ID работы: 13162659

#Любви.ДА_Фем/№1

Фемслэш
G
Завершён
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
39 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 58 Отзывы 4 В сборник Скачать

2 глаза+2 глаза=любовь с первого раза!

Настройки текста
Примечания:
                  США. Штат Миссу́ри. 2023-ий. На окраине небольшого городка Син-Дрин находится железнодорожный узел, из которого можно попасть в более крупные города штата или его пригород.             В вагоне пригородном поезда, идущего до станции «Грир-Лан-Ин», названной так по названию одноимённой деревушки, сидела молодая карминовая лисичка по имени Джоанэтта Жок-Нок. Её фамилия – слияние материнской девичьей (Жок.) и отцовской (Нок).       Лисичка 20-ти лет ехала на всё лето к бабушке по матери. Она хоть и была суровой, но искренне любила свою внучку.        Джоанэтта уткнулась в книжку: не получилось – в последнее время её охватили страх и тревога… Её матери поставили страшный диагноз – рак мозга→после этого в жизни Джоанэтты всё пошло кувырком. Её мама была добродушной лисой бежевого цвета, а отец тёмно-красным лисом. Самым страшным стало то, что после диагноза между родителями начались ссоры – Джоанэтта хоть уже и была взрослой (даже работала кассиршой в продуктовом родного городка.), но всё равно боялась, когда родители ругались из-за маминой болезни→не выдержав родительских ссор, она позвонила дяде Эсто́уну. Тот на следующий день после звонка был уже у порога их дома. Сколько себя Джоанэтта, дядя Эстоун никогда не давал свою сестру-двойняшку в обиду, и всегда приходил на помощь, как только его звали. "Как Крестоманси." — Каждый раз мысленно отмечала она, когда дядя появлялся на пороге квартиры. И тот же день, когда он вновь стоял во входом коридоре квартиры, Джоанэтте стало спокойнее: она знала, что дядя сможет спасти их. Вот только её отец был против того, чтобы дядя Эстоун лез в дела их семьи: мистер Жок-Нок недолюбливал брата своей жены. Но зачем же лиса едет к своей бабушке по матери? К сожалению, диагноз и родительские ссоры слегка подорвали здоровье Джоанэтты, а потому её дядя по маме распорядился, чтобы юную фуррку отпустили с работы в неоплачиваемый отпуск на всё лето, а после позвонил своей матери – бабушке Нана́ньде, которая с радостью согласилась принять у себя внучку. — Поезжай, и ничего не бойся. — Ласково сказал дядя Эстоун ей на вокзале во время проводов, заботливо гладя левое плечо. — Сообщи, как доберёшься, – в обязательном порядке, пожалуйста! С собой в дорогу он: купил ей припасы и дал „немного“ карманных денег – 5000$ разными купюрами и 100$ монетами. Если верить матери, дядя Эстоун держал в столице штата неплохую такую адвокатскую контору, которая приносила ему чудовищный (в хорошем смысле.) доход, учитывая, что и сам дядя Эстоун работал в ней же адвокатом.        Вот и нужная ей станция. Джоанэтта сошла на ней, не забыв ни одной своей вещи. Маленькая станция была пуста. Юную лису никто не встречал: её дедушка умер 2 года назад, и бабушка Нананьди осталась одна. У старой лисицы ноги работали плохо – передвигалась с помощью трости. Жила старая Нананьди в небольшом кирпичном домике в 2 этажа росту: большую часть первого этажа занимали гостиная и кухня-столовая, а второй этаж занимали жилые комнаты. Вот и вышеназванное жилище. Покопавшись в земле цветочных горшков, она нашла запасные ключи: сейчас бабушка Нананьди пребывала во сне. Она тихо открыла дверь, повесила уличную одежду на крючок, сняла обувь: бабушка Нананьди терпеть не могла, когда по дому ходят в обуви! Джоанэтта тихо прошмыгнула в комнату, в которой всегда жила, когда её отправляли к бабушке. — Ох!.. — издала она, плюхаясь на кровать. — Апси! — миленько чихнула лиса, из-за поднявшейся с кровати пыли. Повалявшись ещё чуть-чуть, Джоанэтта принялась разбирать вещи из рюкзака. На теперь уже менее пыльную кровать она положила: несколько штук сменной одежды в полиэтиленовом пакете: они были забраны из стирки и химчистки, книгу «Рыцарь на золотом коне» за авторством Дианы Уинн Джонс – одной из любимых писательниц юной лисы, и остальные вещи. Все припасы, купленные дядей на станции, оказались не тронуты: у Джоанэтты не было аппетита. Абсолютно. А потому она спрятала их в кладовую и холодильник на кухне. После она прошла проведать свою бабушку – та достаточно громко сопела в кровати в полутьме комнаты. Далее Джоанэтта пошла в свою комнату, постелила постель, легла на кровать, вставила в уши наушники→прибавила громкость на смартфоне по максимум, включила песню:

Куплет 1: Я найду время, мы найдём время. Ведь только ты у меня в голове, и я надеюсь, что ты не против этого. Ты знаешь, что я хочу тебя, ты знаешь, что я хочу, чтобы ты был рядом. Но если тебе нужна свобода, я могу и подвинуться. Распевка: Знаю, это может звучать глупо, но для меня, Я лишь должна продолжать верить, и я слышала, что... Припев: Некоторые говорят, что однажды ты полюбишь меня, И я буду ждать, я буду ждать этот день. Просто скажи, что полюбишь меня однажды, И я буду ждать, я буду ждать этот день. Куплет 2: Я обещаю, что буду пытаться, я буду пытаться встретить другого. В мире столько фуррей, да и ты говорил, что я заслуживаю кого-то получше. Я хочу позвонить тебе, но, возможно, от этого всё станет только хуже. Кажется, я не знаю, что делать с собой, Распевка: Ведь я в курсе, что это может звучать глупо, но для меня, Я лишь должна продолжать верить, и я слышала, что... Припев: Некоторые говорят, что однажды ты полюбишь меня, И я буду ждать, я буду ждать этот день. Просто скажи, что полюбишь меня однажды, И я буду ждать, я буду ждать этот день. Связка: Скажи лишь, что ты полюбишь меня однажды. Скажи лишь, что ты полюбишь меня однажды. Бридж: Я дам тебе столько свободы, сколько тебе нужно. Скажи только, что однажды вернёшься ко мне. Припев: Некоторые говорят, что однажды ты полюбишь меня, И я буду ждать, я буду ждать этот день. Просто скажи, что полюбишь меня однажды, И я буду ждать, я буду ждать этот день. Аутро: (Только скажи, что полюбишь, однажды полюбишь меня) Только скажи, что однажды ты полюбишь меня. (Только скажи, что полюбишь, однажды полюбишь меня) Только скажи, что однажды ты полюбишь меня.

"Музыка – одно из лучших лекарств." — Всегда говорил ей дядя Эстоун. Вот сингл «Some Say» за авторством Nea проигрался. Лисе немного, но стало легче. "Пойти прогуляться, что ли? Бабушка всё равно не проснётся до вечера." — Решила Джоанэтта. Лиса надела короткие бриджи, спортивный топик – поверх него майку, вдела стопы в кеды. На улице было жарко, но дул освежающий ветерок, который шевелил подол майки лисы. Джоанэтта, отойдя от дома на 30 ярдов, вдохнула чистый воздух – её средняя грудь поднялась и опустилась. — Хорошо!.. — блаженно проговорила она, направилась дальше. Тут зазвонил её мобильный. — Ой! — ужаснулась она, увидев, что ей звонит дядя Эстоун. — Алё? — Я же попросил тебя! — спокойно сказал он. — Я знаю, простите. — Виноватым шёпотом проговорила Джоанэтта. — Ладно уж… самое главное, что ты добралась. — Добродушно выдохнул дядя Эстоун. — Как там мама? — боязливо спросила Джо́а дядю. — Её положили в больницу на обследование, не волнуйся. — Спустя недолгое молчание она сказал следующее: — Я буду звонить тебе каждое воскресенье. — Хорошо, договорились. Гуляла она до заката. Домой вернулась, когда опустились сумерки. — Вот ты где! Я так и знала, что ты ушла гулять. — Сказала старая лиса, опираясь на трость. — Здравствуй, бабушка! — Джоа любяще обняла родственницу. — Эстоун опять накупил тебе всего. — Недовольно поцокала языком бабушка Нананьди, обнаружив в холодильнике еду. Ужин прошёл мирно.        Прошёл месяц. Наступил июль. Джоанэтта принимала солнечные ванны, разодевшись в нижнее бельё. Бабушка позволяла гулять ей с пробуждения по закат: "Всяк полезнее, чем сидеть в 4-ёх стенах.". — Привет! — раздалось откуда-то сверху. Лиса невольно раскрывает глаза: над ней, создавая тень, возвышалась крепенькая такая куница тёмно-коричневого цвета. У неё были бутылочно-зелёные глазки: "Такие красивые!" — промелькает в голове городской лисы. — Привет! — дружелюбно скалиться лисонька. — Можно? — незнакомка указывает на место рядом с лисой – получив утвердительный кивок, ложится рядышком. Они долго смотрят друг дружке в глаза, повернувшись головами – пробегает искра. — Ты красивая. — Сяп, ты тоже. — Улыбается лиса. Затем куница касается её губ своими – взаимный поцелуй, который порождает долгую и крепкую любовь. Ближе к вечеру они возвращались обратно. Ми́лди Тёнь, – а именно так звали куницу, что была на год младше Джоанэтты – жила в 3-ёх милях после домика бабушки Нананьди. — Значит, ты живёшь в городе? — спросила куница, катя рядом с собой велосипед. — Да. Меня отправили сюда на лето. — Каникулы? Я вот всю жизнь здесь живу – в город только на время учёбы в институте уезжаю. — И на кого учишься? — Буду уроки литературы преподавать. — Неплохо. Вот и домик бабушки Нананьди. — До завтра? — Ага. Поцелуй.        Вот июль потихоньку подходил к закату, а август медленно, но верно рассветал. За это время Джоанэтта и Милди узнали и полюбили друг дружку лучше. Мил научила Джоа лазать по деревьям, строить шалашики и разводить костёр – они даже ушли в лес с ночёвкой на одни сутки→Джоанэтте не очень понравилось. — Всё хорошо? Ты сегодня какая-та грустная. — Сказала Милди, нежно обняла любимую за плечи. — У меня мама больна раком. Меня отправили на всё лето сюда – к бабушке: мамин диагноз подорвал моё собственное здоровье, и врачи порекомендовали мне сменить обстановку. — Мои соболезнования. — Искренне сказала куница, крепче обняла возлюбленную, чьи плечи начались трястись от слёз.        Наступил сентябрь. Милди и Джоанэтта ехали в городок в одном вагоне: куница на учёбу, а лиса – домой и работу. Встречал их дядя Эстоун. — Как ты похорошела за лето, Джоа! — сделал ей комплимент дядя. — Спасибо. — Так, а кто эта юная леди? — дядя Эстоун вежливо целует тыльную сторону ладони куницы. В ответ Джоанэтта и Милди целуются. — Что ж, я рад, что ты нашла себе ту, с которой будешь счастлива. — Добродушно улыбнулся бурый лис. — Кстати, у меня хорошие новости: пришли новые снимки – они чистые. Твоя мама здорова, родная моя. По щекам Джоанэтты покатались слёзы счастья, а Милди вторила ей: так уж они сблизились друг с дружкой.¹

Я грею счастье внутри. Смотри, оно с тобою связано. Глаза мои завязаны, но я всё вижу. Я грею счастье внутри. Смотри, оно с тобою связано. Мне всё про всё рассказано, И я всё помню! Луч Солнца покидает большую планету мою. И летит, через космос к тебе одной; И ты его тоже встречаешь. Луч Солнца побеждает холодную, терпкую тьму; И летит, чтоб увидеть улыбку твою, Которую ты ему даришь. Это будет очень тёплый день. И ты не забывай, что я с тобой. Я грею счастье внутри. Смотри, оно с тобою связано. Глаза мои завязаны, но я всё вижу, смотри. Я грею счастье внутри. Смотри, оно с тобою связано. Мне всё про всё рассказано, И я всё помню! Я рядом! Хоть порою всё это не просто понять. Я могу тебя в эту секунду обнять, Как только ты сердцем захочешь. Я рядом! Между нашими душами крепкая нить. Что угодно на свете возможно простить, Как только ты сердцем захочешь. Это будет очень тёплый день. И ты не забывай, что я с тобой. Я грею счастье внутри. Смотри, оно с тобою связано. Глаза мои завязаны, но я всё вижу, смотри. Я грею счастье внутри. Смотри, оно с тобою связано. Мне всё про всё рассказано, И я всё помню! Я грею счастье внутри. Смотри! Смотри!.. Смотри!..²

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.