ID работы: 13112972

Семь звезд Лу Шан Вана

Джен
Перевод
R
В процессе
10
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 84 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 6 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1. Цзунцзы

Настройки текста
Примечания:
50 лет назад, Чанша Четверо расхитителей гробниц сидели на корточках вокруг лоянской лопаты [1] и молча смотрели на нее. На только что извлеченном полотне остались комки почвы, сочившиеся ярко-красной влагой. Казалось, будто землю хорошенько окунули в кровь. - Это плохо. – сказал Лао Яньтоу, выбивая из трубки табак. – Внизу цзунцзы [2]. Если не будем осторожны, там и подохнем. - Идем или нет? Просто скажи, не будь таким занудой! – воскликнул молодой человек с повязкой на одном глазу. – Если не уверен в своих старых ногах, не спускайся. Мы с братом сами сходим. Что бы ни поджидало нас внизу, против огнестрела оно бессильно. Лао Яньтоу беззлобно рассмеялся и повернулся к сидящему рядом бородачу: - Твой сын слишком импульсивен и высокомерен. Тебе стоит заняться его воспитанием, иначе жди беды. В нашей работе наличие пушки еще не означает готовность ко всему. Бородач свирепо глянул на юношу: - Сопляк! Как ты разговариваешь со старшими? Твой дед грабил могилы еще когда ты в животе у матери сидел. - И в чем я неправ? Разве другие расхитители не говорили, что цзунцзы – это хороший знак? Там внизу, должно быть, много сокровищ. Мы пожалеем, если не спустимся. - Ты смеешь мне перечить?! – бородатый мужчина поднял руку, чтобы отвесить сыну затрещину, но Лао Яньтоу остановил его. - Не бей его. Сам в молодости таким же был. Правду говорят, яблоко от яблони недалеко падает. Молодой человек, услышав, как его отца ругают, опустил голову и фыркнул. Лао Яньтоу кашлянул и стукнул юношу палкой по голове: - Над чем ты смеешься? Это цзунцзы, случиться может что угодно. Твой дядя столкнулся с таким в Лояне и свихнулся. Никто так и не узнал, что тогда произошло. Я спущусь первым, вы – за мной. Эр Яцзы [3], хватаешь инструменты и идешь последним. Сан Яцзы, остаешься здесь. Если спустимся вчетвером, в случае опасности быстро сбежать не успеем. Будешь держать веревку. Услышишь крик – тяни. Самый младший из расхитителей убежденным не выглядел: - Я не хочу! Тоже мне, набрал любимчиков! Я все маме расскажу! Лао Яньтоу рассмеялся: - Ну и ну, Сан Яцзы еще такой ребенок. Прекрати создавать проблемы и жди здесь. Найду тебе золотой нож позже. - Не нужен мне твой нож, я сам хочу что-нибудь найти! Одноглазый юноша разозлился и схватил брата за ухо: - Ты, ублюдок, неприятностей ищешь? Решил меня довести?! Младшему, видимо, доставалось много и часто. Увидев разъяренного брата, он замер, не в силах выдавить ни звука, и посмотрел на отца в ожидании помощи, но тот внезапно заинтересовался оборудованием. Эр Яцзы, выглядя довольным, добавил: - Что за разочарование? В этот раз старик тебе не поможет. Еще раз скандал устроишь, и я тебе врежу! Лао Яньтоу похлопал его по плечу, прося прекратить, и крикнул: - Парни, берите снаряжение! И работа закипела. Полчаса спустя конца вырытого тоннеля уже не было видно снаружи. Время от времени одноглазый юноша выбирался на поверхность подышать воздухом, но помимо этого никаких звуков из глубины до младшего из расхитителей не долетало, а вскоре и Эр Яцзы перестал появляться. Наконец потеряв терпение, тот крикнул: - Дедушка, вы докопались? Через несколько секунд откуда-то изнутри донесся слабый голос его брата: - Мы не... знаем. Ты... оставайся там и следи за… веревкой! Затем он услышал, как Лао Яньтоу кашлянул: - Тихо... слушайте! Там движение! И наступила мертвая тишина. Младший застыл, понимая, что что-то пошло не так. В этот момент он услышал исходящий из тоннеля жуткий звук, похожий на кваканье жабы. Потом его старший брат закричал: - Тяни! Не медля ни секунды, он дернул за конец веревки и потянул. Внезапно что-то внутри тоннеля тоже схватило веревку и потащило в свою сторону. Не ожидавший такого младший чуть не был затянут в тоннель. Он быстро обвязал веревку вокруг талии и всем телом откинулся назад, чуть ли не на тридцать градусов от земли. Дети в деревне часто использовали этот трюк во время перетягивания каната. С подобной хитростью он мог бы перетянуть и мула. Однако нечто из тоннеля сдаваться не пожелало. Обе стороны тянули веревку к себе, но ни одна не могла одержать верх. Секунд через десять юноша услышал выстрел и крик своего отца: - Сан Яцзы, беги! Он почувствовал, как веревка ослабла, а затем другой ее конец вылетел из темноты тоннеля. На нем, казалось, что-то висело, но времени рассматривать у младшего из расхитителей не было. Он знал, что внизу что-то произошло, поэтому послушно подхватил моток и побежал. Только через пять миль он осмелился остановиться и взглянуть на конец веревки. И заорал от ужаса. На нем болтался окровавленный обрубок руки. Сан Яцзы узнал руку и заплакал. Это была рука его брата. Даже если тот жив, навсегда останется калекой. Он стиснул зубы. Ему нужно было вернуться за отцом и братом. Но, повернувшись в ту сторону, он увидел кроваво-красное существо, смотрящее прямо на него. Младший сын дураком не был. Это не первая его гробница, он успел повидать много странных вещей. Знал, что под землей может случиться что угодно. Самое главное – не суетиться и действовать рассудительно. Каким бы опасным ни был дух, он не сильнее человека. Добро и зло должно подчиняться законам физики. Если пуля может ему навредить, то и бояться нечего. Успокаивая бешено колотящееся сердце, Сан Яцзы начал отступать. Он достал из-за пояса пистолет и приготовился стрелять. Если эта тварь двинется, он выпустит в нее всю обойму. Юноша не ожидал, что существо вдруг решит выпрямиться. Он присмотрелся – и почувствовал онемение и тошноту. Тварь выглядела как человек с содранной кожей! Она была покрыта кровью с головы до ног, чудом было уже то, что она вообще могла ходить. Это… и есть цзунцзы? Пока он размышлял, существо внезапно наклонилось вперед и бросилось на него. Младший из расхитителей оказался лицом к лицу с тварью, отвратительный запах ударил ему в нос. Юноша упал навзничь, выпуская несколько пуль прямо в грудь цзунцзы. Расстояние было близким, кровь твари брызнула повсюду, и та отступила на несколько шагов. Воодушевившись, Сан Яцзы направил пистолет в голову цзунцзы и нажал на курок, но услышал только щелчок. Пистолет дал осечку! Его дед когда-то давно притащил этот пистолет из гробницы военачальника. Последние несколько лет им пользовался отец, однако почистить оружие времени не было. Кто же знал, что в решающий момент его заклинит. Юноша не собирался сдаваться так легко. Поняв, что оружие бесполезно, он со всей силы швырнул пистолет в цзунцзы. Не оглядываясь узнать, попал он в цель или нет, младший бросился прочь. Впереди виднелось дерево, и он кинулся к нему, надеясь, что существо не сможет залезть следом. Удача вновь повернулась к нему спиной – он споткнулся и упал, в кровь разбивая лицо. Он в ярости ударил кулаком по земле. Почему, черт возьми, ему так не повезло?! В этот момент он услышал шум позади и понял – вот и Яма [4] пришел забрать его. Умру, значит, так тому и быть, мрачно подумал он и остался лежать на земле, не потрудившись встать. Однако цзунцзы, будто не видя его, пошел дальше, наступив окровавленной конечностью прямо на спину юноши. Тварь оказалась неожиданно тяжелой, и Сан Яцзы почувствовал тошноту и желчь, подступившую к горлу. След на спине жутко зачесался, глаза застилал туман. Трупный яд быстро распространялся по телу. В оцепенении лежа на земле, младший из расхитителей заметил, что в обрубке руки брата, лежащем неподалеку, что-то зажато. Юноша проморгался, присмотрелся и понял, что это кусок древнего шелка. Раз брат так отчаянно пытался вынести это на поверхность, значит, это что-то необычное, подумал он. И сейчас я даже не знаю, что с ними. Надо забрать эту штуку. Даже если сдохну, кто-нибудь отыщет ее, наткнувшись на мое тело. Может, тогда моя смерть и отрубленная рука брата не будут напрасными. Думая об этом, он из последних сил пополз к обрубку. Наконец достигнув цели, он разжал кулак брата, вытащил кусок шелка и засунул к себе в рукав. В ушах начинало звенеть, глаза вновь заволокло туманом, руки и ноги заледенели. Кажется, он обмочился. Что же, умершие от трупного яда всегда выглядели отвратительно. Он лишь надеялся, что та улыбчивая девушка из соседней деревни не увидит его таким. Мысли путались, размышлять становилось все сложнее, но юноша смутно слышал тот странный квакающий звук, который ранее доносился из тоннеля. Странно… Во время борьбы цзунцзы не издал ни звука, так почему начал сейчас? Мог ли… это быть не цзунцзы? Но что же тогда он видел? Инстинктивно он поднял голову. Над ним склонилось огромное, страшное лицо. Смотрящие прямо на него глаза были лишены зрачков и казались совершенно безжизненными.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.