***
Беззубик спрыгнул с дерева, не издав ни звука, когда Иккинг повернулся к хоббиту. — Он где-то тут, я точно знаю. Он обожает надо мной подшучивать. Ты очень хорошо меня знаешь, Иккинг. — Клянусь, он где-то неподалёку. Не мог же он просто взять и уйти… — пробормотал Иккинг. Дракон подкрался к Иккингу сзади, беззвучно ступая по траве. Затем он смог увидеть лицо Фродо через плечи и голову парня. Хоббит молча пялился прямо на него широко раскрытыми глазами. — Фродо? В чём дело? — спросил Иккинг. Иккинг не знал, что он сзади, и Беззубик воспользовался этой прекрасной возможностью. Он вытянул шею и раскрыл пасть, остановившись на расстоянии вытянутой лапы от головы Иккинга. Он замер, готовый нанести удар, и насладился испуганным выражением лица Фродо. — Он прямо за мной, да? — простонал Иккинг. Фродо обеспокоенно закивал. Иккинг повернулся. Беззубик лизнул его прямо в лицо, хорошенько его обслюнявив. Затем он уселся на свой зад и удовлетворённо замурлыкал. — Ну это… еще зачем?.. — воскликнул Иккинг. — Чтобы оставить хорошее первое впечатление, — фыркнул дракон. — Лизнув меня?! — Это ещё и весело, — улыбнулся Беззубик. — Серьёзно, братец? — Серьёзно… — Ты безнадёжен… — Нет ты… — Мог бы просто сказать что-нибудь… — Скукотища… — Беззубик махнул лапой. Иккинг отмахнулся от него и повернулся назад к Фродо, вытирая слюни с лица. — Не обращай внимания. Это самый чокнутый и глупый дракон, которого я знаю. Беззубик возмущённо фыркнул, поднял лапу и нежно стукнул Иккинга по голове. — Я единственный дракон, которого ты знаешь. — И это тоже, — простонал Иккинг и закатил глаза. Фродо не удержался и расхохотался. Беззубик тоже не смог удержаться и замурлыкал при виде такого безудержного веселья. — Прошу прощения, добрый дракон, — выдавил Фродо, наконец взяв себя в руки, — это всё очень неожиданно. Беззубик сделал шаг вперёд и пригнулся, чтобы оказаться на одном уровне с Фродо. Хоббиты были очень маленькими существами. — Для меня тоже. Обычно люди приветствуют меня мечом или кровожадными воплями. — Но почему? Ты же вовсе не чудовище какое-нибудь, — нахмурился Фродо. Беззубик слабо улыбнулся и тихо заурчал. — Ну… Раньше жизнь была не так хороша… — начал он. Фродо вдруг прервал его. По его лицу расползлась хитрая ухмылка. — Подожди секундочку, у тебя же должно быть имя! Как тебя зовут, господин дракон? Глаза Беззубика расширились, и он медленно повернул голову, чтобы уставиться на Иккинга. — Иккинг, ты раньше никогда не звал меня «господин дракон». — Э-э-э, ну уж нет, Беззубик, это похоже то, что сказал бы Рыбьеног. Не бери в свою большую чешуйчатую голову! Беззубик фыркнул парню прямо в лицо, заставив того закашляться. — А мне нравится «господин Беззубик», — улыбнулся он. — Нет уж, дудки! — Беззубик? — воскликнул Фродо, — какое глупое имя для дракона! Кто тебя так назвал? Беззубик согласно фыркнул и ткнул в Иккинга лапой. У этого Фродо очень хороший ум! — Вот кто. Фродо скрестил руки на груди и нахмурился. — Вот кто? О чем ты думал, господин Хэддок? Иккинг поднял руки, защищаясь от двойного нападения. — В моё оправдание, он умеет улыбаться без зубов, поэтому всё тут нормально, я ведь уже говорил, спасибо огромное! Беззубик продемонстрировал такую улыбку, к большому восторгу Фродо. — А до него у тебя не было имени? — поинтересовался Фродо. Приподнятые уши дракона слегка поникли. — Нет, я никогда не видел таких же драконов, как я. — А как же родители? — И их тоже, — грустно прогудел Беззубик. Фродо кивнул с отрешенным, но понимающим выражением лица. — Это ужасно. У меня тоже погибли родители, когда мне было всего двенадцать. Они утонули. Фродо, возможно, воодушевленный присутствием Иккинга возле плеча дракона, подошёл поближе и протянул ему руку. — Что ж, господин Беззубик, для меня огромная честь познакомиться с тобой, добрым драконом. Беззубик посмотрел на вытянутую лапку и задумался, что с ней делать. Прикоснуться к ней носом? Нет, это только между мной и Иккингом. — Что я должен сделать? — повернулся он к Иккингу и спросил. — Это рукопожатие. Так люди и хоббиты здороваются. Лапопожатие? В смысле, мне пожать его лапку? Видимо так. Он нагнулся и сомкнул беззубые челюсти вокруг лапки Фродо, затем аккуратно потряс её и отпустил, самодовольно кивнув. — Беззубик, ты такой… особенный, — простонал Иккинг, приложив ладонь ко лбу. Дракон выгнул хвост и аккуратно стукнул того по голове в отместку. — Да, Иккинг. Я особенный. — Да почему ты постоянно стукаешь меня? В ответ Беззубик лишь глубоко усмехнулся, обошёл Иккинга и положил подбородок ему на плечо. — Помнишь, что ты этим вечером про это говорил, Иккинг? Раздражение парня моментально испарилось, и он приобнял Беззубика за шею. — Да, ты прав. — Вы и вправду лучшие друзья, — с теплотой в голосе заметил Фродо. — Да, и не только, — ответил Беззубик. — Не только? — в ответ Иккинг кивнул. — Братья. По крайней мере, мы так думаем. Ни у кого из нас не было братьев по крови, — объяснил он. Фродо понимающе кивнул. — Иногда и я хотел бы знать, каково это. Хотя мы с Сэмуайзом тоже очень хорошие друзья. Мы мечтаем, что когда-нибудь отправимся вместе в приключение и повидаем мир, — прошептал Фродо. Повисла уютная тишина. — Фродо, Гэндальф был чем-то напуган, когда уходил. Ты не знаешь, в чём дело? — поинтересовался Иккинг. Фродо скривился и нахмурился, услышав этот вопрос. — По правде говоря, не знаю. Он хотел, чтобы я… сохранил кое-что в секрете. Звучит логично, он, наверное, хотел, чтобы никто не узнал о нас с Беззубиком. Фродо продолжил. — Гэндальф всегда такой. Надолго исчезает, делает свои… волшебные дела. Всё, что он сказал, так это что ему нужно поискать ответы на кое-какие вопросы. Как я и сказал до этого, лучше не встревать в дела волшебников. Ах, да, Иккинг, я с радостью позволю тебе жить в моей гостевой комнате столько, сколько тебе нужно, — добавил он. Иккинг был ошеломлён его щедростью. — Спасибо огромное, Фродо. Ты очень добр. Но что насчёт Беззубика? Фродо взглянул на того, глубоко задумавшись. — Боюсь, в Бэг-Энде он не поместится. Да и другие хоббиты наверняка не очень будут рады, если его тут увидят. — Дай угадаю, мне нужно прятаться, чтобы я никого не напугал? — простонал Беззубик, сокрушённо уронив хвост на землю рядом с собой. Фродо без колебаний подошёл к нему. — Мы, хоббиты, обычно любим тихую жизнь. Всё, что не укладывается в норму, нам не по душе. Особенно большие штуки, которые могут съесть хоббита, — улыбнулся он. Беззубик фыркнул и тяжело вздохнул. — Я что, никуда не могу податься из-за того, кто я такой? — Они же не тронут его? — забеспокоился Иккинг. — Нет, не думаю, что они смогли бы сделать ему хоть что-нибудь, даже если попытаются. Он же всегда может просто улететь. Иккинг с Беззубиком скривились. — По правде говоря, — Беззубик поднял хвост и выставил его перед собой напоказ, — я не могу летать сам. — Что? Почему это? — ужаснулся Фродо. Беззубик ответил ему, прежде чем Иккинг смог открыть рот. — Потому что я когда-то был ранен в бою и потерял хвостовой элерон из-за людской ловушки. Теперь я не могу нормально летать, потому что его у меня нет. Иккинг сделал мне новый. — О, и это тот самый новый элерон? — Фродо с интересом посмотрел на протез. Иккинг осторожно улыбнулся. — Да, я сам его сделал. — И именно поэтому он со мной летает. Он управляет фальшивым элероном, и мы можем летать вместе, — мурлыкнул Беззубик. — Вот это да! А можно потрогать? — Фродо показал на единственный живой элерон. Беззубик поднял хвост и поднёс к нему поближе. Фродо аккуратно провёл пальцами по тонкой, кожистой мембране. — Я и не думал, что драконы такие… мягкие и тёплые. И вовсе не твёрдые и холодные. Беззубик рассмеялся глубоким гортанным смехом. — Не все драконы такие, как я. Иккинг тоже хихикнул. — Да, это правда. Громмели похожи на живые бугристые камни. Ужасные Чудовища склизкие, наверное, именно поэтому они и могут воспламеняться. Змеевики похожи на огромных игривых птиц. У Пристеголовов две головы, и они могут выпускать взрывающийся газ. Что-то очень взбудоражило Фродо после этих слов. — Беззубик, а у тебя есть огонь? — возбуждённо спросил он. Беззубик ухмыльнулся и очень самодовольно мурлыкнул. — Есть ли у меня огонь? Ну конечно есть! Но я не думаю, что стоит сейчас его показывать, — он оглянулся на огни в берлогах других хоббитов. — Да, точно, нас могут заметить. Беззубик, а что ты ешь? — поинтересовался Фродо. — Рыбу, — немедленно последовал ответ. — И оленей, — добавил Иккинг. Беззубик застенчиво улыбнулся и тихо заурчал. — В общем, если что-то ходит на четырёх ногах, я могу это съесть, если надо. Но не других драконов или двуногих… Фродо кивнул, явно успокоенный его словами. — Тогда ладно. Иккинг, если хочешь, я могу дать тебе денег, чтобы ты купил ему рыбу на рынке. — Ты очень добр, Фродо, это здорово нам поможет. — Да не бери в голову. Любой друг Гэндальфа — и мой друг, особенно если это добрый дракон. Беззубик наклонил голову в сторону хоббита и мурлыкнул. — И ещё, Беззубик, — продолжил Фродо, — я даже сделаю тебе сосиски с беконом. Брови Беззубика поднялись в немом вопросе. — Ты никогда не пробовал сосиски с беконом? — изумился Фродо. — Нет. Это что, такая рыба? — прощебетал Беззубик. — Ну всё! Я угощу тебя своими знаменитыми сосисками с беконом по-хоббитски! Настоящий завтрак, или второй завтрак, если хочешь. Беззубик кивнул и облизнулся. — Звучит неплохо. А что нам делать теперь? — задумался Иккинг. Фродо немного сник: вопрос напомнил им всем о нерешённой проблеме. Будет не очень хорошо, если в Шире увидят дракона. — А где ты живёшь сейчас? — В лесу у дороги. — Тогда, наверное, стоит там и остаться. А пока что я подумаю, как представить тебя перед жителями Шира. Иккинг и Беззубик одновременно моргнули и ахнули. — Что? Серьёзно? — Фродо кивнул. — Да, должен быть способ сделать это, никого шибко не пугая. Дайте мне время подумать. А пока что, господин Хэддок, нам пора на боковую. Иккинг повернулся к Беззубику. — Братец, сможешь сам найти дорогу обратно? — Конечно могу. Сейчас темно, меня никто не увидит. Беззубик положил лапу на плечо парня, нежно мурлыкнул, развернулся и прыгнул, мощно взмахнув крыльями и спланировав в темноту. Они с Фродо смотрели, как чёрная молния мечется через тёмную ночь, пробираясь в лес. Затем силуэт дракона полностью растворился во тьме. — Он просто чудо, — прошептал Фродо. — Согласен. — И он правда не может летать самостоятельно? Иккинг повёл плечами. — Ну, он может недолго планировать, как ты сейчас видел. Крылья дают подъёмную силу, но элероны стабилизируют полёт и позволяют ему управлять поворотами. Фродо восхищённо смотрел в ночную тьму на протяжении целой минуты. — Невероятно, что ты смог смастерить для него что-то, чтобы вернуть нормальный полёт, господин Хэддок. Можешь потом рассказать мне побольше о своей родине и о тамошних драконах? Пойдём, я покажу тебе твою комнату.***
Беззубик улёгся в тени на опушке леса и уставился в небо. В тёмное ночное небо, по которому он когда-то скользил и парил просто ради удовольствия. По крайней мере, когда он находил в себе достаточно силы воли, чтобы побороть контроль Монстра и покинуть гнездо. Этот край совсем другой. Кажется, тут почти не водятся драконы. Он положил голову на лапы и перевёл взгляд на яркую луну. Хотя бы тут намного теплее. Вздох. Этот Фродо — очень добрый человечек-хоббит. Хорошо, что он позволил Иккингу остаться в своей берлоге. Интересно, что он придумает, чтобы познакомить меня со своей стаей. Он ещё долго не спал той ночью, разглядывая ночное небо в надежде услышать взмахи крыльев или увидеть тень, мелькающую в небе. Хотя бы один-единственный знак того, что он не один в этом мире, очень согрел бы его душевный огонь. Крылья, пролетающие в небе в свете яркой луны, были бы тому доказательством. Но ничего не произошло. Он покорно вздохнул и исчез под тёмным крылом.***
Стоя в тёплой, уютной и немного тесной гостевой комнате, построенной по меркам хоббитов, Иккинг оглянулся и устало вздохнул. Он осмотрел простую и маленькую кровать, сундук для одежды, деревянное кресло-качалку, разные картины, висящие на стене, и потрескивающий камин. Одну за одной, он задул горящие свечки. Что за место. И почему на Олухе никто не додумался строить под землёй? Было бы куда безопаснее от огня и теплее зимой. Его мысли вернулись к мирной жизни здесь, в Шире. Тут всё так просто. Очень надеюсь, что Фродо придумает, как помочь Беззубику жить здесь открыто. Хотя мне тоже стоит над этим задуматься. Должно же тут найтись занятие и для меня. Быстрое перечисление собственных умений напомнило ему о деле, в котором он мог бы принести пользу. Может быть, я буду помогать им с кузнечным ремеслом. Всегда нужен кто-то, кто будет ремонтировать оружие. Ну, или фермерские инструменты в данном случае. Беззубик мог бы помогать в поле или с другой тяжёлой работой. Иккинг широко зевнул и потянулся, внезапно почувствовав усталость от очень долгого дня, наполненного новыми знакомствами. Он встретил волшебника по дороге, познакомил его с Беззубиком при очень напряжённых обстоятельствах, встретил первых хоббитов, познакомил с Беззубиком Фродо, а теперь, вымотавшись, смотрел на манящую к себе тёплую кровать. Он упал в неё лицом вперёд и завернулся в мягкие, тёплые одеяла. Повисла тишина, прерываемая потрескиванием камина да редкими звуками, издаваемыми Фродо на кухне или в гостиной. А вот тихого мурлыканья или шумного дыхания рядом с ним уже не было. Как не было и крыла, заботливо укрывавшего его. Хоть у него теперь и была собственная кровать, впервые по-настоящему расстаться со своим лучшим другом за многие недели было очень непривычно. Беззубик, мы найдем тебе здесь место. Не думаю, что это будет слишком сложно, потому что хоббиты — мирный народ. Не придётся же нам сражаться, в конце концов.