ID работы: 13084103

Коллекция

Другие виды отношений
G
Завершён
3
автор
Размер:
8 страниц, 3 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

Собрание избранных

Настройки текста
Примечания:
Грель Сатклиф настойчиво пытался просочиться в зал, но Себастьян Михаэлис, стоявший на страже, был неумолим. — Мистер Сатклиф, насколько я помню, вас не приглашали. — Но, Себастьянчик, дорогой! — взмолился Грель. — Я должен там быть! Он чуть ли не подпрыгивал на месте, стараясь заглянуть демону-дворецкому через плечо, чтобы хоть глазом взглянуться на вожделенный зал, в котором впервые собирались избранные. — На каком основании вы так полагаете? — с улыбкой спросил Себастьян. — Но я ведь «ей» тоже нравлюсь, — доверительным тоном поведал Грель Сатклиф, ненароком прильнув бочком к желанному мужчине, который, не изменившись в лице, сразу же отодвинул его в сторону со словами: — Пожалуйста, держите себя в руках, мистер Сатклиф. — Не будь таким букой, Себастьянчик! Твоего хозяина здесь нет! — Ближе к делу, мистер Сатклиф. — Хорошо-хорошо! Вот смотри! — в качестве подтверждения он показал непреступному и непреклонному дворецкому новенький ярко красный смартфон. — Это фикбук! Видишь? «Она» написала про меня и Уилла! Значит, я тоже могу влиться в ваш чудесный коллективчик! Уже представляю себе — красивые и опасные мужчины, один другого загадочнее! Ах, я дрожу от нетерпения быть представленным каждому из них! Но ты! — спохватился Грель Сатклиф, почувствовав, что увлекся. — Не волнуйся, дорогой! Для меня ты все равно мой номер первый, Себастьянчик! Себастьян мельком бросил взгляд на экран смартфона: название, шапка, персонажи, — и поспешил уточнить: — Г-н Уильям Ти Спирс тоже почтит нас своим присутствием? Грель Сатклиф с мученическим видом заныл: — Можно подумать, ты разве не знаешь Уилла? Я ему предлагал, но… — Тогда и Вам здесь делать нечего, мистер Сатклиф. Грель Сатклиф снова сунул ему под нос смартфон: — Но это же что-то значит?! Это судьба! — Недоразумение, — категорично ответил Себастьян, захлопывая дверь прямо перед носом наглого жнеца. И вздохнул с явным облегчением: у него еще было столько дел — не хватало только этого ходячего бедствия. — Что-то случилось, Себастьян? — спросил Ясон Минк. Он был Первым из призванных, и это давало ему ряд преимуществ перед остальными, но не более. Первый — да, но не Единственный. — Я уже все уладил, господин консул, — ответил Себастьян. — В таком случае мы можем начинать. Себастьян отвесил ему легкий поклон и обратился к собравшимся, расположившимся вокруг большого круглого стола, заставленного всевозможными блюдами и напитками: — Господа! Прошу вас занять свои места! Когда встал вопрос об общем собрании, Себастьян изъявил желание заняться его организацией. Все равно никто лучше него не справился бы с этой задачей. А он, зная, сколь своеобразная публика соберется, предусмотрительно подготовил все, что могло бы понадобиться гостям, не смотря на то, что он тоже был здесь гостем. Они все были частью Коллекции и прежде никогда не собирались вместе, хотя прекрасно знали о существовании друг друга. До сих пор судьба благоволила к ним, и им удавалось не пересекаться друг с другом, но ничто не может длиться вечно. Особенно терпение его величества короля теней Широгане, особенно если уязвлено его самолюбие. — Ваше величество, — Себастьян обратился к Широгане — инициатору этой встречи, — прощу вас, изложите нам суть проблемы. — Желательно покороче, — попросил доктор Мураки, закуривая, и кивнул Себастьяну, предусмотрительно поставившему рядом с ним хрустальную пепельницу. — Куда-то торопитесь, сенсей? — спросил Ясон Минк. Доктор Мураки не удостоил его даже взглядом. Эти двое невзлюбили друг друга с первого взгляда. При знакомстве доктор Мураки назвал господина консула влюбленным дураком, на что Ясон ответил, что его не интересует мнение мозгоеба вроде него (1). — Я обещал господину доктору, — подал голос граф Ди, вероятно, желая разрядить обстановку, — помочь ему в его исследованиях. — Вы хорошо подумали, Ваша светлость? — поспешил уточнить Себастьян. Он весь вечер пристально наблюдал за этими двумя, неожиданно нашедшими общий язык. Он отчасти слышал их разговор, вогнавший юного графа Ди в краску: доктор Мураки очень живо и в подробностях, которые неприлично обсуждать при посторонних, интересовался у него процессом размножения их семьи. Прекрасно зная истории всех собравшихся здесь гостей, Себастьян всерьез опасался, что этот больной на голову доктор сотворит с графом что-нибудь непотребное. Он уже предотвратил попытку его опоить, ловко подменив чашку графа Ди, в которую в процессе беседы доктор Мураки что-то добавил, и что-то подсказывало Себастьяну, что это была не лишняя ложка сахара, а потом попросил его светлость быть предельно внимательным и осторожным с новым знакомым. Граф Ди проворковал в ответ слова благодарности и невзначай напомнил демону, что он все-таки бог и не так беспомощен, как его подопечный, которого нельзя оставить одного даже на минуту. Себастьян, сделав вид, что не заметил последнего замечания, извинился и решил больше не лезть не в свое дело, но сейчас снова забеспокоился. — Да не потащу я его в койку, господин дворецкий, — сказал доктор Мураки, чтобы успокоить последнего. — Его светлость любезно согласился предоставить в мое распоряжение образцы своей крови, кожи, волос. — Должно быть, в обмен на коробку сладостей, — довольно снисходительно заметил Гриффис (2), с улыбкой наблюдая, как граф Ди разрывается между пирожным с белковым кремом, куском шоколадного торта и парфе. Кажется, для такого сладкоежки, как он, это была непосильная задача, что не могло не вызвать умиления. — Согласитесь, сенсей, что, зная ваши пристрастия и способы сбора образцов в предыдущих случаях, у любого из нас есть повод волноваться. — Мнения продажной девки я не спрашивал, — процедил сквозь зубы доктор Мураки. В зале воцарилась гробовая тишина, в которой можно было отчетливо услышать, как Нанджо Коджи, отвернувшись ото всех, мурлычет себе под нос какую-то мелодию и время от времени что-то записывает в нотную тетрадь. Вопрос — зачем он вообще пришел, если не собирался участвовать в собрании, — напрашивался сам собой. — Господа! Давайте не будем переходить на личности, — попросил Себастьян. — Господин дворецкий, почему вы прикрываете мои уши? — Прошу прощение, ваша светлость, — извинился Себастьян с виноватой улыбкой и убрал руки. — Это привычка. — Понимаю, — ответил граф Ди с легкой грустью. — Я тоже иногда скучаю по Леону. — А что? — доктор Мураки обвел присутствующих взглядом. — Я разве в чем-то ошибся? Бледный от гнева Гриффис, однако, не остался в долгу: — Вы ни в чем не ошиблись, сенсей. Это был мой собственный осознанный выбор, спасший жизнь многим моим людям, а вот вас, по слухам, оприходовал сводный братец. Граф Ди предостерегающе поднял руку, чтобы господин дворецкий снова не поддался искушению. Ясон Минк, непринужденно поигрывал бокалом, любуясь, как доктора Мураки перекосило от услышанного. — Это безумная идея пришла в голову кому-то из фикрайтеров, — теперь он был вынужден оправдываться за приписанный ему факт инцеста. — Узнаю, кто первый до такого додумался, найду и на кусочки порежу. Себастьян, граф Ди и даже Гриффис были готовы к нему присоединиться прямо сейчас: они точно так же страдали от слишком бурной фантазии своих поклонниц. — Кстати, об этом, — Ясон Минк вновь привлек к себе внимание. — Себастьян, что тут делают те, о ком нашей «хозяйкой» не было написано ни строчки? Доктор Мураки и Гриффис одновременно зашипели на него: — Заткнись! Себастьян Михаэлис едва сдержал улыбку, прикидывая, как бы ответить так, чтобы никого не обидеть. Если рассуждать так, как предлагает господин Консул, то Грель Сатклиф и Ти Спирс имели право присутствовать на этом собрании, а большинство собравшихся нет. И господин консул в том числе. Но тут Широгане, уже несколько минут молча наблюдавший за этой перепалкой, не выдержал и, вскочив со своего места, со всей силы ударил по столу рукой: — Я понимаю, что вы все в восторге от того, что мы наконец-то познакомились друг с другом, но мы все собрались здесь по более важному вопросу. — Ваше величество, — Себастьян воспользовался возможностью призвать собравшихся к порядку, — пожалуйста, прошу вас, введите нас всех в курс дела. — Да, пора оценить масштабы этой вселенской катастрофы, из-за которой его темное величество так нервничает. Проигнорировав замечание новоявленного темного божества, Широгане достал из кармана и подбросил в воздух светящуюся сферу, и, словно по волшебству, над столом появилось изображение молодого человека, спящего в кресле перед мониторами. Бесформенная одежда, черные растрепанные волосы падают на глаза, правая рука зажата в кулачок. — Кто это? — спросил Ясон Минк. — Новый кандидат в нашу Коллекцию, — процедил сквозь зубы Широгане, не без удовольствия отмечая всеобщее замешательство, и с величественным видом опустился на стул. — Что?! — раздалось сразу несколько шокированных голосов. Широгане злорадно усмехнулся. — Позвольте представить вам, — Себастьян отрекомендовал собравшимся незнакомца: — Эл Лаулайт, величайший в мире детектив, более известный под псевдонимом «L». IQ 200%. Его основной противник — Ягами Лайт, более известный как Кира. — Большое спасибо, г-н Михаэлис. — Всегда к вашим услугам, ваше величество. — Я бы предпочел видеть здесь г-на Ягами, — озвучил свое мнение доктор Мураки. — Насколько я знаю, он был кандидатом номер два, но в итоге наша «хозяйка» разочаровалась в нем. Она посчитала его промежуточную победу нечестной. — Глупость какая! — рассмеялся Гриффис. — Возможно, — согласился Себастьян, — но это «ее» право. — Жаль! — совершенно искренне сказал доктор Мураки. — Многообещающий молодой человек. — Величайший детектив? — переспросил граф Ди, и в его звонком голосе отчетливо слышалось сомнение. — Он выглядит как беспризорник или псих. — Кто бы говорил! — воскликнул Гриффис. — Ваш обожаемый Леон тоже порой ведет себя как идиот. — Он вовсе не мой, — неожиданно огрызнулся граф Ди. — Конечно-конечно! — Гриффис поднял руки в примиряющем жесте «сдаюсь-сдаюсь». — Интересно, что твориться в его голове? — Ай! Какой нехороший вопрос, сенсей, — отпустил комментарий Ясон Минк. — Ему определенно нужен врач, — заметил доктор Мураки, внимательно разглядывая будущего товарища (по несчастью). — На лицо все признаки анарексии, сколиоза и хронической усталости. Более тщательный осмотр, я уверен, выявит еще что-нибудь. — Не хотите заняться им, сенсей? — спросил Ясон Минк. — Он не в моем вкусе, — сказал, как отрезал. — Не кажется ли вам, что у «нее» испортился вкус? — с опаской спросил Гриффис. — Ей захотелось разнообразия, — ответил граф Ди. — Это нормально для человека. — Но ей всегда нравились такие, как мы! — с гордостью заявил Гриффис, вздернув свой курносый носик, и обворожительно улыбнулся: — Белокурые и голубоглазые. Из нашей компании выбиваетесь только вы двое. Ответ Себастьяна, которому очень льстило, что он не белокурый и не голубоглазый, как большинство присутствующих, не заставил себя ждать: — «Госпожа» остановила на нас свой выбор, потому что мы были интересны «ей» как личности. В каждом отдельном случае «она» не руководствуется цветом волос или глаз, хотя в целом вы правы. Я думаю, «она» сама в некоторой растерянности. — Поверьте мне, это не самое худшее, что могло случиться, — сказал доктор Мураки. — А вот если бы «она» вернулась к своим музыкально-театральным увлечениям… — Не дай бог, — пробубнил себе под нос Нанджо Коджи. Он, оказывается, все-таки слушал их одним ухом! — Я с трудом вынес эту самодеятельность. — Согласен, — поддержал его Ясон Минк. — И это все, что вы можете сказать?! — возмутился Широгане, который понял, что их обсуждение уже давно свернуло не в ту сторону. — Вы только посмотрите на него! И это на него «она» нас променяла?! Если Ясон Минк навсегда оставался первым среди них и этого права у него было никому не отнять, сколько бы человек не пришло после него, то Широгане оказался, на свою беду, последним и очень болезненно воспринимал произошедшую замену. Тем более, что не только ему было ясно, что новый кандидат не оправдывал никаких ожиданий. — Его величество говорит о себе во множественном числе, словно китайский император, — усмехнулся граф Ди. — Нет. Я говорю о нас, — Широгане указал на сидящего на соседнем стуле Комея Шокацурё, который предпочитал не участвовать в этих разборках. Так сложилось, что они попали в Коллекцию практически одновременно, совсем как Ясон Минк и Нанджо Коджи. Комей чуть раньше, но он воспринимал свою отставку отрешенно, как нечто неизбежное. Да и отставка ли это? Они все были по-прежнему любимы — каждый по-своему. Их место в Коллекции было определено раз и навсегда. И никто не будет исключен из нее. Никогда. Странно, что Широгане, чей облик казался наиболее трагичным, с его тысячелетней мудростью этого не понимал. Или не хотел понять, вместо этого демонстрируя всем свой отвратительный характер. — Она называет его «радость моя»! « Моя лапочка»! — хотя их «хозяйка» выбрала для своей коллекции образ Широгане из манги, сегодня он почему-то вел себя как герой аниме. Гриффис звонко рассмеялся: — Да его темное величество просто ревнует! — Вот еще! — огрызнулся Широгане, словно сама мысль о ревности казалась ему смехотворной и даже обидной. Было бы к кому ревновать?! Было… досадно, что ему подобрали замену, да еще так скоро и главное — кого?! Это злило Широгане до чертиков. — Может быть, дать ему успокоительное? — предложил доктор Мураки, трезво оценивая его состояние. — Было бы неплохо, — отозвался Ясон Минк. — Вы оба хватит надо мной издеваться! — Ваше величество, успокойтесь, пожалуйста, — Комей пришел на помощь «товарищу по несчастью». — Этого бедного мальчика можно только пожалеть. Не от хорошей жизни он присоединиться к нашему обществу. Услышав его слова, кто-то даже тяжело вздохнул. — А меня кто пожалеет? Комей многозначительно улыбнулся: — Акира, конечно. — Если не будете вести себя как последняя сволочь, — странно было слышать это от графа Ди, у которого характер тоже был не сахар, не смотря на все съеденные им сладости. — Вы же вроде поладили? Широгане напустил на себя неприступный и мрачный вид: — Речь сейчас не об этом. — И об этом тоже. На что Широгане только фыркнул, словно кот, угодивший под проливной дождь: — Тогда я вообще не понимаю, по какому принципу происходит отбор в эту Коллекцию, — но, кажется, он все-таки успокоился. — В самом деле, ваше величество, — поддержал разговор Себастьян, чтобы закрепить достигнутый успех, — вы напрасно беспокоитесь. Рейтинг вашей популярности невероятно высок. Вы не только один из тех, кто был первым удостоен чести появиться на фикбуке, — ваша история была прочитана дважды! Поверьте мне, кто бы ни пришел после вас, никто и никогда не сможет вас заменить. Широгане соизволил холодно улыбнуться в ответ, но в целом он остался очень доволен тем, как его все наперебой успокаивают. Кажется, он страдал от недостатка внимания со стороны своего юного соправителя. — Я пошел, — бросил Нанджо Коджи, вставая из-за стола и направляясь к выходу с таким видом, словно он только что закончил все свои дела и у него больше нет причин и дальше здесь задерживаться. — Осторожнее на дороге, — напомнил доктор Мураки. — Я не горю желанием быть тем, кто будет собирать тебя по частям. Но Нанждо Коджи даже ухом не повел. — Вот у кого ни забот, ни хлопот, — чуть ли не с завистью прокомментировал его уход Гриффис и, подсев поближе к своему недавнему обидчику, подвинул ему пачку сигарет и спички. — Не любите пачкать руки, сенсей? Доктор Мураки проигнорировал его провокационный вопрос. — Мы закончили? — вместо этого спросил он. — Думаю, да, — ответил Ясон Минк. — Все остальное мы можем оставить на нашего идеального дворецкого. — Не вашего, г-н консул, — не без удовольствия поправил его Себастьян, — а его светлости графа Сиэля Фантомхайва. Но можете не сомневаться, я окажу господину детективу прием, достойный моего юного хозяина. Сколь бы дерзко не прозвучал его ответ, Ясон Минк только улыбнулся: поведение демона-дворецкого не столько раздражало его, сколько забавляло. — Не забудьте поздравить его от нашего имени, г-н Михаэлис. — Всенепременно, г-н Консул, — с легким поклоном ответил Себастьян. На этом это нелепое собрание Коллекции закончилось. Но, даже расходясь по своим историям, гости продолжали судачить. — Интересно, кто будет следующим? — Не думайте же вы… — А ваше величество, верно, решили, что наша «хозяйка» остановиться на г-не детективе? — Хотелось бы. — Отчего же? — «Она» слишком неразборчива в своих предпочтениях. — Ну, это не вам судить. — Надеюсь, нам не придется потом его успокаивать. — Сидя по его характеру, он не доставит нам никаких неудобств. — Кстати об этом. Не забудьте мне напомнить переговорить с Акирой. — О чем? — О-о, о многом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.