. — Не видела, — легко соврала Лань Ванцзи. — Но я могу посоветовать тебе «Разные стихи» Кун Юна. Раз ты любишь поэзию, тебе должно понравиться. Лань Ванцзи прошла мимо заклинательницы и вытащила аккуратно подшитый белоснежными нитями сборник в мягкой синей обложке. Прежде чем принять книгу, Вэй Ин долго смотрела на девушку подозрительным взглядом, видимо, надеясь заметить хоть малейший признак лжи. Впервые Ванцзи была так рада своему грубому лицу, с трудом выражавшему эмоции. Она бы сгорела от стыда, если бы Вэй Ин уличила её в знании проклятой книги. Наконец, тяжело вздохнув, Вэй Ин приняла сборник стихов из рук заклинательницы. — Спасибо, Лань Чжань, — сдавленно улыбнулась она. — Я верну, когда дочитаю. Лань Ванцзи ничего не ответила, взглядом провожая узкую спину девушки. Только когда лохматая макушка Вэй Ин показалась у каменной тропинки за окном, заклинательница позволила себе расслабиться. Приправленный нарастающей паникой вздох вырвался из её горла. Казалось, она и вовсе не дышала, пока точно не очутилась в библиотеке одна. Ей, должно быть, стоило вернуть книгу законной хозяйке. Кроме мук совести перед Вэй Ин, Лань Ванцзи опасалась, что девушка в поисках утраченной вещицы, наконец, догадается, что только ежедневный обитатель книжного хранилища мог столь вероломно украсть её бесстыдный роман. Стоило бы незаметно подложить книгу в стопку других, а затем дождаться возвращения Вэй Ин. Смышлёная и внимательная, она быстро бы заметила появление потерянной вещицы. Но не будет ли это подозрительно – смущающий роман, который она не могла найти до прихода молодой госпожи, внезапно столь легко обнаружился на открытых полках! Вэй Ин умная, она быстро обо всём догадается, и тогда Лань Ванцзи точно сгорит со стыда! С другой стороны, Лань Ванцзи должна быть честной хотя бы с самою собой: ей понравился этот ужасно стыдный роман, в котором любовь взаимна, а добро побеждает, вознаграждаясь справедливостью. И хотя девушка уже с десяток раз прочитала эту книгу, опасаясь затереть до дыр нетерпеливым перелистыванием страниц за частым чтением, ей не хотелось расставаться с этим смущающим, но таким чувственным произведением. Глубоко вздохнув, девушка приняла решение: она сделает вид, что не причастна к исчезновению книги с пионом на обложке, и оставит сие творение в своей комнате. Чтобы обнаружить её, Вэй Ин придется пробраться в её комнату, а эта дерзкая ученица из Юньмэна пусть и была бесстыдницей, вряд ли бы позволила себе прокрасться в личные покои молодой госпожи. Ведь так?.. Все последующие дни девушка в тревоге ожидала того момента, когда ликующая Вэй Ин вновь ворвется в её жизнь шумным вихрем, трезвоня всем, точно колокол на городской площади, какую бесстыдную литературу читает молодая госпожа Лань. Однако Вэй Ин, пусть и до сих пор являлась первой сумасбродной проблемой дядюшки и главной нарушительницей спокойствия Гусу, в какой-то мере даже снисходительно не беспокоила Лань Ванцзи. Лишь иногда, очевидно, в особенно скучные дни Вэй Ин приставала к ней с сумасбродными вопросами и предложениями: «Лань Чжань, пойдем в город на фестиваль?», «Лань Чжань, давай прогуляемся под луной? Ты её точно ещё никогда не видела, ха-ха!», «Лань Чжань, почитай мне!» Лань Ванцзи мечтала обладать тем же терпением, что и главная героиня полюбившегося романа. Но иногда, оставленная в покое и одинокая, Лань Ванцзи тосковала. Пока докучливая заклинательница из Юньмэна не беспокоила её, девушка думала, что хотела бы испытать ту же любовь, что и главная героиня. Но она смотрела на учеников её дядюшки и с толикой грусти отметала влюблённые мечты. Ни адепт клана Лань, ни другой юноша из иного клана не впечатляли её. Все они, скучные и неприятные, были слишком неказистыми для неё. С грустью глядя на несовершенных молодых заклинателей, Лань Ванцзи размышляла: избери она путь чьей-то жены, смог бы дядюшка отыскать для неё действительно подходящего супруга? Наверное, нет. Наверное, это был бы удобный для клана чей-то наследник, который никогда не понравится Лань Ванцзи. От таких мыслей девушка печально вздыхала и возвращалась к тренировкам. В конце концов, ей изначально не следовало много думать о выдуманной любви несуществующих героев. Должно быть, лишь потому, что этот роман — художественный вымысел, любовь показалась такой сладостной. В реальности, должно быть, совсем не так. Лань Ванцзи оставила книгу, вновь всецело отдавшись практике культивации, и всё вернулось на круги своя: она снова стала лучшей в классе, в клане, завистливые взгляды скользили по её лицу, а за спиной стелились шепотки. Только лишь одна шумная девушка из клана Цзян весело подбадривала её, говоря своим друзьям, какая Лань Ванцзи замечательная. Заклинательница делала вид, что не слышала слов Вэй Ин. Лань Ванцзи почти забыла о захватившей её книге, когда встретила поздней ночью Вэй Ин с парочкой пойманных кроликов. Девушка беззаботно предложила втихаря пожарить их и съесть, пока никто не видит, и Лань Ванцзи одновременно почувствовала страстное желание ударить бесстыдницу и восхищение. Всю дорогу до кабинета дядюшки Лань Ванцзи поглядывала на вырывающуюся девицу и думала, как похожа она, смелая, беспринципная и сильная, на главного героя того самого лёгкого романа. После их щекотливой встречи в библиотеке Вэй Ин не казалась особенно заинтересованной в поиске пропажи или чтении рекомендованного Лань Ванцзи сборника стихов. Заклинательница продолжала веселиться, практиковаться, охотиться – жить как раньше, наслаждаясь каждым днем, нарушая дисциплину и сетуя на занятия. Когда из-за собственной недисциплинированности и бесстыдства Вэй Ин ранее прочих покинула Гусу, в продуваемых ветрами зябких горах стало как-то слишком пусто и тихо. Никто этого не заметил кроме Лань Ванцзи, и девушка постаралась забыть об этом — неожиданно оказавшейся приятной компании недисциплинированной Вэй Ин, её выходкам и оставленному любовному роману. Избавляться от него Лань Ванцзи всё так же не спешила. И только спустя некоторое время, когда заклинательница перебирала библиотечные книги, она поняла, что Вэй Ин так и не вернула ей сборник стихов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.