ID работы: 13120982

до небес и обратно

Гет
PG-13
Завершён
1
автор
Размер:
23 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 2 Рекс не хочет работать

Настройки текста
Это было солнечное весеннее утро. На улицах Вены царила типичная для буднего дня оживленность. Лавины автомобилей движутся с окраин в сторону центра города. Бизнесмены с портфелями и кофейными кружками в руках, нетерпеливо ожидающие на трамвайной остановке, чтобы отправиться в свои офисы. Молодые люди группами идут в школу. Между ними - туристы со всего мира, которые уже наслаждались своим первым утренним кофе в кофейне или посещали один из многочисленных музеев города. День казался многообещающим. Мозер наслаждался теплыми лучами весеннего солнца, пробивающимися сквозь ветровое стекло его Alpha Romeo, и почти забыл, что его раздражал телефонный звонок Бёка. Он остановился на красный свет "Abfahrt Donauinsel, Floridsdorf" было написано на знаке на обочине дороги. Рекс залаял и выглянул в окно. "Что случилось?" Мозер выглянул из пассажирского окна и усмехнулся: "А, понятно, Рекс". На углу он увидел один из типичных для Вены сосисочных киосков. "Хорошая идея. Мы можем сделать это позже во время обеденного перерыва. Теперь у нас нет времени. Сначала мы должны работать. Вы знаете. Сначала работа, потом удовольствие". Светофор загорелся зеленым, и комиссар поехал по мосту через Дунай в направлении Флоридсдорфа. ----- Мозер видел машину своего коллеги Хёллерера издалека. Группа криминалистов также уже была на месте происшествия. Он припарковал Alpha Romeo у обочины дороги и вышел из машины. Когда он заметил, что Рекс все еще сидит в машине, он повернулся и посмотрел на пассажирскую сторону. "А что насчет тебя? Разве ты тоже не хочешь выбраться? В конце концов, мы оба на службе". Рекс отвернулся от своего хозяина и устремил взгляд в окно на другую сторону. Видимо, не только ему одному не хотелось ехать на работу этим утром, подумал инспектор. "Совсем не обязательно стараться избегать работы". Мозер нетерпеливо барабанил пальцами по крыше машины. "Рекс, подумай об этом! Иначе мы потом не остановимся у киоска с сосисками по дороге в офис". Когда Рекс услышал слово "колбаса", он выпрыгнул из машины очень мотивированный и быстро посмотрел на своего хозяина. "Почему не так?" Мозер вопросительно вскинул руки. Иногда он до конца не понимал эту собаку. Инспектор покачал головой. "Будет лучше, если вы немного осмотритесь". Бёк увидел своего начальника и подошел к нему. "Привет, Ричард", - поприветствовал его Бёк. "Ну, чемоданы уже собраны?". "Если бы кто-то не продолжал звонить и беспокоить", - слегка ворчливо ответил Мозер. Бёк закатил глаза. "Что у нас здесь?" - спросил инспектор. "Молодой человек обнаружил машину с открытыми дверями сегодня утром". Бёк указал на мужчину в возрасте около 20 лет, которого допрашивал полицейский в форме. "Ему стало интересно, и когда он подошел ближе, то обнаружил мертвого человека". "Они уже знают, кто этот мертвец?" Бёк заглянул в свой блокнот "Согласно его документам, некий Хайнц Берингер, 42 года. Машина также зарегистрирована на него". Полицейские подошли к телу, над которым уже возился доктор Граф, судебно-медицинский эксперт. "Привет, Лео". "Привет, Ричард". "Ты уже можешь мне что-нибудь сказать, Лео?" "Да, у покойника гематомы в области живота", - ответил судебный медик и задрал джемпер покойника. "Вероятно, вызвано внешней травмой тупым предметом". "Вы имеете в виду пинки или удары?" Мозер опустился на корточки перед мертвецом. "Кто-то, наверное, был очень зол, раз избил этого парня", - предположил инспектор. "Но он, вероятно, умер не от этого", - ответил доктор Граф. Мозер вопросительно посмотрел на него. "Ну, не делай это таким захватывающим". "Да, коллега, если бы я мог попросить немного терпения". Мозер посмотрел на него и слегка покачал головой. Доктор Граф сдвинул голову мертвеца на одну сторону. "Мужчина умер от обширных травм головы. Я предполагаю, что причиной смерти стала субдуральная гематома". "Вы имеете в виду, что его забили до смерти?" "Я пока не могу этого сказать. Но, судя по следам крови на камнях, я бы предположил, что это скорее падение". "Падение? Несчастный случай? Но тогда откуда взялись синяки на животе?". "Я говорил не о несчастном случае", - ответил доктор Граф голосом университетского преподавателя, пытающегося прочитать лекцию своим студентам. "Я подозреваю, что кто-то помог. Но подробнее я смогу рассказать вам, как всегда, только после вскрытия". "Как всегда, я знаю". "Комиссар?" К Мозеру подошел криминалист в белом костюме. "Мы нашли это под пассажирским сиденьем машины". Он передал Мозеру пластиковый пакет с письмом. "Фриц Ковальски, ул. Гросбауэр, 35", - прочитал Мозер вслух адресную табличку. "Сендер - юридическая фирма в третьем округе". "Ну, это то, что я называю зацепкой, как на блюдечке". "Вы нашли что-нибудь еще?" - хотел узнать Мозер у криминалистов. "Мы все еще на работе. Но мы нашли остатки белого порошка в отделении для рук". "Наркотики?" "Возможно. Но точно мы узнаем только после лабораторного анализа. Вы получите отчет через минуту, комиссар". "Хорошо, спасибо". "Großbauer Straße 35, это большое социальное здание в 21-м округе, недалеко отсюда", - указал Хёллерер. "Это подходит, не так ли? А на обратном пути навестим господина Ковальски", - предложил Мозер. Их прервал лай: "Рекс, ты что-нибудь нашел?". Рекс понюхал два окурка. Мозер подошел к Рексу и осмотрел находку своей собаки. "Я бы тоже хотел получить анализ этого, пожалуйста", - попросил он коллегу из отдела криминалистики, который положил окурки в пластиковый пакет. ----- Резкий запах мочи и фекалий донесся до ноздрей Ковальски, когда он вошел в туалетную кабинку на Вестбанхофе. Он сел на металлическую, холодную крышку унитаза и потянулся за курткой. В руке он держал один из пакетиков с белым порошком, который он нашел вчера в машине Берингера. Ковальски открыл его и вылил содержимое на тыльную сторону ладони. С глубокой тягой он вдохнул белый порошок в правую ноздрю. В нем поднялось шерстяное ощущение тепла. Как ему не хватало этого. Ощущение безусловной силы, величия, возможности достичь всего, что он себе представляет, чего бы это ни стоило. В то же время он мог забыть все остальное, что приготовила для него эта дерьмовая жизнь. Он приходил к Стигеру, прятал там часть денег, а затем исчезал на некоторое время. Ковальски вышел из туалета, прошел через станционный вестибюль и сел в метро по направлению к Флоридсдорфу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.