ID работы: 13100129

Ангел Крови

Слэш
R
В процессе
40
автор
SATTIO_ бета
Размер:
планируется Мини, написано 47 страниц, 5 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 7 Отзывы 16 В сборник Скачать

Находка авроров.

Настройки текста
— Мистер Грюм, зачем мы сюда прибыли? — поинтересовалась женщина в алой мантии со значком аврора на груди. — Джонс, ты ослепла? Перед тобой стоит разрушенный дом вообще-то, — язвительно отозвался Оливер Хорнби, осматривая разнесённый второй этаж. — Очередная жертва Темного Лорда и его Псов? — задумчиво произнес Фоули, укладывая руку на плечо Гестии и немного сжимая, удерживая от колкого ответа. Не следовало устраивать разборки на задании. — А где тогда метка Пожирателей Смерти? Неужели забыли о ней? — задала вопрос уже вторая волшебница из группы авроров — Мэри МакДональд, что славилась не только своими боевыми навыками и красотой, но и огромным любопытством. Правда, иногда это любопытство ни к чему хорошему не приводило. — Заткнитесь. Первым идет Фоули, следом Хорнби, затем Джонс и МакДональд. Я прикрываю спины, — рявкнул раздраженно Грюм, кастуя пару диагностических заклинаний и бросая в сторону дома. — В доме лишь один человек. Выступаем вперед, — проговорил Аластор, махнув своим подчиненным после оглашения результатов проверки.       Мужчина осмотрелся, но никого постороннего не обнаружил. Вокруг было слишком тихо, даже ночные твари затихли и не издавали звуков. Складывалось такое ощущение, что весь мир затаился в неком ожидании.       Вот Фоули дотрагивается до двери, что довольно спокойно и без всяких проблем открывается. Легкий скрип не считается. — Странно, — тихо произнесла Джонс, зажигая на кончике волшебной палочки люмос и освещая дорогу своим коллегам. — Все нормально, — отмахнулся впереди идущий Оливер. Только вот мужчина все же был напряжен. Какое-то непонятное ощущение не давало расслабиться и вести себя как обычно на вызовах. Именно оно не позволило ему комментировать каждое действие коллег, тем самым доводя группу до тихого бешенства. — Не может быть! — вскрикнул Ричард Фоули, который вошёл в дом. Волшебник успел обнаружить мертвое тело Джеймса Поттера.       Мужчина лежал в проходе, что вел к лестнице на второй этаж и в гостиную комнату. Левая рука волшебника неестественно расположилась на груди, а не на полу рядом, словно ее кто-то там специально оставил в таком положении. Также по каким-то неизвестным причинам у Поттера отсутствовала волшебная палочка в руках. — Мерлин! — вскрикнула Гестия, прижимая руки к груди и смотря с легким ужасом на мертвеца. — Фоули, МакДональд, на второй этаж! Хорнби, Джонс, осмотрите первый! — вмешался Грюм, отдавая приказ волшебникам. — Быстро! — рявкнул старший аврор, подгоняя подчиненных к выполнению отданного распоряжения.       «Стоит предупредить Дамблдора, что его главных героев убили» — мелькнула мысль в голове Грозного глаза Грюма, осматривающего труп Джеймса Поттера. А ведь мужчина был довольно неплохим, но слишком уж заглядывал в рот Светлого волшебника Альбуса Дамблдора.

***

— Ричард, этого же не может быть? — тихо спросила Мэри, крепко сжимая волшебную палочку в руке. — Мэри... К сожалению, — ответил мужчина немного нахмурившись, затем продолжил осторожно продвигаться вверх по лестнице на второй этаж. Фоули хотелось бы остановиться и в качестве некой поддержки крепко обнять женщину, вот только сейчас нельзя было медлить. Надо попытаться найти оставшегося живого человека и выяснить, был ли им убийца Джеймса. — Смотри! — громким шепотом проговорила МакДональд, указывая волшебной палочкой в левую сторону коридора.       Справа были три двери, что вели в гостевые комнаты. Обычно Поттеры в них располагали друзей, что оставались на ночь или же на несколько дней. Мог ли быть один из них виновником гибели наследника рода Поттер?       Слева же оказалось еще три двери, которые вели в спальню хозяев дома, в детскую и общую ванную комнату.       И вроде бы ничего странного не было... Если не считать отсутствие двери в одну из комнат. Дверь в детскую комнату была выбита с помощью заклинания. Брюнетка кинулась вперед, опережая мужчину, и вцепилась руками в проход. — Лили! — с ужасом воскликнула Мэри, смотря на мертвую женщину. Волшебница опустилась на колени, держась все так же за косяк двери и потерянно смотря перед собой. — Л-лили... — тихо прошептала МакДональд, сжимая руки в кулаки. Непрошеные слезы покатились по щекам. Волшебница не ожидала увидеть своих школьных друзей мертвыми в их же собственном доме.       Вдруг в комнате раздался детский плач. Маленький мальчик пытался привлечь внимание взрослых к себе. Малыш уже довольно много времени находился в разрушенной детской, рядом с трупом своей матери. — Что? — удивленно хлопнула глазами женщина, переводя взгляд с мертвой подруги на ребенка. — Это... — не договорил Фоули, быстро подбежал к детской кроватке и забрал Гарри к себе на руки. Мужчина поверхностно осмотрел мальчика на предмет повреждений, подмечая кровавый шрам на лбу. — Гарри! — слишком громко воскликнула Мэри, с шорохом поднимаясь на ноги. Ричард немного вздрогнул от восклицания коллеги, прижимая малыша к груди и аккуратно поглаживая того по спине. — Надо показать малыша колдомедикам, — проговорила волшебница, крепко цепляясь за руку друга. Женщина не решилась забрать маленького Поттера к себе, ведь потом она не сможет выпустить его из рук. — Тш-ш-ш, малыш. Теперь все будет хорошо...— мужчина начал успокаивать сразу двух человек: МакДональд и Гарри. Если ребёнок не сдерживался — плакал и громко звал маму — то Мэри плакала беззвучно. Женщина невольно сжала руку на предплечье Фоули еще крепче. — Пошли вниз, вызовем колдомедиков и доложим Грюму обо всем, — произнес Ричард тихо, подходя к выходу из детской. Волшебница не стала противиться, выпуская руку коллеги, и двинулась следом за магом.

***

— Отдайте мне Гарри Поттера! — разорвал утренние сумерки зычный голос Альбуса Дамблдора. — Что? — удивленно переспросили женщины в унисон, настороженно оборачиваясь и смотря на великого светлого волшебника. Откуда директор Хогвартса узнал о произошедшем, если никакой информации об этом инциденте не выходило за пределы их бригады авроров? И зачем тот заявился вдруг в дом Поттеров? — Профессор Дамблдор, что вы здесь делаете? — задал вполне уместный вопрос Фоули, двигаясь в сторону и прикрывая своей спиной волшебниц с маленьким Гарри. Маг с опаской выхватил волшебную палочку из кобуры, готовясь установить защитный купол в случае нападения. — Это я ему сообщил. Все нормально, мистер Фоули, — проговорил Грюм, подходя к Дамблдору и укладывая руку на плечо светлейшего. — Отдайте мне Гарри Поттера, — практически приказным тоном произнес Альбус, улыбнувшись как можно доброжелательнее.       Женщины переглянулись между собой, словно о чем-то мысленно договаривались, и синхронно нахмурились, придя к единому мнению. Волшебницам не понравилось все происходящее, и желание подчиняться Дамблдору отсутствовало вовсе. — Мы не можем отдать… — начала говорить Гестия осторожно, стараясь подбирать слова. Не было желания обидеть или оскорбить великого волшебника магической Англии. — Мисс Джонс, я опекун Гарри Поттера, так пожелали его родители в своём завещании. Я знаю, что делать с маленьким Гарри Поттером, — твердо произнес Альбус Дамблдор, подходя ближе к группе сопротивляющихся авроров. — Хватит строить из себя неизвестно кого! Отдайте уже ребёнка и займитесь делом! Вам еще заполнять отчёты, — вмешался Хорнби, недовольно смотря на коллег. Мужчина не понимал этого сопротивления и отказа выполнить просьбу светлейшего волшебника. — Отдайте мальчика, — свирепо проговорил Аластор, смотря внимательно на подчиненных. Если тройка и дальше будет упорствовать, то придется потом устроить этим несчастным проверку на профпригодность. — Хорошо, — наконец сдался Фоули под натиском сразу троих людей, двое из которых были очень опасными противниками в бою. Мужчина лихорадочно думал и пришел к выводу, что сейчас стоит отступить. Можно будет потом постараться разыскать маленького Поттера и понаблюдать за судьбой ребенка. — Что? Как ты можешь, Ричард? — возмутилась Мэри, пораженная в самое сердце таким безукоризненным повиновением друга. Напарник сейчас взял и воткнул кинжал в спину.       Фоули повернулся лицом к МакДональд и Джонс, намереваясь забрать малыша из рук волшебниц.       «Пожалуйста, доверьтесь мне!» — одними губами и без единого звука произнес мужчина, смотря на подруг умоляющим взглядом. — Гестия… — проговорил волшебник, подходя к женщинам и немного хмурясь. Маг как можно аккуратнее забрал уснувшего малыша из рук шатенки. — Вот ребёнок. Покажите его колдомедикам, — советует Фоули, подходя к Дамблдору и Грюму. — Я прекрасно знаю, что с ним делать, — немного грубо проговорил Альбус, забирая мальчика из рук аврора. Он поднял Гарри на уровень глаз, внимательно осматривая того из-за очков-половинок. Светлейший кивнул каким-то своим мыслям, а затем уложил ребёнка на сгиб локтя.       Маленький Поттер начал ворочаться, словно испытывал дискомфорт от нахождения в руках Дамблдора. Но прошло лишь пару мгновений, и ребенок успокоился и вновь заснул. Только дело в том, что на малыша наложили сонные чары. — Гарри Поттер пережил большой стресс сегодня. Пусть пока отдохнет и не тревожится, это для его же блага, — с благодушной улыбкой произнес великий маг, заметив замешательство, исходящее от группы авроров.       А ведь Джонс и МакДональд без использования магии успокаивали и убаюкивали мальчика, в то время как Светлый Великий директор Хогвартса Альбус Дамблдор взял и просто применил чары по отношению к малышу. Неизвестно, как на неокрепшем магическом ядре Гарри отразятся наспех брошенные чары сна. — Приятно было с вами увидеться, но мне пора. Нужно еще менять пеленки осиротевшему герою, — напыщенным тоном объявил Альбус, разворачиваясь спиной к трем недовольным аврорам. — Аластор, — обратился Дамблдор к старшему аврору, лёгким кивком благодаря Грюма за вызов. Мужчина с самого начала решил разобраться с мальчишкой, поэтому заранее договорился с Грюмом о том, что любые сведения о чете Поттер, проходящие через аврорат, должны немедля поступать к нему, как к доверенному лицу семьи. — Профессор Даблдор! — раздался возбужденный женский голос. — Господа, разрешите задать пару вопросов! — послышался громкий мужской голос.       На месте происшествия каким-то образом оказалась группа журналистов, что желала собрать больше свежей информации для утренних выпусков своих газет. Рита Скитер со своим фотографом от газеты «Ежедневный пророк», Эмма Сквиггл из газеты «Новости волшебного мира», Тобиас Мисслторп от волшебного женского журнала «Ведьмин досуг». — Что произошло? Новое нападение Пожирателей Смерти? Кто пострадал на этот раз? — посыпались вопросы со всех сторон, словно из рога изобилия. — Хватит! Покиньте место преступления! — грубо воскликнул Фоули из-за спины Дамблдора, сжимая руки в кулаки.       Гестия и Мэри хмуро переглянулись, приходя к общему выводу. В Аврорате завелась крыса, что сливает всю информацию журналистам, откуда еще эти писаки могли узнать о вызове в Годрикову Впадину? — Темный Лорд пал от руки маленького Гарри Поттера! — не без толики пафоса произнес светлейший волшебник всей Англии.       В воздухе повисла тишина от сказанных им слов. — Пусть теперь все знают о пророчестве, которое гласит: "Грядёт тот, у кого хватит могущества победить Тёмного Лорда. Рождённый теми, кто трижды бросал ему вызов, рождённый на исходе седьмого месяца!" — продолжил говорить Альбус, сверкнув очками, и отечески улыбнулся.       Журналисты переглянулись между собой, словно мысленно совещаясь и уточняя: "Вы слышали то же самое? Это мне не показалось?" — Профессор Дамблдор, откуда у вас данная информация? — с хищной улыбкой спросила Скитер, а прытко-пишущее перо само по себе начало что-то писать в зачарованный блокнот. — Семья Поттер спрятались под чарами Фиделиус в надежде защититься...— лицо Дамблдора приобрело напускной скорбный вид, через секунду тот продолжил, — но никто не властен над судьбой, и как бы это ни было тяжело говорить, Лили и Джеймс Поттер погибли, сражаясь с Тёмным Лордом. Они отдали свою жизнь не зря, ведь Гарри, их сын, в ту ночь изгнал из этого мира убийцу своих родителей! Вот он, Гарри Джеймс Поттер, Избранник судьбы, победивший Волдеморта! — горделиво проговорил Альбус, показывая журналистам спящего малыша.       Журналисты вновь переглянулись, и в их глазах зажглись хищные огоньки, что светились жаждой наживы. Такие потрясающие новости, что могут взбудоражить весь магический мир! Неужели темные и кровавые времена закончились? Теперь настанет мир и покой? Больше не будут отняты тысячи невинных жизней?       Вспышки колдокамер без устали вспыхивали, фотографируя маленького победителя на руках великого светлого волшебника. — Даю слово, что приложу все силы для воспитания Гарри Поттера! Маленький герой не будет ведать нужды в чем-либо! — продолжил вещать Дамблдор с улыбкой доброго дедушки.       Аластор же спокойно слушал вещания старого друга, что соловьем разливался перед журналистами, и не вмешивался в происходящее. А вот тройка авроров — Гестия Джонс, Мэри Макдональд и Ричард Фоули — не могла вмешаться, чтоб опровергнуть слова директора Хогвартса. На волшебников была невербально наложена целая связка различных заклинаний: инкарцеро, фриз и силенцио, что одновременно приковывала их к месту и заставляла молчать.       Группа авроров стояла на месте и пыталась скинуть чужие чары с себя, только вот ничего не получалось. Дамблдор оказался поистине сильным магом. — А теперь позвольте откланяться, господа и дамы! Мне нужно заняться благополучием Гарри Поттера, — напыщенно закончил Альбус, кивнув на прощание журналистам. Момент, и рядом уже никого не было — светлейший аппарировал. Возможно, отправился в Хогвартс? — Пожалуй, нам тоже пора! — синхронно произнесли журналисты, увидев яростные лица авроров, тоже аппарировали с «места преступления». — Вот и все, — заключил Грюм, осматривая тройку взбунтовавшихся, — С вами я поговорю в отделе, а сейчас приступите к работе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.