ID работы: 13155444

Вина

Джен
G
Завершён
4
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Зять смотрит на Филиппа как-то странно. Его это раздражает. Филипп презирал его болезнь, ничего в ней не понимая. По его скромному мнению тот жил по каким-то древним суевериям, которых ему не постичь. Заставляет Клэр оставлять для него обувь, одежду и еду, а сам куда-то пропадает месяцами. Не болезнь, а мечта любого женатого мужчины, чтобы хоть ненадолго отдохнуть от семьи. И все же этот взгляд. Загнанный, испуганный. Как-то неживой. Такой, словно еще чуть-чуть и сорвется с места, несмотря на атрофию конечностей. Филипп не раз пытался переговорить с Генри, но тот уползал от него на своем кресле-каталке куда подальше, стараясь как можно больше проводить времени с Клэр и Альбой. Филипп в доме своей дочери не так долго, но уже устал дерганности ее супруга. Сам он не может начать разговор, ждет, когда Генри сам созреет для него. Он опрокидывает в себя малый стакан виски и ощущает физически напряжение в доме. — Я говорил тебе, как я умру? — вдруг слышит Филипп рядом с собой тихий голос Генри. На часах за полночь, все спят. — А ты что, знаешь? — усмехается невесело Филипп, оборачиваясь. И его словно окатывают холодной водой — Генри бледен, серьезен и ничуть не расположен к веселью. Филипп по-прежнему ничего не понимает, но в памяти всплывает одна зимняя ночь, такая же, как сейчас, когда они охотились. Генри тогда вернулся с нее таким же. Филипп нехотя соединяет два и два, а потом чувствует, как из ослабевших пальцев выскальзывает стакан. — Я просто хочу, чтобы ты не винил себя… — Так это скоро произойдет? — с ужасом спрашивает Филипп. — Да, Альба не ошибается, — со вселенским спокойствием произносит Генри. Филиппа это злит, он вспыхивает как свечка, начиная громко возмущаться тому, что тот ждет со смирением, ничего не делая. Он кричит и кричит, пока из его глаз не начинают литься слезы. Проклятая охота… — Я не виню тебя, Филипп. Позаботься о внучке и своей дочери, — подъезжая ближе и протягивая руку для пожатия, произносит Генри. Филипп смахивает слезы, злясь еще на то, что, кажется, зря выпил. Алкоголя в один момент стало слишком много для этого момента. Смотрит на руку. А потом, наклоняясь, обнимает зятя молча, ничего не в силах произнести. Даже охотник-любитель должен верить в судьбу. Все же только она помогает ему подстрелить как можно больше дичи. Филипп Эбшир ненавидит судьбу всеми фибрами души.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.