ID работы: 13220647

Shadows of The Opera / Тени оперы

Гет
Перевод
R
В процессе
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 23 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Возвращаясь в свою гримерку, Эми теребила носовой платок. Она опоздала на уроки пения. Ангелу это не понравится! Особенно, если он уже знал почему. Ведь Ангел говорил, что всегда наблюдает... Она посчитала, что лучше просить прощения, чем просить разрешения. Кроме того, она не позволит своему настроению испортиться. Мир воссоединил ее с Соником и Наклзом, и у нее были планы встретиться с ними за ужином в этот вечер. Рука Эми дрожит, когда она медленно поворачивает дверную ручку. – Ты опоздала. – хриплый голос ангела разрезал тишину в небольшой комнате. Эми никогда не видела своего Ангела. Она никогда не задавалась вопросом, почему он отказался раскрыться. Но она знала, что лучше не задавать вопросы небесному существу. — Прошу прощения, больше этого не повторится, — пробормотала Эми, глядя себе под ноги. Они не стали больше обсуждать этот вопрос, и урок начался. — Воздух не должен идти из твоего носа, Эми, — сделал ей замечание Ангел. — Прости, — бормочет Эми, делая глубокий вдох, прежде чем снова попытаться спеть гаммы. Она начала петь непростительно фальшиво. Это было совсем не похоже на Эми! В ее голове снова и снова прокручивались события дня. Впервые за долгое время она была взволнована чем-то, не связанным с работой. – Поскольку ты не можешь сосредоточиться, я заканчиваю сегодняшний урок. — прошипел Ангел, явно расстроенный чем-то другим. Он никогда не был таким раздраженным, когда Эми совершала ошибку в прошлом. – Пожалуйста, прости, мои мысли были в другом месте! Не уходи! – умоляла Эми, но ее крики не доходили не до чего, кроме тишины. Она снова была одна.

* * *

– Чушь, она несёт чушь! Я столько для нее сделал, а она променяла меня на кучку каких-то бездарей. — злобно шипит Ангел, пробираясь по лабиринту, построенному им под оперным театром. Мужчина построил по всему зданию ряд сложных туннелей с ловушками. – Она имеет наглость лгать МНЕ! Тому, кто ее создал! – он продолжает идти вперёд, ускоряя темп. Ангел теперь трясся от ярости. — О чем ты сейчас глагольствуешь, Шедоу? — спрашивает усталый голос. Мужчина поворачивается в сторону неожиданного гостя. — Сильвер, что ты здесь делаешь? — спрашивает предполагаемый ангел. Он больше не дрожал от недовольства. Как будто кто-то щелкнул выключателем. Теперь Шедоу был совершенно спокоен. Сильвер выходит из темноты, встречаясь взглядом с Шедоу. – Я пришел проведать тебя. Ты не отвечаешь на мои письма. Шедоу только хмыкнул в ответ. Он был не в настроении иметь дело с любопытным начальником полиции. Сильвер уже вторгался в его личное пространство, к большому разочарованию мужчины. Но он ничего не сделал с добытой информацией, потому что Сильвер скрывал существование Шедоу и туннелей, чем тот был благодарен за это, но находил утешение в том, что если Сильвер когда-нибудь изменит свое мнение, он легко может свернуть копу шею. Шедоу держал Сильвера рядом только из вежливости. Сильвер проявил к нему элементарное уважение и сделал все возможное, чтобы отплатить ему тем же. — Я не должен тебе отвечать, — прошипел Шедоу. – На твоё настроение снова повлияла та девушка, не так ли? – догадался белобрысый мужчина. – Я же сказал тебе сказать ей правду или оставить ее в покое. – произносит Сильвер. Его янтарные глаза холодны. – Я не могу! – буквально отрезают черноволосый мужчина. – Я не могу оставить ее в покое. Я ее единственный шанс сделать это! – Тогда скажи ей правду! Ты не можешь вечно нести эту ангельскую музыкальную чепуху! — повышает голос полицейский. – Посмотри на меня, Сильвер! Как бы она отреагировала, если бы узнала, что её ангел на самом деле демон? – Шедоу демонстративно указал на себя, а его красные глаза скептически взглянули на товарища. Сильвер смотрит на него пустым взглядом. На самом деле он никогда не видел, как выглядит Шедоу. Казалось, что этого человека всегда окружала пелена тьмы, не позволявшая Сильверу хорошо его видеть. Его единственной отличительной чертой была призрачная белая маска, закрывавшая лицо. — Если ты не скажешь ей, то скажу я. — заявляет Сильвер, поворачивая за угол, чтобы выйти из катакомб. Шедоу зарычал в ответ. О, как он презирал этого полицейского! Сильвер прошел через туннель, ведущий в переулок за оперой. Он не мог поверить Шедоу$. Этот человек был гением, но он не мог понять, насколько он глуп. Врать бедной сопрано… Сильвер решил, что должен вмешаться. У него не было проблем с тем, чтобы этот загадочный мужчина возился и контролировал игру. Он знал, что у этого человека в жизни не было ничего, кроме музыки. Но Сильверу было невыносимо знать, что Шедоу обманывает какую-то бедную девушку, и ради чего? Если бы только Сильвер знал истинные масштабы того, что делал этот мужчина, а не только его работу с молодой девушкой. Да, царство террора Шедоу простиралось гораздо дальше, чем предполагал Сильвер. Он вошел в оперный театр, где его приветствовал более низкий из двух менеджеров. — Мистер Сильвер, что привело вас сюда? — спросил Старлайн, хлопая в ладоши. – Ничего важного, просто соскучился по театральному искусству. — ответил Сильвер, поднимаясь по ступенькам в фойе. Старлайн не стал задавать ему дальнейших вопросов, ведь Сильвер был офицером и знал, что делает. Белобрысый мужчина посмотрел на верхний этаж фойе и направился к ящикам. Ложи были лучшими местами в доме, и только самые богатые посетители могли их себе позволить. Комната 2, комната 3, комната 4… Ага, вот оно! Печально известная ложа 5, где предполагаемый фантом смотрел каждое шоу. Сильвер знал, что Шедоу потребует деньги от оперы, чтобы заплатить за комнату. Глупо было требовать зарплату только для того, чтобы вернуть деньги обратно в оперу. Сильвер позволил ему избежать наказания за это, потому что считал Шедоу истинным управляющим оперы. Сильвер подкрался к двери, ведущей в комнате номер 5. Он уже собирался открыть ручку, когда почувствовал, как чья-то рука схватила его за плечо. — Не ходите туда. Эта комната зарезервирована, — хмурится Блейз. Женщина появилась из ниоткуда! – О, извините, мисс, — останавливаясь, произносит Сильвер. – Если вы здесь не по служебным делам, я предлагаю вам уйти, офицер. — возразила Блейз, не интересуясь тем, что делает этот человек. Комнату 5 трогать не полагалось. Призрак специально просил об этом, и Блейз изо всех сил старалась исполнить его желание. – Есть ли здесь проблема? – спросил Старлайн, появившись наверху лестницы. – Кто-то хотел попасть в комнату 5, которая зарезервирована, — заявляет Блейз, подчеркивая слово «зарезервирована». – Эту старую комнату? Никто не сдавал её в аренду целую вечность, — отвечает Старлайн. – Потому что она принадлежит Призраку Оперы. Он ясно дал понять, что это помещение принадлежит только ему. – Я почти уверен, что призрак платит арендную плату, — вмешивается Сильвер. – Это глупо! С него открывается лучший вид на сцену. Смешно, что предыдущий управляющий позволил призраку использовать его. О, вообще-то мне нужно поговорить с Иво о сдаче его в аренду... – задумчиво произнёс Старлайн, его голос оборвался на последней части. Блейз не могла позволить им сдать эту комнату в аренду другой стороне. Призраку это не понравится. – Сэр, вы это несерьёзно? — громко спрашивает Блейз, начиная волноваться. Она отвечала за уход за этой комнатой. Она не могла позволить каким-либо людям вмешиваться в это. Эти новые менеджеры ничего не знали. Блейз не хотела, чтобы они столкнулись с гневом призрака. Она был уверен, что сделает свое присутствие известным. – Конечно, я серьезно! Я не ожидал, что здесь все такие суеверные, — ответил Старлайн. – Мы не такие. Пожалуйста, вы должны выслушать меня! Есть причина, по которой мы все так напуганы, — говорит Блейз, надеясь, что Старлайн ее выслушает. Сильвер воспользовался этой возможностью, чтобы ускользнуть. Он помчался вниз. Было уже поздно, и он не хотел опоздать к Эми. Ах, идеально. Она как раз собиралась выйти из здания. Белобрысый мужчина пошёл за ней следом, чтобы остановить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.