***
В ресторан они все-таки пошли. Разумеется, Барти мог сдержать свое обещание, это ведь мера воспитания, но он решил поступить по-другому. Когда Винс увидел как на маленьком поезде к их столу подъезжает не тарелка с блинчиками или мороженым, а овощи с мясом, он поднял негодующий взгляд на Барти и закачал головой, будто здесь была какая-то ошибка. Барти же невозмутимо откинулся на спинку дивана и хмыкнул, сложив руки на груди. — Не убегал бы на улицу, сейчас бы ел мороженое. Но теперь тебе сначала придется пройти через адский круг под названием «брокколи, фасоль, горошек и шпинат». По мне, так вполне справедливо. — Нет. Ты обещал, что мы будем есть моноженое. — Мальчик грустно посмотрел в тарелку с зеленью и всхлипнул. — Да, но при условии, что ты будешь себя хорошо вести. Ешь капусту. — Я не хочу капусту. У меня на нее аллегия. Барти удивленно вскинул брови, ожидая объяснений, но мальчик молчал. — Это кто тебе такое сказал? Расскажи-ка мне, что такое «аллергия». — Это когда ты не можешь что-то есть, потому что оно невкусное. Хизел сказала, что у нее аллегия на лыбу, а я знаю, что лыба невкусная. — Мальчик рассуждал с серьезным видом, пытаясь убедить Барти, но тот был непреклонен. — Да, у Хизер аллергия на рыбу, но это значит, что от нее она покрывается красными пятнами и начинает чесаться, а потом вообще может задохнуться, если вовремя не выпьет зелье. Аллергия никак не зависит от вкуса, Винс. Ты просто вредничаешь. Ешь капусту, говорю. Мальчик сделал недовольное выражение лица, надув губы, но все же взял вилку и нехотя принялся ковыряться ею в тарелке, переворачивая картофелину с одного бока на другой. Перед Барти же официант поставил тарелку с огромным жирным бургером и картошкой фри с кетчупом на краю. Мужчина ел с гораздо большим энтузиазмом, чем только сильнее бесил ребенка, который впихивал в себя овощи, чтобы заполучить желанный десерт. Винс зло смотрел на приемного отца, который мычал от удовольствия, поедая бургер. Хотя, по правде говоря, Винс не любил и такую еду тоже. Он с радостью ел только хлопья с молоком, печенье и прочие сладости. Барти тоже не был почитателем овощей, но вполне мог съесть их, не кривя рот. Крауч в принципе не был привередлив в еде, он мог съесть все, что приготовят. Куда важнее — чем запивать. Сейчас, при ребенке, он взял кофе, хотя организм требовал чего-то покрепче: огневиски или джина. Барти не просто так выбрал столик у окна. Отсюда была видна часть книжного магазина. Так он мог наблюдать за тем, что происходит внутри, а точнее — за безымянной продавщицей. Ее было плохо видно, когда она сидела за прилавком, лишь очертания, но периодически она вставала и прогуливалась между книжных полок, чтобы помочь клиентам или просто размять ноги. Она двигалась медленно и грациозно, как кошка, никуда не торопилась. Такая статная. И теперь она играет с ним в недотрогу, хотя во время первой их встречи явно флиртовала. Конечно, Барти не занимается поиском невесты так основательно. Вроде как социальные службы отцепились от него. Иногда приходят, проверяют обстановку в доме и говорят с Винсом, но сильно не вгрызаются под кожу. Да и мракоборцы уже отстали от Крауча. Теперь он полноправный гражданин. Ячейка общества. Но даже если он не ищет невесту, кто-то под боком ему бы не помешал.***
Хизер сидела на диване в гостиной Крауча и пила пиво из кофейной кружки, потому что так ей нравилось больше, чем «по-свински» из бутылки. Она распустила волосы и стала массировать кожу головы, тихо вздыхая. Обычно после смены в больнице Святого Мунго она могла только закинуть ноги на пуфик и немного поругаться на придурков, с которыми приходится работать, но в этот раз ей нужно было посидеть с Винсом, потому что Барти сошел с ума. — Да какая тебе разница, кто она такая? — Девушка отставила пиво на подставку для кружек. — Тебе скучно? — Я чувствую, что что-то не так. Вероятно, она чистокровная. — Барти же застегивал ремень на джинсах, собираясь уйти. — Да и что такого, ну прослежу я за ней немного, ничего страшного не случится. — Маньяк. Что с того, если она чистокровная? — Мы сможем пожениться. В Лондоне осталось не так много чистокровных холостых красавиц. — Он натягивал на себя носки, стоя то на одной ноге, то на другой. — Почему нет? — Потому что тебе это не нужно, дурень. Они отстали от тебя. Хизер казалось, что она говорит с помешанным, хотя, вероятно, так оно и было. И, как оказалось, было весьма сложно переубедить человека, который решил проследить за малознакомой девушкой, чтобы узнать хоть что-то о ней. — Так может я сам жениться хочу? Без инициативы социальных служб. — Не хочешь. Ты вообще не понимаешь, что это. — Девушка тяжело вздохнула, закрывая лицо руками. — Хорошо, хорошо. Может, попробуешь просто поговорить с ней? Или расспросить хозяина магазина? Просто узнай ее имя, а дальше проще будет. Если она чистокровная, то есть в Книге. — Она иностранка. Так что искать ее нужно в другой Книге. — О Мерлин! Спорить было бесполезно. Барти был слегка не в себе, просто в повседневной жизни этого заметно не было. А вот в подобных ситуациях мания дает о себе знать очень хорошо. Хизер знала о прошлом Крауча, потому для нее не было удивительным такое поведение. Да и сумасшедших она повидала достаточно много. В отделении для душевнобольных она была не часто, но иной раз приходилось подниматься туда и стараться не реагировать на все безумие, что там творилось. Но Барти… С его безумством приходится сталкиваться гораздо ближе. — А ты знаешь хоть что-нибудь обо мне? — Девушка забралась на диван с ногами и вопросительно уставилась на друга. — Ты Хизер, моя соседка. Этого вполне достаточно. Ну, все, я пошел. — Барти взял палочку со стола и засунул в карман плаща, направившись в сторону двери. — А что насчет моей крови? — крикнула она вдогонку, выглядывая из-за подлокотника. — Расскажешь потом. Чао! Девушка лишь покачала головой, когда Барти хлопнул дверью. Спорить с ним бесполезно. Чтобы переубедить его, сначала нужно вылечить ему голову. Да и ей это бы тоже не помешало. Услышав, что дверь захлопнулась, Винс прибежал из своей комнаты и посмотрел на выход. Он тут же оглядел гостиную и, убедившись, что Барти ушел, пошел к Хизер и запрыгнул рядом с ней на диван. Та сразу же откинулась на спинку и обняла мальчика. — Ну, что будем делать, разбойник? — Голос Хизер не становился нежнее и ласковее, когда она говорила с ребенком. Вероятно этим она и нравилась Винсу. Мальчик показал пальцем на огромную книгу, которая лежала на кофейном столике с самого их прихода домой. Сил хватило только распаковать ее, потом Винса отправили на дневной сон. — А ты читать-то умеешь? — спросила блондинка, потянувшись за книгой. — Ты читай. «Весь в отца, — подумала Хизер, — хотя они даже не родственники». Но она все же открыла книгу и пробежалась глазами по введению, после чего перевернула на следующую страницу. Глава про Мерлина. Да, самая важная информация для юного волшебника. Она хоть и старалась читать не монотонно и пропускать то, что было бы не интересно Винсу, но мальчику быстро наскучило чтиво. Он стал болтать ногами и дуть губы, крутя головой из стороны в сторону, ища в комнате что-то поинтереснее биографии величайшего волшебника. — А это пвавда, что ты можешь задохнуться от лыбы? Хизер захлопнула книгу и перевела спокойный взгляд на мальчика, размышляя над ответом. — Если честно, я просто не люблю рыбу, но всем говорю, что у меня аллергия. Так что задохнуться я могу только от вони. Винс просиял. Он раскрыл рот от удивления, а потом засмеялся, но как только Хизер показала ему быть тише, то он тут же закрыл рот рукой, успокаиваясь. Она еще немного почитала вслух, но когда заметила, что мальчик начал засыпать, то попросила Винки уложить его. Наконец, она могла полностью расслабиться и отдохнуть после рабочего дня. Взяв на кухне еще одну бутылку пива, она принялась рыться по шкафчикам, ища что-то вкусное на закуску, но не нашла ничего, кроме арахиса. На одной из полок Хизер заметила записку и, не долго думая, прочитала ее. Какие-то стихи или строчки из песни, подписанные именем София. «И ведь все по нему тащатся, а он следит за какой-то продавщицей, идиот».***
Барти стоял в небольшом темном закутке и курил, не отводя глаз от двери букинистического магазина. Вот она закрыла кассу, проверила, что все в порядке, посмотрела на свое отражение в зеркале и, наконец, погасила свет. Она поставила магический замок на дверь и снова посмотрела на свое отражение, поправляя волосы. Барти затушил сигарету и пошел в ту же сторону, что и продавщица, только по другой стороне улицы. Народ еще гулял, потому он мог легко слиться с толпой. Когда девушка повернула, ему пришлось быстро перебежать дорогу, чтобы не потерять ее из виду. Он догонял ее и уже практически наступал ей на пятки, как вдруг она повернулась к нему и слегка наклонила голову, нахмурив брови. — Парфюм выдает, мистер Крауч. Я помню ваш запах.