ID работы: 13193544

Мирцелла Баратеон — Невеста Северного Дикаря

Гет
PG-13
В процессе
15
автор
Размер:
планируется Миди, написано 27 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 5 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 01

Настройки текста

Мирцелла Баратеон

Мирцелла Баратеон, милая девушка с блондинистыми волосами, вздрогнула от холода, как только она и ее младший брат Томмен вышли из кареты вслед за своей матерью, королевой Серсеей Ланнистер. Действительно, Мирцелла была принцессой, принцессой Семи Королевств и дочерью короля Роберта Баратеона, именуемым первым, который только что обменивался приветствиями с семьей Старков. Мирцелла задрожала, выданные ей шубы не были достаточно хороши, чтобы защитить худенькую девушку от холодного северного ветра. Из-за этого ей сразу же не понравилось это место, Винтерфелл. Это было совсем не то, что в Королевской Гавани, где целыми годами было тепло и иногда даже жарко. Где солнце давало тепло и свет с высокой интенсивностью. Здесь солнечный свет казался более тусклым. Тем не менее, Мирцелла должна была отдать должное, что в отличии от улиц Королевской Гавани, здесь пахло свежим воздухом, по сравнению с вонью мочи и алкоголя в столице. Не говоря уже о том, что впервые в жизни Мирцелла увидела снег. Это был только летний снег, но все же снег. Улыбаясь Томмену, Мирцелла наблюдала за семьей Старков. Она чувствовала себя неловко и нервно. На самом деле, она была напуганной. Из того, что она узнала, северяне сильно отличались от жителей Юга. Почти все жители Юга, особенно ее мать, за эти отличия называли северян дикарями. Во-первых, у них не было рыцарей. Когда Томмен и Мирцелла спросили, почему на Севере нет рыцарей, им ответили, что северяне настолько дикие, чтобы считаться доблестными, чтобы их можно было посвящать в рыцари. Другая важная причина заключалась в том, что они верили не в Семерых, а в Древних Богов, богов леса. В Алой Твердыне была Богороща, но к ней всегда относились как к саду, где можно играть, а не как к месту поклонения богам. Мирцелла слышала, что северяне молятся деревьям, которые были одновременно красивыми и жуткими с вырезанными на них лицами. Септа Эглантина сказала ей, что северяне не настоящие люди, что они похожи на одичалых за Стеной; еретики и отступники, верящие в ложных богов, которые вовсе не боги, а на самом деле демоны, злые духи. Мирцелла вспоминала, что когда андалы пришли в Вестерос, они начали истреблять Детей леса, древних существ, обитающих в лесах. Север был единственным королевством, где влияние Веры Семерых не велика. Эглантина рассказывала ей истории о том, что многие северяне совершают ужасающие поступки, например, Мормонты из Медвежьего Острова спариваются с медведями, а Старки превращаются в лютоволков, что является колдовством. Мать также добавила что-то, выражая свое низкое отношение к северянам, хотя на этот раз Мирцелла с трудом поверила. Она любила свою мать, но девочка должна была признать, что Серсея плохо относилась ко всем, кто не был Ланнистером, особенно к простому народу. Льва не волнует мнение овец, говорила она. Ее мать была Ланнистером, чей герб был золотым львом. Она также сказала, что тот, кто не был членом ее семьи, был их врагом. Мирцелле не понравились эти слова. Во-первых, были люди, которых она не хотела иметь врагами, они ей нравились. Одним из таких людей был сир Барристан Селми, лорд-командующий Королевской гвардии. Он был старый рыцарь, но не считая других рыцарей Королевской стражи, которых боялась Мирцелла, особенно сира Меррина Транта с его недобрыми взглядами на нее, как будто он хотел что-то с ней сделать, Барристан был добрым и заботливым. Настоящий рыцарь, как в песнях и сказках. Для Мирцеллы и Томмена он был как добрый дедушка. Давным давно, всякий раз, когда он охранял их ночью, он рассказывал им сказки на ночь, когда они были маленькими. Он был совсем другим, не то что ее дедушка по материнской линии Тайвин, который почти не улыбался даже ей и Томмену. Может быть, он и любил их, но не показывал этого. Кроме того, это звучало лицемерно. Она не знала, кто придумал эту фразу, но она сделала ее мать лицемеркой. Дядя Тирион, который был некрасивым, но добрым карликом, совсем как дядя Джейме и сир Барристан. Тем не менее, мать презирала его. Нет, она ненавидела его, как если был не ее братом. Теперь Серсея рассказала своим детям то же самое о Старках. Стоя во дворе, Мирцелла увидела десять человек, ожидающих остальных членов королевской семьи. Самым высоким мужчиной, очевидно, был лорд Эддард Старк с каштановыми волосами и бородой. Рядом с ним была высокая женщина с рыжими волосами, возможно, его жена. Двое других были мальчиком позднего подросткового возраста с рыжими волосами и высокой девушкой его возраста с темно-русыми волосами, заплетенными в косу. Девушка явно была беременной. Мирцелла предположила, что она Санса Старк, возможная невеста Джоффри и старшая дочь лорда Эддарда, но тогда почему она беременна? — Робб и… Санса? — спросил ее отец, увидев состояние девушки, заставив Эддарда и его жену улыбнуться. — Нет, нет, ваша милость, — заговорила леди Винтерфелла. «Это жена Робба, леди Элис Карстарк». — А, ну тогда мои поздравления, юноша, — ответил Роберт. Рядом с Роббом и Элис стояла красивая девушка, тоже с рыжими волосами. Она была похожа на леди Старк, но моложе. Рядом с ней стоял мальчик. — Ну-ну. Ты такая же красавица, как и твоя мать. Роберт похвалил. Девушка, которая определенно была Сансой, покраснела и улыбнулась. Подросток со слегка длинными каштановыми волосами твердо кивнул в знак согласия. — А кто это? Еще один Старк? Роберт усмехнулся суровому взгляду мальчика. — Лорд Домерик Болтон, ваша светлость. Мальчик твердо ответил. Мирцелла замерла от страха. Она слышала о Северном доме Болтонов и их привычке заживо сдирать кожу с людей. Словно подтверждая это, Домерик носил на груди герб своего дома — человек с содранной кожей. Рядом с ними стояла девочка-подросток с каштановыми волосами, как у Эддарда Старка. "А кто ты такая?" — спросил Роберт, улыбаясь. — Арья Старк. — с гордостью ответила девушка. Мальчик, стоявший рядом с ней, представился как Нед Амбер, заикаясь, явно нервничая из-за того, что впервые увидел короля. Последние двое были мальчиками; мальчик с каштановыми волосами средней длины примерно того же возраста, что и Мирцелла, и маленький мальчик моложе Томмена с рыжими волосами, унаследовав их у матери как Робб и Санса. Вскоре Мирцелла узнала, что это младшие сыновья лорда Эддарда; Бран Старк и Рикон Старк соответственно. — Отведи меня в свою крипту, Эддард, я должен отдать дань памяти. Роберт снова обратился к своему старому другу. Но тут же вмешалась её мать. «Любимый, мы целый месяц странствовали…» "Нед!" — позвал Лорда Старка раздраженный Роберт. Эддард извинился перед королевой, но Серсея немедленно проигнорировала его, когда к ней подошел Джейме.

Эддард Старк

Они вместе отправились в крипту: Нед и король, которого он едва узнал. Вились крутые каменные ступеньки. Нед шел первым с фонарем в руках. — А я уже думал, что мы никогда не доберемся до Винтерфелла, — пожаловался Роберт спускаясь. — Когда на юге мне говорят о моих Семи Королевствах, то обычно забывают, что твоя часть больше всех шести остальных. — Полагаю, путешествие было приятным, светлейший? Роберт фыркнул: — Болота, леса и поля, изредка попадались приличные постоялые дворы, но к северу от Перешейка их почти нет. Я никогда не видел подобных диких просторов. А где же твой народ? — Должно быть, перепугались и спрятались, — пошутил Нед. Он ощущал поднимающийся по лестнице холод земных глубин. — Короли редко показываются на севере. Роберт усмехнулся: — Скорее всего зарылись в снег. В снег, Нед! — Король оперся рукой о стену, чтобы не упасть. — Поздним летом снег у нас выпадает нередко, — проговорил Нед. — Надеюсь, эта пороша не смутила тебя. Снега выпало немного. — Это Иным, может быть, немного. — Роберт выругался, — На что же похож Винтерфелл зимой? Боюсь и подумать. — Зимы здесь суровы, — согласился Нед. — Но Старки живут. Нам зимовать не впервой. — Тебе нужно съездить на юг, — сказал Роберт, — хотя бы посмотреть, каким бывает лето, прежде чем оно закончится. Заглянуть в Вышесад, там золотые розы покрывают целые поля, уходящие вдаль так далеко, как может видеть глаз. Плоды становятся такими спелыми, что просто лопаются во рту, — дыни, тыквы, огненные сливы, ты никогда не пробовал подобной сладости. Но я кое-что привез. Даже в Штормовом Пределе, когда добрый ветер дует с залива, дни настолько жарки, что не хочется шевелиться. Посмотрел бы ты сейчас на наши города, Нед! Цветы повсюду, рынки полны еды, летние вина так дешевы и добры, что пьянеешь от одного запаха. Вокруг одни только подгулявшие богатые толстяки. — Король расхохотался и шлепнул себя по объемистому животу. — Ну а девицы, Нед! — воскликнул Роберт, и глаза его, заиграли. — Уверяю тебя, жара заставила женщин забыть о всякой скромности. Они купаются голыми в реке как раз возле замка, на улицах слишком парит, чтобы носить шерсть или мех, поэтому они ходят в коротких платьях, в шелке — если у них есть монеты, — но даже если это простая материя, пот заставляет платья липнуть к телу, и они кажутся голыми. — Король блаженно расхохотался. Роберт Баратеон всегда обладал неуемным аппетитом и умел брать от жизни все удовольствия. Никто не мог бы обвинить в этом Эддарда Старка. И все же Нед с сожалением заметил, сколь тягостный отпечаток оставили плотские радости на внешности короля. К тому времени, когда они достигли подножия лестницы, Роберт успел запыхаться, лицо его побагровело. Посетив могилу покойной сестры Эддарда Лианны Старк, король Роберт начал обсуждать причины своего прихода. Одним из них было объединение их домов. — Мы должны были править вместе. Если бы Лианна не умерла, мы стали бы братьями, связанными любовью и кровью. Но и теперь еще не поздно. У меня есть сын. У тебя дочь. Мой Джофф и твоя Санса соединят наши дома, как хотели сделать это мы с Лианной. Эддард закусил губу, когда его старый друг рассказал ему о своём предложении. Конечно, он не мог отказать королю, но с другой стороны, он не мог отказать Русе Болтону. На протяжении веков между Старками и Болтонами существовала древняя вражда. Поскольку Домерик, единственный сын и наследник Русе, воспитывался в Винтерфелле, и Эддард, и Русе согласились на помолвку между Домериком и Сансой, чтобы улучшить отношения между двумя семьями. — Это честь для меня, Роберт, — Эддард надеялся, что обращение к нему по имени хоть как-то поможет. — Но Санса уже обручена с Домериком, сыном и наследником Русе Болтона. — Ааа, хрен с ними, с Болтонами! — Роберт рассмеялся, как будто это не было проблемой. — Отмени помолвку. Твоей дочери нужно увидеть Юг. — Как бы я ни хотел, я не могу. — Эддард пыталсь убедить короля. — Эта помолвка — мой единственный шанс улучшить отношения с Болтонами. Они собираются пожениться очень скоро. Я должен править Севером, Роберт. Робб ещё не готов стать следующим наместником и лордом Винтерфелла. Когда Эддард сказал это, улыбка Роберта тут же исчезла. Король был явно недоволен этой новостью. — Хорошо, пусть она будет у Болтонов. По крайней мере, у тебя есть еще одна дочь, эта твоя Арья. Она дикая, как моя Лианна. Она и Джоффри будут отличной парой… — Она тоже невеста. — Эддард ответил. — Невеста Неда Амбера. "Этот мальчик, коротышка великанов?!" — спросил Роберт, явно удивленный. Тем не менее, он не был доволен этим. — Отмени. — упрямо сказал Роберт. — Я дал клятву, Роберт. – возразил Нед. — Ты же знаешь, что я не могу этого сделать. — Я хочу, чтобы наши дома объединились, и я их объединю. — Роберт оставался упрямым. Эддард тихо выругался. Иногда Роберт мог быть таким раздражающим. — Как насчет альтернативы? — спросил Эддард, когда ему внезапно пришла в голову идея. — Какая ещё альтернатива? — У меня тоже есть сыновья, не только дочери. — Эддард объяснил. — Мой сын и ваша дочь, принцесса Мирцелла, соединят наши дома. — Из того, что я видел, у вашего мальчика уже есть жена. — Роберт напомнил. — Ты забываешь, Роберт, у меня сыновья, а не один сын. Я предлагаю обручить моего второго сына Брана Старка и твою единственную дочь Мирцеллу Баратеон. — Эддард ответил. Он стоял молча, глядя на Роберта, ожидая ответа. Наконец толстый король вздохнул, прежде чем неохотно принять решение. — Хорошо, Эддард. Будь по твоему. Мирцелла выйдет замуж за твоего Брана. — Роберт фыркнул. — Давай, я провел месяц в пути, и мне нужно хорошенько выпить и отведать свежего кабана! Улыбаясь своему другу, Эддард последовал за королем, когда они вдвоем направились к лестнице, ведущей на поверхность.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.