ID работы: 13107399

Семантика [Semantics]

Джен
Перевод
G
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Настройки текста
— Не должны ли они были уже позвонить? Тэрри подавил желание закатить глаз, услышав этот вопрос уже в который раз. Он повернул голову, чтобы посмотреть на Слизня, идущего за ними по дорожке, идущей от главных ворот, и собирался что-то сказать, но брат спас его от, вероятно, очень резкого ответа. — Слизень, успокойся, — попросил Терри, очевидно, раздражённо. — Они сейчас заняты обеззараживанием и юридическими последствиями, наверняка у них нет времени на звонок домой. — Это и CDA вряд ли дадут им позвонить, добавил Тэрри. — По крайней мере, они живы! — вмешался Арт. Он пробежал вперёд и повис на ветви дерева, ярко улыбаясь. — Это ли не замечательно? Они живы! Я думал, Майк пытался покончить с собой! — О, перестань, Артур! — вставил свои пять копеек Дон откуда-то из-за спины близнецов. — Майк умный парень, он знает, что лучше не делать с собой такого. Тэрри согласился. Вероятно, Майк совершенно осознавал, что его там ждёт, но это больше походило на попытку доказать, что он страшный, хотя бы себе. — …может, и хотел, — прошептал Слизень. — Если бы Джеймс не пошёл за ним… Все они остановились после этого замечания. Тэрри не был уверен, как ему сейчас относиться к Салли. Конечно, он пошёл за Майком и спас его жизнь. Но жизнь Майка не нуждалась бы в спасении, если бы не действия Салли. Сам он мог понять, почему Майк так психанул. Салли предал его; иначе это не назвать. Он сказал, что верит в него, что доверяет ему их победу в играх… а после показал, что его слова не имели значения, что всё это было планом для его возвращения на страшильный факультет. В каком-то смысле Салли сделал ровно то же, что и тусовщики — создал позитивный настрой, только чтобы разрушить его после. За исключением того, что от друга этот удар был больнее. Тэрри закрыл глаз и помассировал висок. Нет, здесь он не был справедлив. Салли не планировал, что Майк узнает, он планировал вернуть его на факультет, как и всех. Это не оправдывает поступок, но делает его менее жестоким. И после всего, что Майк для них сделал, всего, что он для них значил, было почти невыносимо видеть боль на его лице. — Тэрри, ты слушаешь? Он повернул голову к брату. — Очевидно, что нет. Что такое? — Ты идёшь не в ту сторону, — сообщил ему Терри, посмеиваясь, вопреки тяжёлой атмосфере, нависшей над группой. — Кабинет Терзалес в той стороне! Он повернулся туда и обнаружил, что троица ждала их впереди дороги, когда он направлял их с братом дальше по газону. Он встряхнул головой, изменяя курс и утаскивая Терри за собой. — Прости, я просто отвлёкся. Терри грустно ему улыбнулся. — Майк? — предположил он. — Салли, — мрачно парировал Тэрри. Терри не ответил. Зная своего младшего брата, он, вероятно, понимал, о чём тот думал. — Он не хотел, чтобы так получилось, — наконец предложил Терри. — Это не улучшает ситуацию! — огрызнулся Тэрри на него и остальных, стоявших в ступоре и молча слушающих. — Ему должно было быть ясно, что Майк не примет это, или мы, раз уж на то пошло, хотя не в этом суть. И он реально не думал, что не сможет держать это в секрете, да? Кто-нибудь бы узнал. И обвинили бы Майка! Глаза Слизня в страхе расширились от самой мысли, а Тэрри молча проклял себя за то, что снова говорил не подумав. Он знал, как легко было расстроить их младшего. — Возможно, мы должны сообщить об этом, — тихо предложил Дон. — Мне не хочется сдавать Джеймса, но… — Мы не можем! — завопил Терри. — Они накажут его! — Не думаю, что меня это волнует, — горько пробормотал Тэрри. — Брось, ты это не серьёзно! — предостерёг его Арт. И пожалуй, он был прав. — Пока никто не найдёт повреждение, Майк будет в порядке. Как и Салли! Тэрри вздохнул. — Не будем себя обманывать, Арт! Это никак не может остаться в секрете. Что он сделает, вернётся туда утром и починит симулятор? Вряд ли. Они узнают, и они обвинят Майка, аннулируют нашу победу и накажут всю нашу группу. — о, постойте. Да, так и будет. — Не хочу этого говорить, ребят, но не стоит нам надеяться на Страшильный факультет. Начнём с того, что это не было победой. — Майк был так счастлив держать кубок, — прошептал Слизень рыдая. Тэрри бросил на него взгляд, прекрасно зная, что Майк был не единственным. — Думаешь, они зайдут так далеко? — спросил Терри, уставившись на него широко открытым глазом. Тэрри вздохнул. Они все были так поглощены срывом Майка и его с Салли последовавшим побегом в мир людей, что никто из них не задумался о последствиях для всей группы. — Терри, ты же помнишь, куда мы идём, да? Почему, ты думаешь, Терзалес вызвала нас к себе в кабинет? Либо она собирается отчитать нас за помеху во вчерашней спасительной операции, либо она в курсе. Не могу сказать, что особенно жду любую из вероятностей. — Кстати говоря, мы должны идти, — напомнил всем Дон, но, казалось, никто особо не был рад продолжать путь. — Общажный Кошмар! Тэрри удивлённо моргнул на оклик. Почти одновременно они повернули головы на не кого иного, как Джонни Уортингтона III, поднимающегося к ним по газону. Он быстро приближался и, как ни странно, держал тот самый кубок, о котором они только что говорили. Близнецы стояли к нему ближе всех. Тэрри инстинктивно сделал несколько шагов назад, стараясь увести Терри подальше от линии огня. Но Уортингтон не выглядел враждебно. Он остановился в нескольких шагах от них и осторожно поставил кубок на землю. — Случилось так, что он оказался у меня, — заявил он, глядя на них без злобы. — Вам стоит лучше приглядывать за своими вещами. Тэрри вздохнул. О, прекрасно, неужели он не мог оставить его себе? Бросить его в реку или ещё чего? Он оглянулся, чтобы, естественно, обнаружить тоскливый взгляд Слизня. Но никто из них не отреагировал на это. Оно не принадлежало им. — Возьми его, — наконец ответил он председателю РОР. — Мы его не заслуживаем. Уортингтон сложил руки на груди. — Прошу меня простить, но я не соглашусь. Тэрри почувствовал поднимающуюся внутри злость. Во что играл этот парень? — Слушай, идиот, ты, кажется, не в курсе, но на нашей стороне имели место быть нечестные методы. Мы выиграли нечестно, — он прикусил губу. — Мы не должны были выиграть. Терри уставился на него. Остальные, вероятно, тоже. Но его язык снова был быстрее мысли, и правда выплыла наружу. — Давайте, ребята, нам нужно идти, — он развернулся, принуждая брата следовать за собой. Они успели сделать лишь несколько шагов, когда Уортингтон вновь позвал их. — Общажный Кошмар, я разочарован. Потерять веру в своего лидера — от вас я ожидал этого в последнюю очередь. В этот раз Тэрри был утянут в поворот за разъярённым Терри. — Как ты смеешь?! — зашипел он со злобой в голосе. — Майк — невероятнейший монстр, которого мы когда-либо встречали! За ними послышались согласные шепотки, но Уортингтон с явным несогласием задрал бровь на меньшего близнеца. Тэрри быстро схватил брата за плечо, чтобы остановить перед тем, как он выскажет то, о чём пожалеет после (о, какая ирония!), а сам продолжил свирепо смотреть на Уортингтона. — Ты ничего не знаешь ни о нём, ни о нас! И Майк в любом случае не имел к этому никакого отношения! Уортингтон кивнул. — Именно поэтому я никак не могу понять вашу реакцию. Это заставило его задуматься. Почему-то это звучало так, будто их собеседник знал больше, чем показывал. Они обменялись с братом сбитыми с толку взглядами, прежде чем повернуться обратно и нахмуриться. — …объяснись. Тень улыбки появилась на лице Уортингтона. Он казался удовлетворённым, завладев их вниманием в полной мере. — Да, Салли сжульничал. Я это знаю. Я подслушал его исповедь Терзалес. — Его что? Донёсся недоверчивый шёпот Слизня. Он снова разрыдался, но в этот раз, казалось, от облегчения. Оглянувшись, Тэрри заметил, что все они выглядели расслабившимися. Он и сам ощутил, как большая часть напряжения покинула его. Это было именно то, в чём они нуждались, — доказательство заботы Салли, его попытка исправить то, что он испортил, прежде, чем это коснётся его друзей. Вместе с тем фактом, что он отправился за Майком без толики сомнения, подверг себя опасности ради одного из них, это ясно указывало на то, что они не ошиблись в нём. Он на самом деле был их братом до мозга костей. Уортингтон, казалось, дал им время переварить это, после чего продолжил объяснение. — Я это знаю, — повторил он. — Но это не имеет никакого отношения к выступлению маленькой сенсации. Мы знаем, что он был как минимум достаточно хорош, чтобы убедить весь университет, что он просто совершил рекордное запугивание. Он был достаточно хорош для этого, и это было достаточно хорошо для меня. Со стороны Уортингтона это была серьёзная уступка. Весь университет знал, как мало его заботил Майк. Но если они хотели быть справедливы… Тэрри отвёл взгляд и снова вздохнул. Плохой день. Сегодня он делал это часто. — …хорошо, мы не знаем, выиграл ли бы он нам соревнование на самом деле, — признался он, хоть говорить о Майке подобным образом и ощущалось неправильно. — Об этом я и говорю, — согласился Уортингтон, из-за чего Тэрри в шоке поднял на него глаз. Погодите, что? — Мы просто не знаем, каков был бы его счёт, — уточнил Уортингтон. — Я был убеждён в реальности, как и все вокруг, — он сделал паузу. — На самом деле, ходят слухи, что это он был тем, кто взорвал дверь в лаборатории прошлой ночью, не Салли. Как-то же это должно было произойти. И я бы не удивился, если так оно и было. Я видел его на экране. Я не мог поверить глазам. И это именно то, что я сказал Терзалес этим утром. Она согласна, что это, — он указал на кубок, — должно оставаться у вас до следующего года. У нас нет оснований говорить, что он не мог этого сделать, так какое мы имеем право забирать это у вас? Секундочку, он был прав. Конечно, они не могли быть уверены, но если уж на то пошло, вопрос был просто в том, верили они или нет, в то, что видели прошлой ночью. В том, доверяли они Майку или нет. А Тэрри в любом случае был чертовки в нём уверен. Но почему именно Уортингтон стал тем, кто заставил их осознать, было выше его понимания. Он снова обернулся, чтобы взглянуть на остальных. После всего, что случилось прошлой ночью и особенно после вечеринки, он не был удивлён, что все его братья отреагировали на короткую речь одинаково. Смущённо. Поэтому он вновь развернулся и подозрительно прищурился. — Почему ты так добр с нами? — Я не добр, — тотчас возразил председатель РОР. — Вы всё ещё мне не нравитесь, я вас не уважаю. Просто я умею проигрывать. И так как я был убеждён в подлинности финального счёта, это, безусловно, похоже на проигрыш. Возникла пауза, в которой никто из них не знал, что сказать, и Уортингтон снова указал на кубок. — Заберите это в свой дом и выставите на всеобщее обозрение, как оно того и заслуживает. Если кто-то спросит меня, я скажу им, что он по праву принадлежит вам. И конечно же, мы заберём его у вас в следующем году. Кивнув, он развернулся и ушёл той же дорогой. Тэрри услышал, как Арт поднялся и подошёл к Терри. — Ну, кто бы мог подумать, — размышлял он вслух, наблюдая за удаляющимся Уортингтоном. Терри потянулся за кубком, но не осмелился его коснуться. Тэрри улыбнулся этому жесту и склонился, чтобы забрать его самому. На мгновение он ощутил его странно приятной тяжестью, после чего развернулся и протянул его Слизню. — Не хочешь подержать? Глаза Слизня загорелись. Без слов он сократил короткую дистанцию до близнецов и принял предложение, осторожно прижимая кубок к себе. Тэрри тепло ему улыбнулся. Одной проблемой меньше, остался ещё вагон. Впрочем, многое из слов Уортингтона звучало гораздо менее страшно, чем они себе представляли. Дон нарушил молчание. — Мы можем идти? Если я всё услышал верно, то старая добрая Терзалес, в конце концов, не должна быть слишком зла на нас. — Она будет, если мы опоздаем, — подал голос Арт. Тэрри кивнул. — Да, идём. Может, это ненадолго, — он ещё раз улыбнулся своим братьям. — И, может, когда мы вернёмся, Майк и Салли уже будут дома. Ему не терпелось увидеть их живыми и здоровыми. Их обоих.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.