ID работы: 13064022

Что такое бесконечность

Слэш
NC-17
Завершён
172
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 6 Отзывы 29 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Дождь вторит серым чувствам Майкрофта. Он стоит у открытого окна, держа в длинных пальцах сигарету. В его мыслях — полный переполох, хаос и мрак. Чёртов Грегори Лестрейд, один из таких же, как и он, однообразных людей. Простой инспектор Скотленд Ярда, ничто более, очередная аквариумная рыбка... Которая снесла крышу британскому правительству за мгновение. Одним взглядом, одним словом, одной усталой улыбкой. Это было четыре месяца назад. Тогда Холмс без приглашения вторгся в кабинет инспектора из-за своего неугомонного братца. Грегори возмутился, дохлебывая давно остывший кофе. Затем разговор вяло пошёл вперёд, и к концу его Грег просто внимательно осматривал Майкрофта, который требовательно и чётко оглашал все... что требовалось от Грегори. — То есть, Вам нужно, чтобы за Вашим братцем присматривала нянька? — Майкрофт натянуто улыбнулся таким словам. — Да, причём отчитывалась в коротких смс, да ещё и за круглую сумму. — И обещала вашему чаду полную сохранность, защищая грудью от пуль, — усмехнулся Лестрейд. — Каков Ваш ответ? — Майкрофт взглянул на часы. Времени совсем не осталось. — Пожалуй, я соглашусь, — покачался на стуле Грег, забавно почесав волосы. — Чудно, — вся та же натянутая улыбка. — Вам пора, мистер Холмс. Встреча с королевой? — О, ну что Вы. Немного поскромнее. Но тем не менее, спешка не помешает. До свидания, инспектор, и благодарю за... помощь. Вторая встреча произошла на месте преступления. Шерлок пострадал, отмахиваясь обычным "Это же просто царапина!". Царапина тянулась от локтя до плеча, и постоянно кровоточила. Когда же Лестрейду и Ватсону удалось уговорить кудрявый ураган сесть в машину скорой помощи, подъехал чёрный "ягуар". Дальше все произошло быстро. Шерлока увезли, трое поехали вслед за ним, порез зашили. Пока Майкрофт ждал в коридоре поликлиники, к нему и подошёл Грег. Они обменялись парой слов, и инспектор устало посмеялся какой-то глупой шутке. Холмс с интересом разглядывал его лицо. И подмечал все более симпатичные детали. Глаза, улыбка, волосы. Все это было таким мягким, таким родным и спокойным. Отъезжая от больницы, Майкрофт понял, что ни секунды не думал о брате. Черт. И сейчас, спустя три дня, он стоял в Диогене, вслушиваясь в громкую тишину. Она давила тисками, заставляла подумать над каждой мыслью, проносящейся в голове. И это было пыткой. Холмс давно не чувствовал ничего... Такого. Может быть, никогда. Любовь, как и секс, не были чем-то стоящим в жизни Майкрофта. Он никогда не думал об этом, да и времени особо... "Каково это — секс с Грегори?" Черт! Куда полезли мысли, в какую сторону их занёс треклятый инспектор? "Он был бы снизу или сверху?" Все. Никакой больше тишины. Нужно ехать домой. Ехать домой, приводить себя в порядок, зарыться в работу с головой, забыть о таких странных мыслях. Только Майкрофт шагнул с места, снаружи комнаты послышался чей-то голос. Голос? Голос казался до боли знакомым. Двери распахнулись, с шумом влетев в стену. На пороге стоял Грегори. За ним тянулась два офицера, тотчас оттянувшие Лестрейда от комнаты. Холмс с недоумением махнул рукой. Офицеры тут же отпустили Лестрейда. —Шерлок! — с шумом выдохнул он. В его глазах проплыло беспокойство, плащ был помятым и мокрым от дождя. Капли падали на ковёр. Майкрофт с быстротой пронёсся из комнаты, сказав лишь: "Быстрей". Лестрейд зашагал за ним. Через пару минут они оказались в машине. —Адрес? — проговорил Майкрофт. —Метров пятьсот отсюда, ехать нужно прямо... Не помню точную улицу. Автомобиль понесся по улицам. Вскоре он остановился, и двое выскочили из машины. Скорая, прибыв на несколько мгновений раньше, стала с воем мигалок. Обеспокоенный Джон — единственное, что удалось разглядеть Майкрофту сквозь пелену дождя. Лестрейд быстро пошёл к врачам, и Холмс-старший последовал за ним. В Шерлока стреляли. И сейчас он, кажется, был без сознания. Все были взволнованы, все суетились и что-то кричали. Скорая понеслась по улицам Лондона. Майкрофт и Грегори поехали на "ягуаре". Они находились в больнице уже минут двадцать. От беспокойства, чудовищного беспокойства, Майкрофт чуть ли не лез на стену. Джон куда-то пропал. Лестрейд находился в паре метров, угрюмо сидя на койке. Холмс лишь ходил взад-вперёд, поглядывая на двери операционной. Его окликнул тихий голос: —Мистер Холмс? —Что?! — чуть ли не прокричал он, —Мой брат сейчас может умереть, а вы лезете с глупыми вопросами! Что вам нужно от меня?! Вы что, идиот? — Майкрофт взмахнул руками. На его лбу блестели капельки пота. Лестрейд замолчал. Он судорожно сжимал и разжимал кулаки, уставился в пол. Больше он не проронил ни слова, даже... даже не дышал, как показалось Майкрофту. Шерлок выжил. Правда, остался в больнице на долгий срок. С Лестрейдом Холмс такое же время не виделся. Страшно беспокоился за брата. А ещё ему было ужасно стыдно за свои слова. Это было мучительной пыткой. Смс от Грега не приходило уже три недели. Майкрофт бесился абсолютно на всех, включая Антею и прочих подчинённых. Потому что не знал, не представлял, что ему делать. Что он наделал. И Холмс бы умер от такого бездействия. Если бы не поход к дорогому братцу. Шерлок бурчал то, что лучше отправить его на Бейкер-стрит, и в больнице ему плохо, а ещё что он здоров. Потом вдруг оценивающим взглядом посмотрел на Майкрофта, слишком тихого и молчаливого Майкрофта. А потом вдруг ухмыльнулся, тут же сделал серьёзное лицо, и произнес: —Просто напиши ему. Холмс-старший поджал губы, тяжело вздохнул, пожелав выздоровления, и вышел из палаты. Постоял пару секунд за дверью. Подумал. Хорошо подумал. Взвесил все "да" и "нет". Добрый день, инспектор. В качестве извинения за мои слова могу предложить поход в ресторан, примерно к восьми вечера МХ Снизу Майкрофт указал адрес. Вышел из больницы, выкурил сигарету, сел в машину. Сейчас Диоген. Лестрейд усмехнулся, когда увидел смс политика. Он думал, что эта пытка будет намного дольше, и придётся самому вытаскивать Холмса из стенаний и сомнений. Да, перешагнуть через свою гордость и просто извиниться для Холмсов было непостижимо трудно, и стоило огромных усилий. Никто иной, как не инспектор, прекрасно знал характер обоих. Настырный, надоедающий эгоизм. Да, такие моменты, как извинения, лучше не пропускать. Холмс не был уверен, что Грегори придёт. Он не был уверен, что его смс вообще прочитают. И зачем он послушал Шерлока, черт побери? Да, любовь безрассудна. Ненужное чувство. Оно мешает, очень мешает работать. Существовать. Грегори был с этим согласен. Он потерял голову, когда увидел его. Когда чудо с рыжеватыми волосами заявило, что он, инспектор Лестрейд, должен приглядывать за драгоценным Шерлоком. Грег тогда, в больнице, рассердился на Холмса. На какого? На обоих. На то, что они врываются в жизни простых людей без стука, аккуратно снимают дверь с петель, и входят, не вытирая ботинки о коврик. А страдать лишь тем, кому снесли дверь. Таков закон этих никому непонятных людей, и с этим пора бы уже смириться. Оба собирались в дорогущий ресторан. Скрепя сердце. Да что там, Лестрейд надел лучший костюм, уложил волосы, и теперь выглядел неестественно... Элегантным? О боже, это всего лишь пару часов, и это ради него. Осознав то, что он, Грегори, взрослый мужчина, а не семиклассница, чтобы принаряжаться для своего бойфренда, инспектор все же вышел из дома. Вызвал такси, и доехал к ресторану ровно в восемь. Подумал, что блюда там будут стоить больше, чем его двухгодовая зарплата. Наплевал на зарплату и вошёл внутрь. Сразу нашёл нужный столик вдалеке от всех, у окна, где уже сидел Холмс. Майкрофт приподнял бровь, рассматривая инспектора. Костюм. Который, черт, смотрится идеально. —Добрый вечер, мистер Холмс, — произнёс Грег, садясь на мягкое кресло. Мужчины пожали руки, обменялись мимолетными взглядами, и между ними воцарилась тишина. К счастью, длилась она не долго. Майкрофт наконец кашлянул, начиная говорить: —Я... Прошу прощения за мои слова, инспектор. Тогда я вправду волновался за брата. Приношу свои извинения. Холмс уставился в пол. Лестрейд удивлённо распахнул глаза. Прямо так, резко? И он даже не съязвит по поводу того, что Грег не в состоянии Шерлока уберечь? —О. Кхм. Нет, ничего страшного. Мы оба были напряжены, да и Шерлок заставил нервничать, — Лестрейд скромно улыбнулся, чтобы хоть немного разбавить обстановку. —Что ж, чудно. Тогда я предлагаю ужин, — также глупо улыбнулся Майкрофт, —За мой счёт, и не нужно возражать. Грегори хотелось домой. Он не мог терпеть шумных ресторанов и людных кафе. А ещё ему хотелось подумать над тем, что делать с чувствами. Инспектору стало плохо. —О нет, мне неудобно... Слишком неудобно. А цены здесь наверняка огромные... Извините, мистер Холмс, я вынужден ид... Лестрейд чуть не задохнулся. Когда чужая рука крепко сжала его руку. И это была рука Майкрофта. —Останьтесь, — это не было ни просьбой, ни настаиванием. Это была мольба. Лестрейду стало душно в рубашке и костюме. Холмс понял, что держит прикосновение очень долго, и отнял руку. —Не... Убирайте ладонь, — одними губами прошептал Грег. К его удивлению рука вернулась на место. Они смотрели друг другу в глаза, держа это нелепое прикосновение минут пять. Семь. Десять. —Может быть... — охрипшим голосом произнёс Майкрофт —В машину. Да. Так будет лучше, — кивнул головой Грегори. Они встали из-за стола, выйдя из ресторана. Так и не заказав ни блюда. Вышли как ни в чем не бывало, и быстрым шагом направились к "ягуару". Холмс быстро произнёс адрес. Его дома? — пронеслось в голове у Грегори. Они сейчас... О господи. —Инспектор? — донесся голос с сидения слева, —Я ведь не ошибаюсь?... —О нет, тебя никогда не подводит твоя дедукция, Майкрофт, — Лестрейд сам удивился, как можно было так произнести имя Холмса. Тот, как показалось Грегу, шумно втянул воздух. Весь остальной и удивительно короткий путь оба молчали. Мужчины вышли из машины, все так же невозмутимо и твёрдо. Лестрейд увидел трехэтажный особняк. Подумал, что это точно дом Холмса. Или один из домов Холмса. Майкрофт прошёл к массивным воротам. Затем сад. Крыльцо. Холодные пальцы нащупали ключ. Три щелчка. Ещё три щелчка другим ключом. Двое ввалились в дом. Холмс включил свет. Снова воцарилась тишина. —И... Что теперь? — проговорил Грег, рассматривая огромный коридор. Костюм предательски душил. —Ну, во первых, — Майкрофт посмотрел ему в глаза, — тебе не идет эта укладка. Грегори с недоумением уставился на Холмса. Потом прикрыл глаза и улыбнулся. Перешагнул расстояние между ними, притянул политика за затылок к себе, и впился губами в чужие губы. Майкрофт удивлённо ахнул, хватаясь за плечи Лестрейда. Затем его руки нащупали волосы, и растрепали. Грег усмехнулся в поцелуй, ещё больше прижимая к себе Холмса. Когда поцелуй прекратился, оба замерли, тяжело дыша. Посмотрели друг другу в глаза. И всё вдруг стало ясно. Затем последовал ещё один поцелуй. Ласковый, тонкий, лёгкий. Одобряющий и разрешающий всё. Грегори начал с ловкостью развязывать чужой галстук, не прекращая поцелуй, который становился грязным, полным желания. Пиджак Холмса очень скоро оказался на полу. Так. Теперь пуговицы. Казалось, что они не заканчиваются! Наконец открылся вид на бледное тело Майкрофта. Грег оторвался от поцелуя, глядя на плечи. Веснушки. Удивительное поле веснушек покрывало белоснежные плечи. Лестрейд наклонился, впиваясь зубами в шею. В ответ ему раздался приглушенный стон, и тонкие пальцы попытались стянуть с него костюм. —Черт... Спальня... Быстрей, — бессвязно проговорил Грег, нехотя отрываясь от бархатной кожи. Кое-как, отвлекаясь на поцелуи, двое добрались до кровати. Тотчас же Холмс оказался распластаным на тёмном одеяле. Огромный контраст с его бледной кожей. Лестрейд принялся выцеловывать веснушчатые плечи, спускаясь все ниже. Когда его пальцы случайно задели розовый сосок, Майкрофт протяжно простонал. —Осто...рожно... Они... Они очень чувствительные... — после этих слов политик полностью опрокинулся на подушки, прикрыв лицо рукой. Грег, проигнорировав это, осторожно поцеловал розовую бусину. Холмс запустил пальцы в его волосы, закрыв глаза. Лестрейд, удивлённый и удовлетворенный такой реакцией, облизнул сосок, протянул дорожку поцелуев до другого, прикусил и втянул в рот. Майкрофт тяжело дышал. Ему в брюках давно было нестерпимо тесно, и он, желая поскорей избавиться от них, торопливо начал расстегивать ремень. Грег легонько хлопнул по его рукам: —Не торопись... Потерпи. Однако терпеть Холмсу было уже невозможно, поэтому он тихо простонал: —Пожалуйста... Дай мне... Сделать это... Я больше не могу... Грегори, шумно вдохнув, начал сам расстегивать брюки, освобождая длинные ноги политика. Отшвырнув ненужную одежду в сторону, он уставился на пах Майкрофта. Затем приблизился к лицу Холмса, прикусил мочку уха и прошептал: –Ты невероятно красивый... В ответ Майкрофт поцеловал его, избавляя от рубашки и пиджака. Руки Лестрейда блуждали по бледному, недоступном ранее и такому желанному телу... Старались изучить всё. Когда они оба оказались раздеты, Грег потянулся за брюками, которые, как некстати, валялись где-то рядом. Оттуда он извлёк тюбик с лубрикантом. Когда Холмс услышал щелканье крышки, то распахнул глаза. Посмотрел на Грегори, выдавившего смазку на пальцы. Затем Лестрейд провел по промежности. Майкрофт снова прикрыл глаза, раздвигая ноги. Он доверял. Он почему-то знал, что ему не сделают больно. Поэтому опустился на подушки. Почувствовал один палец, и томно простонал: —Гре-егори... Грег, приняв это за сигнал действию, добавил палец и начал двигать двумя. После нескольких движений ему все-таки удалось найти точку наслаждения. Майкрофт дернулся, после чего вцепился пальцами в простынь. Внутри него оказался третий палец, растягивая. В тишине теперь раздавались пошлые хлюпы, от которых Холмс отчаянно краснел и прикрывая лицо руками. Затем Лестрейд остановился. Вынул пальцы. Спросил, зная ответ: —Ты точно готов? В ответ Грегу яростно закивали, ещё шире раздвигая ноги. Лестрейд, втянув воздух в ноздри, выдавил ещё больше смазки на член, приставив к колечку мышц. Он вошёл плавно и на всю длину, заставляя Майкрофта выпустить протяжный стон. Затем одобрительный поцелуй в лоб, и Грег начинает двигаться. Холмс, распластавшись на простыни, с закрытыми глазами шарит ладонью, в попытках дотянуться до руки Лестрейда. Когда он находит её, они сплетаются пальцами. В этом движении читается доверие. И бескрайняя нежность. Это было недолго. Оба не смогли бы выдержать ещё хоть секунду. Первым кончил Майкрофт. Он ещё сильнее вцепился рукой в мокрую и горячую от пота ладонь Грега, обхватил инспектора ногами за талию, и замер. Лестрейд тут же последовал за ним, чувствуя, как его член сжимают узкие стенки. Он упал рядом с Холмсом, закрыв глаза. Тот очень быстро заснул. Грег, улыбнувшись, привстал. Нужен душ. Затем он увидел, какой бардак они устроили и усмехнулся. Везде валялись вещи. Собрав их и сложив на стуле, Лестрейд открыл шкаф в надежде найти хоть что-то. Нашёл халаты. Много бархатных халатов. Представил в одном из них Майкрофта. Понял, что это выглядело бы красиво. И что он очень хотел бы увидеть это. Взял с собой один из халатов и отправился искать ванную. Да, особняк был огромен. А ещё в нем было слишком пусто для одного человека. С такими мыслями Лестрейд и нашёл то, что искал. Включил воду и перешагнул через бортик ванны. Вода набралась со стремительно скоростью, и скоро Грегори лежал в горячей воде, думая о том, что будет дальше. Считанные минуты назад у него был секс. Секс с, черт его бери, Майкрофтом Холмсом! Самый лучший за все прошедшие. Головокружительный и чертовски горячий. Но что дальше? Отношения? Точно ли? Согласится ли Майкрофт? Неприступный, холодный и высокомерный. "Он не такой" Да, он совершенно не такой. Тем более, он ведь тогда, в ресторане, не убрал руку... Какая рука? Да ты, Грегори, только что его трахнул! Какие могут быть сомнения? Сомнения были. Но их в одну секунду развеял скрип двери. На пороге стоял Холмс. Он прижимал к груди один из халатов, стараясь прикрыться. —Можно я... С тобой? — Тихо произнёс Майкрофт. С тобой. Лестрейд мог бы поклясться, что Холмс говорит не только про душ. —Да, конечно, — Грег оттянулся к бортику, давая место для Майкрофта. Когда Холмс оказался сидящим веснушчатой спиной к Грегори, инспектор поцеловал его в рыжеватые волосы и так же тихо произнес: —Это конец или начало? Ему прошептали в ответ: —Бесконечность, Грегори...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.