ID работы: 13037309

Попадание в игру

Гет
PG-13
Завершён
26
Пэйринг и персонажи:
Размер:
268 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 71 Отзывы 11 В сборник Скачать

18. Долгожданное признание

Настройки текста
Примечания:
      На следующий день пришла служанка от Императрицы Жун. Настроение благодаря подругам подняла, а значит время одевать свою маску «ангелочка», которым себя не считаю. Частично может и да. — Её Величество приглашает вас в Зал Сосредоточения для беседы, Принцесса, — оповестила Лань Чжи. Не могу вспомнить, где мы встретились… — Хорошо, — ответила, шагая к гардеробной. — Ши Лянь, прогуляйся пожалуйста с Мишкой, а я схожу к Её Величеству Императрице. — Как скажете, госпожа, — ответила она. Я кивнула и, переодевшись, мы двинулись к Залу. Пока шли, дала пару советов как лучше успокаиваться. Она покивала.       Все участницы гарема сидели и будто ждали моего прихода. Императрица Жун, улыбаясь, сказала: — Ты здесь! — А куда я могла ещё деться, Ваше Величество? — ответила, натянув улыбку. Многие с любопытством смотрели на меня. Заметила несколько новых лиц. — Во Дворце многое изменилось, как только вы вернулись, Принцесса, — сказала Главная супруга. — Я была в плохом настроении, пока не узнала, что вы будете здесь. Я хочу с вами поговорить. — Что-то случилось? Смотрю, вам не помешало бы отдохнуть. — Я ценю вашу заботу, Принцесса Пинлэ… Спасибо. — Вы так заботились обо мне, так что это естественно, что я отвечаю вам тем же. «Ну а вашему сыночку не помешает держаться подальше ото всех! Особенно от борделей.» — Вы так добры… О, так это с вами Седьмой принц столкнулся несколько дней назад? — «Вспомнила про одно — вот и оно, как говорится.» Хм… А я то думала — кто такой наглый бордель пытался сжечь? Смотрю — лицо знакомое. Ну, пришлось припугнуть его… А что с ним такое? — Так то ты его напугала?! Из-за тебя он заболел! — Из-за меня?! Просто нужно внимательнее присматривать за своим сыночком! Из-за него могли пострадать люди, уф… — я посмотрела на Императрицу. — Коль вы позвали только чтобы поссорить с Главной супругой, то у вас ничего не вышло, Ваше Величество. Если это все, то мне пора. Меня мой питомец ждет.       И я покинула зал. Тяжело вздохнув, пошла к Императорскому саду, где по идее, должны были гулять Ши и Мишка. Но вместо этого они подошли ко мне. — Что случилось, госпожа? — спросила она. — Господин Фу Хэн несколько раз окликнул вас.       Только теперь я заметила Фу Хэна. Он сказал что-то своим людям и стал подходить. Я, сорвавшись, побежала к нему. — Фу Хэн! — крепко обняла. — Ты цел! Какое облегчение! — А что-то могло со мной случиться? — спросил он. — В пути до Дворца — вполне, но когда увидела тебя живым, то на душе стало спокойней. — Я тоже рад тебя видеть живой. Что случилось, пока меня не было? — У-у-у, тебе лучше об этом не знать… «Да, а то боюсь тебя откачивать придется!» — У тебя сейчас перерыв, брат? — спросила Хи Синь. Фу Хэн обернулся и посмотрел на неё суровым взглядом. Но Хи не расстроилась, лишь довольно заулыбалась и, взяв меня под руку, показала язык. — Ты ещё на своей смене. Я сама присмотрю за нашей Принцессой Пинлэ! — Не обращай на неё внимания, она не знает, о чем говорит, — сказал Фу Хэн и ушел, даже не поздоровавшись с сестрой. Синь обиженно топнула ножкой и вдруг спросила: — Тебе нравится мой брат? — А… Ну… — мое лицо вмиг загорелось. Ну зачем она об этом спросила?! — Гм, ладно, это было слишком прямолинейно… Но не стесняйся, я никому не скажу. И я могу сказать тебе, что мой брат… Что ты здесь делаешь, Фу Хэн?!       Я повернула голову. Он строго смотрел на Хи Синь, которая, смущенно кашлянув, поспешила ретироваться, соврав про дела. — Кхэ-м, она все ещё ведёт себя как ребенок… — Давай увидимся в павильоне в центре озера после семи вечера. Я хочу тебе кое-что сказать… — И…мне тоже есть, что тебе сказать…       Ши Лянь подошла после того, как Фу Хэн ушел достаточно далеко и начала: — Госпожа, я думаю, что Лорд Фу Хэн считает вас особенной и возможно даже… — Погоди, Ши Лянь… Я должна прийти в себя, — двинулась в сторону комнаты. — Хозяйка, ваше лицо красное, вы в порядке? — спросил Мишка, что полетел за мной. — Я…совсем скоро смогу ответить ему! Понимаешь?! — Хм… Но ведь хозяйка бессмертна, к тому же общается многими мужчинами так, будто любит их. — Ты прав, однако мое сердце принадлежит только одному ему. — Странная же у меня хозяйка… — Тут не поспоришь, — согласился Фубля. — Я думала, что ты на моей стороне?! — Ну, до определенного момента, да. — Пф, я обиделась! — Да ладно тебе! Я же шучу. Еще не хватало, чтобы меня поменяли на другого… — А так можно что ли?! — Н-нет, я просто шучу. — Ну смотри у меня…       Вечером засобиралась на встречу с Фу Хэном. Одела белое одеяние и заплела маленькую култышку, которую подкрепила деревянной заколкой, что купила однажды на рынке. Симпатичные цветы белой сливы меня притянули…не устояла. Они сейчас торчат из головы, будто их туда сама вплела.       Придя на место назначения стала ждать, ведь пришла немного раньше… Стоп, знакомая ситуация… Точно! Сейчас, по сюжету, должен прийти Инь Чжэнь. И вот, позади послышался шорох шагов. — Какая необычная встреча, Ваше Высочество, — я обернулась и столкнулась с удивленным Четвертым принцем. — Что вы здесь делаете? У меня назначена встреча с Фу Хэном. — Фу Хэном? О, так я помешал? Мне жаль. — Пф, жаль ему… — Почему именно Фу Хэн? Ты встречаешься с другим мужчиной, когда меня нет в городе?! — А тебя это в обще должно волновать? К тому же ты ни признание не выкатил, ни получил от меня ответа — так почему я должна отчитываться по поводу своих чувств? И да, я благодарна, что вы помогали и все такое, но… Я вас уже предупреждала! Вы забыли что ли? Да вам на линии Судьбы написан совсем другой человек! И да, если, после нашей светской беседы вы не перестанете преследовать меня, то будьте готовы к тому, что раню вас также, как и ныне покойного принца Цзиня, а я не думаю, что вы были бы этому обрадованы. Я ясно выразилась?       Инь Чжэнь хлопал глазами. Тяжко выдохнула и пошла к Фу Хэну, что стоял немного поодаль и, взяв того под руку, повела вон. — Что это только что было? — спросил он. — Отказывала, — спокойно ответила я и остановилась. Сейчас в павильоне тихо и лишь шелест деревьев был живым звуком. Фонари слабо освещали угол, где мы стоим. — …Подожди, я правильно услышал, что ты ранила Цзиня? — И не только ранила, но и убила. — …С каждым разом я поражаюсь тому, какая же ты удивительная… Никогда бы не подумал, что ты на это способна. — Я много чего могу, — взяла его руки. — Фу Хэн, я не хотела тебе об этом говорить, так как не знала, как ты на это отреагируешь… — Главное, что ты жива. Остальное меня не волнует. — Фу Хэн, ты замечательный и… я… хочу тебе кое в чем признаться… «Сердце, прошу, не тай так быстро, как сейчас!» Я люблю тебя! — лицо вмиг запылало. Наши взгляды встретились. Его лицо покраснело. (Припев песни Нюши — «Целуй» сюда) — …Повтори? — Я люблю тебя!       Он приблизился и наши губы слились в поцелуе. Нежный, но такой ожидаемый. Казалось, что я сейчас упаду, но Фу Хэн, приобнимая, не давал этого сделать. Отстранившись, мы продолжали держаться за руки. Я впервые поцеловалась. Волшебное чувство пролетело внутри, а душа теплом налилась. — Фу Хэн…только теперь нам придется скрыть наши отношения, — шепнула я. — Почему? — Я не знаю, какова будет реакция Императора на это… — продолжила смотреть в его темные, как небо глаза. — Он сейчас сам не свой. Да и я не та, за кого себя выдаю… — Я приму тебя любую, какой бы ты ни была… — Спасибо, — обняла его, а из глаз пошли слезы. Он стал гладить по голове, ласково целуя.       Мы недолго так пробыли, ведь боялись быть обнаруженными. Я шла в комнату практически на ватных ногах и с алым лицом. — Это был мой первый поцелуй… — шептала, касаясь губ. — Это так…странно и необычно… — Сестричка! — услышала я, а когда подняла взгляд, то увидела Четырнадцатого и Третьего принцев. Младший подошел. — Что это с тобой? Ты не заболела? — Нет, я…я в порядке, — ответила я, стараясь скрыть лицо. Четырнадцатый принц подошел ближе и, убрав руки, внимательно смотрел в глаза. — Дитятко, отпусти пожалуйста… — было поздно понимать, что случайно назвала его кличкой, которую дала в голове. Он похлопал глазами и отпустил. — Как ты меня назвала? — Дитятко… Я-я случайно, я не хотела… — Мне нравится. Называй меня так чаще. — Х-хорошо… — поглядела через плечо на Третьего принца. Он странно смотрит на младшего брата, но ничего не говорит. — Лучше поспеши, сегодня прохладно, — подметил «дитятко». — Спасибо за заботу, — откланявшись, побежала в комнату.       Со временем заметила перемену в поведении Императрицы Жун. Она стала часто оставаться со мной, болтала и спрашивала о самочувствии. Я ожидала этого от неё, так что спокойно отвечала. — Почему же вы не едите, Принцесса Пинлэ? — спросила она. Мы сидели и ели. Да, как у меня дома, ну, почти. — Это особое блюдо «Ласточкино гнездо», которое я приказала приготовить специально для вас. Оно очень полезно для кожи! — Благодарю за предоставленное угощение, но… Не сочтите за грубость, лучше вы его отведайте, я такое не ем. Я знаю рецепт получше… Еще раз приношу извинения за грубость… К тому же вы так на меня смотрите, Ваше Величество. Вы о чем-то хотите со мной поговорить? — Да. Надеюсь, что это не слишком прямолинейно… Давай забудем об этикете и будем искренними. Этот год ты на самом деле провела на горе Тяньчи?       Я замерла. Сказать правду или солгать? С одной стороны, если расскажу правду, то непонятно — какова будет её реакция, а коль солгу, то сама же себя обману… — Вы точно уверены, что хотите знать правду? — Да, я и в самом деле хочу знать правду. Ты можешь все рассказать, я сохраню это в секрете. Оставьте нас в покое. Я хотела бы поговорить с Принцессой Пинлэ наедине.       Когда все слуги вышли из комнаты, вздохнув, начала: — Да, это неправда. На самом деле меня послали в Западную Лян, да бы не дать ныне покойному принцу Цзиню взойти на престол. Сейчас государством управляет не без помощи юный Наследный принц. «А то, что я собственно ручно убила Цзиня — тебе не скажу.» — Какой кошмар… То есть Его Величество лгал мне? — У-успокойтесь пожалуйста, Ваше Величество. Как видите я жива и невредима. — Но…как тебе удалось это сделать?! — Ну…думаю, я родилась под счастливой звездой… «И на счет того, что ведьма, тоже ничего не скажу.» — Я озадачена решением Его Величества. Честно говоря, он изменился за последний год. Иногда он даже кажется мне совершенно другим человеком. Император становится все более отстраненным. Его становится все труднее понять. Я чувствую себя неуютно в его присутствии. Ты тоже это почувствовала? — Было такое… К тому же мне не нравятся благовония, что он зажигает. Они странно пахнут, да и дым от них слишком густой… Ваше Величество, помните просьбу перед моим отъездом? — Конечно. — Великолепно. Могу ли я взглянуть на эти записи? Можете сейчас не давать, а на следующей встрече. — Я… — Шестой принц здесь, Ваше Величество! — постучав сказала Лань Чжи. Жун нахмурилась. — Почему он решил прийти именно сейчас? Я поговорю с тобой в другой раз. — Как скажете, однако, — я протянула ей сверток с благовониями из листьев мяты и чабреца. — Это вам от меня небольшой подарок. И… понаблюдайте пожалуйста за Шестым принцем…       Не успела я договорить, как в комнате уже показался Шестой принц. — Приятно видеть вас здесь, Принцесса Пинлэ! — сказал он. Я натянула улыбку. — Я думала. что вы пришли сюда повидаться со мной, Шестой принц. Похоже, я ошиблась. — Что за чушь?! — Шучу! Мне пора, — я откланялась, подмигнула Жун и поспешила покинуть зал, но Шестой за мной пошел. — Пожалуйста, остановись, Принцесса Пинлэ! — Чем могу помочь, Шестой принц? — Тебе, наверное, трудно пришлось — проводить каждый день в молитвах в течение года? — Нет, ведь это было ради Вдовствующей императрицы. «Нужно будет как-нибудь встретиться с её духом. Немного поговорим, пожалуюсь…» Если у меня будет шанс, я вернусь туда и буду молиться вновь. Вы что-то еще хотели? — Можешь…поговорить со мной? — Конечно, я вас выслушаю. — Завтра я отправляюсь на охоту. Четвертый приц тоже придет, а как насчет тебя? — Охота? С радостью! «Наконец-то я покину эти стены!» — Тогда завтра за тобой зайдет мой личный слуга, да бы сопроводить тебя.       На следующее утро я сидела и ждала слугу Шестого принца. Была одета в специальный костюм, который не так давно сделала. Это штаны темного цвета, кофта из льна с поясом, волосы собрала в маленький хвостик, выпустив прядку с левой стороны. На ногах лапти, которые купила у русского торговца. Его зовут Добрыня. — Сюань, приглашают вас посетить нашу страну! — предложил тогда он. — Правда?! Конечно хочу! — согласилась я, смотря на него горящими глазами. — Тогда можешь сказать, хотя бы примерно, когда ты вновь приедешь? — Хм… Наверное через полгода, а может больше. — Эх, какая жалость. — Не волнуйся, ты можешь попросить привезти тебе что-то. — А можно? — Конечно, только скажи. — Хм… — я достала заранее подготовленный список. — Вот, тут все написано. Если чего-то не будет — отметь как-нибудь. Я тебе потом оплачу. — Хорошо, договорились.       Вспоминая его, мне стало теплее. Уверена, он скоро вернется и я смогу отдать деньги. — Госпожа, вы готовы? — спросил пришедший евнух. — Что-то ты долго. Ладно, пойдем, — выдохнула я, взяв с собой меч с дизи. Лук, думаю, предоставят там. В Фубле спрятала чайный набор, который поместился в одно окошечко, а также я положила сумку с зельями и прочими ритуальными штучками, на всякий пожарный. Свистулька на шее и Мишка на плече. Пока мы шли, я спросила евнуха: — Кто там будет? — Шестой принц, Наследный принц и другие принцы… И ещё леди Ху Лин. — Какая необычная компания… А разве Ху Лин не служит Его Величеству? — Она заинтересовалась стрельбой из лука и Его Величество разрешил Наследному принцу и Шестому принцу обучать её в свободное время. — Вот как… Прямо себя вспомнила… «Только в отличие от Ху Лин, я училась у профессионалов своего дела! И не стрельбе, а сражениям на мечах.»       Подойдя к конюшне встретилась с Шестым принцем. — Принцесса Пинлэ выглядит сегодня, — он осмотрел меня сверху вниз, — довольно необычно. — Благодарю, Ваше Высочество, а теперь время выбрать лошадь, — мы стали осматривать каждую. — Как насчет черной? — предложил он. — Она очень сильна, должно быть, скачет быстро. — Хм… почему бы и нет, — согласилась я, погладив лошадку. Взяв за узду, вы вела из стойла. — Ваше Высочество, как так получается, что мы здесь вдвоем? — Наследный принц, вероятно, все еще занят. Что касается Третьего, Четырнадцатого и других, то они могут опоздать. — Слышала, что леди Ху Лин тоже приедет, это правда? — Почему ты беспокоишься о том, кто придет? Разве не будет проще охотиться, когда вокруг меньше народу? — Бог с тобой, я поехала, — влезла на лошадь и, помахав, отправилась на конную прогулку, для начала. Лук оставила, так как он пока не нужен. Погода чудесная, да и намека на дождь нет. Великолепно! — Вперед, мой хороший! — шепнула лошади. — Вообще-то хорошая, — ответила она. — Ой, прости пожалуйста. — Ничего… Стоп, ты меня понимаешь?! — Ну, есть такое. Сегодня чудесная погода, не правда ли? — Да… Самое то для охоты. Почему же ты лук не взяла? — Для начала стоит осмотреть местность… Ну и тебя выгулять, да бы ты потом не жаловалась на боль в ногах. Это что-то вроде разминки. — Я уж думала, что меня не понимают, а теперь вот как… — Ладно, давай потом договорим, скоро нужно будет вернуться. Ты случаем не помнишь дорогу? — Конечно, я здесь была довольно много раз. — Отлично.       Спустя некоторое время мы вернулись. Волосы я распустила, а также нашла неплохую поляну для того, чтобы побыть наедине с духами или провести обряд на хорошую охоту. К тому времени уже приехал Седьмой принц. — Принцы! — позвала я. Шестой посмотрел на меня, а Седьмой напрягся и, обернувшись, спросил: — Принцесса? Ты и правда жива, Сюань Лан? — Конечно, — слезла с лошади, отдала вожжи конюху и подошла к нему. — Вам еще нужны доказательства, Седьмой принц? — Не подходи ближе! Держись от меня подальше! — Все уже видели меня и говорили со мной. От чего же вам так трудно поверить, что это я? И почему боитесь меня? — Нет, невозможно, ты не можешь быть Сюань Лан! А теперь скажи мне — кто ты такая!       Мой глаз дернулся. Была не была. Достала из кармана штанов мешочек и, раскрыв, взяла щепотку смешанных трав, перемолотых до состояния порошка и дунула на него. Он закашлялся, а я увидела характерного цвета дымок. Как думала — Ху Лин все же не послушалась меня. — Ты что творишь?! — возмутился Шестой, подойдя. — Да так, кое-что проверяла. Хотите и вас проверю, — вновь взяла горсточку и дунула. Теперь оба принца закашлялись, но это было ненадолго. Что за травы? Да так, выявление определенных заклинаний или благовоний, а в некоторых случаях возвращает людям ясность ума, хоть и всего на пару часов.       Когда Седьмой перестал, вновь спросила: — С вами все в порядке? — А… Да, все нормально, — ответил он спокойно и ушел к лошадям. Шестой недоуменно посмотрел на меня. — Что это с ним? Он вдруг…успокоился. Принцесса, что это за порошок был? — Да так, успокоительное… — Вот как… Так ты и правда была весь год на горе Тяньчи? — Да. И мне не было нужды вредить Седьмому принцу, хоть мы и враждуем, но это не так убийственно. — Прости, надумал себе лишнего… — Ладно уж… Только вот — где остальные. Я уже успела проскакать на лошади… Получается, я могла не торопиться?! — мне протянули лук и стрелы. — Ты хоть умеешь стрелять? — Конечно, могу показать, — достала стрелу, натянула тетиву и, направив в центр мишени, попала точно в цель. — Как ты это сделала? Тебя Четвертый научил? Он опытный лучник и знает, как поразить цель. — Вы не угадали. Меня учил лорд Фу Хэн. — Вот как, Значит я ошибся, — он посмотрел за меня, довольно улыбаясь. — Легок на помине… Вон и Четвертый брат…       Я обернулась и увидела Инь Чжэня верхом на лошади, а за ним ехала карета. Она остановилась и из неё вышла Ху Лин. — Извините, меня задержали срочные дела. Так вышло, что когда я их выполнила, Наследный принц закончил просматривать отчеты вместе с Его Величеством. Поэтому мы и приехали вместе, — начала оправдаться она, но вдруг стала едва заметно кукситься. Травы работают, что ж, это маленькая победа. — Как раз вовремя, а то Принцесса чуть ли не злиться начала, — усмехаясь сказал Шестой. Я косо на него посмотрела. Да ему язык скоро вырву такими темпами! — И вовсе я не злилась, Шестой принц! — ответила, скрестив руки на груди. — Все же это моя вина, что у тебя такое настроение.       Я села на лошадь, однако четко чувствовала на себе взгляд Четвертого принца и он вдруг спросил: — О чем вы болтали? — Я думал, что она не умеет стрелять из лука с лошади и хотел научить её основам, но, по-видимому, Фу Хэн уже опередил меня. Поэтому я решил не смущать принцессу своими посредственными навыками. — О, так, значит, Фу Хэн учил принцессу стрелять? И когда это было? — Хм… Не так давно, — косо на него посмотрела. — Нет нужды освежать мне память. Лучше научите стрельбе из лука леди Ху Лин. Думаю…ей эти навыки куда нужнее. Я же поскакала. Удачи!       И, взмахнув вожжами, поехала в лес, к той самой полянке. По пути, сказала лошади, что если она увидит медведя, то пусть не паникует — он ко мне придет. Та согласилась, но мне все равно не по себе.       Выехав на поляну, достала из Фубли чайный сервиз, постелила плед и положила все необходимое, в том числе и вкусности. Спустя некоторое время почувствовала чье-то присутствие. Подняв голову заметила среди деревьев медведя. — Михайло Потапыч! — позвала я. Он долго смотрел, подошёл и рыкнул: — Здравствуй, Сюань. — Приветствую, садитесь рядом. Я для вас угощение приготовила. — Правда? Вот спасибо, — положила перед ним немного жаренного карася. Михайло довольно облизнулся и приступил к еде, а я стала пить чай. — Что же тебе от меня нужно? — Хотела спросить — нет ли в вашем лесу тигра? — Хм… Не видывал. Однако слышал от знакомой сороки, что рассказала про тигра из Западной Лян. — Я про него и имела в виду. — Чудно! Он так много рассказывал о тебе. Говорил, что ты его испугалась, но, собравшись, покорила многих из гостей на арене. — Что вы, Михайло Потапыч! Мне неловко стало… — Как долго ты будешь во Дворце? — Вот уберу Ху Лин из Дворца, тогда и можно будет уйти. — Помню, как ты рассказывала про твою избушку. — Да, я планирую там жить, скрываясь от внешнего мира. Все-таки я бессмертна, а таким как я обычно особо не рады. Помня какое здесь отношение к ведьмам… — Да, не то что в Русском государстве. — А как там дела? — Ох-хо-хо! Дела там, если быть честным, так себе, но люд там спокоен и к многим вещам они постепенно привыкают. — Я рада… Благодарю за новости, Михайло Потапыч. — Рад принести благие вести.       Вдруг послышался свист. Я заметила летящую к нам стрелу и, оттолкнув Михайло, стала смотреть по сторонам, ища виновника. — Кто стрелял?! — крикнула, натянув тетиву со стрелой. — Я стрельну в ответ! — позади послышался рык. Это ранили медведя. Внутри начал закипать гнев. — ВЫХОДИ!       Из тени деревьев вышел Шестой принц, а из-за дерева выглядывала Ху Лин. Вот ведь… — Фубля, остановка времени! — сказала я, но ответа не последовало, вылезла лишь табличка:

«Система в ремонте. Простите за принесенные неудобства.»

      Вздохнув, отбросила лук и, взяв меч, направила на Шестого. — Ещё один выстрел и вам конец! — Ты привела такую добычу — так почему бы не убить его? — спросил принц. — Добыча?! Вы себя вообще слышите?! Он мой друг! — Друг? Не смешите, принцесса. Он опасен! Лучше сами отойдите!       Но я не ушла, продолжая закрывать собой косолапого. — Ты как? — спросила я шепотом. — Пока живой, но все равно больно… — Потерпи немного, сейчас… — Мишка подлетел к Шестому и клюнул его в голову. Я была удивлена его поступку. Вновь рык. Мы окружены! Я достала дизи (она находилась в специальном отсеке, над мечом) и, вдохнув, начала игру.       Вокруг начало темнеть и стаи воронов стали кружить в небе, иногда подлетая к людям, чтобы клюнуть их куда-либо. Принцам доставалось слабо, но ощутимо. Вскоре все убежали в лес. Когда все затихло, вновь позвала Систему. — Ах, Сюань, ты чего звала. Я был в ремонте, — возмутился Фубля. — Да что вы! Из-за тебя чуть Михайло не пострадал! — наехала я, пока подходила к медведю.Вы как? — Лапа болит, — он повернулся и увидела торчащую стрелу. Вспомнив уроки безопасности от бабушки Лили, начала аккуратно извлекать стрелу. Проведя необходимые процедуры, достала ту же пудру и, обдув мишкину рану, та в большей части затянулась. — Вот, готово, — сказала я. Михайло попытался встать. — Спасибо, Сюань. Не забудется твоя доброта. — Рада помочь, берегите себя, Михайло Потапыч! — и он ушел, а я пошла смотреть — никто ли из воронов не пострадал. Благо обошлось без потерь. — Спасибо вам большое, вороны! — громко поблагодарила я. Они закаркали в ответ, да разлетелись кто куда. Мишка подлетел. — Хозяйка, я ведь молодец? — спросил он. — Мой маленький герой! — сказала, погладив по макушке. — Пойдем домой. Скоро стемнеет, а мне ещё нужно к Хуану заскочить. — Ты к сыночку? — Да, а то год не виделись — очень хочу с ним поиграть!       Пока шла в сторону, так называемого детского сада, то меня вызвал Император. Вздохнув, пошла к нему. Сердце бешено бьется. Интересно — что же он скажет?       Войдя в Зал Воспитания сердца, я заметила, что никого, кроме меня и Императора нет. Меня это настораживает. Император осмотрел меня сверху вниз, а потом, указывая на стол с десертом, сказал: — Присаживайся и попробуй это. Это твое любимое блюдо. Не волнуйся, в нем нет яда. — Ваше Величество, у вас есть какое-то дело ко мне? — Ты никогда раньше не была со мной такой сдержанной и зажатой. Знай, я выполню обещание, данное моей матери, так что не бойся меня. — Я и не боюсь, Ваше Величество, — села за стол и приступила к поеданию сладкого, но как-то не лезет. — Ты для меня и в самом деле как дочь. — Спасибо вам за вашу заботу, Ваше Величество, но разве я могу сравниться с настоящей принцессой… — Это не просто пустые слова. Я правда так к тебе отношусь. Хотела бы ты стать моей дочерью?       Я едва на поперхнулась. ЧТО?! — П-почему вы меня об этом спрашиваете?! — Это хорошо обдуманное решение. Я много размышлял, прежде чем задать тебе этот вопрос. Вдовствующая императрица просила меня относиться к тебе как к родной дочери, но я чувствую, что этого недостаточно. Я решил внести тебя в Императорскую родословную и сделать своей дочерью. Что ты на это скажешь? — Ваше Величество… Я не могу принять ваше предложение. Мое становление Принцессой Пинлэ — уже честь для меня! Я не смею думать о том, что достойна таких почестей. — Ты на самом деле довольна своим положением? — «Ну…почти. А если быть откровенной, то с превеликой радостью свалила бы в Российское государство, да была бы такова.» Я очень довольна, Ваше Величество. — Уверена? — Так и есть. Мне нечего скрывать от вас, Ваше Величество.       Дым от благовоний стал гуще и душнее. Да что же это за благовония такие?! Нужно как-нибудь подменить их на более приятные. Дышать просто невозможно! — Ты можешь думать, что это просто каприз, но каждый из моих сыновей испытывает к тебе такие нежные чувства, как и я. — Ваше Величество, вы возможно все не так понимаете… Я и так знаю — кто я. — Не нервничай. Если что-то и произошло, в этом нет твоей вины. Тем не менее я и в самом деле хочу добавить тебя в Императорскую родословную. — Ваше Величество, мне приятно понимать, что я так много для вас значу, но мне и в моем положении хорошо. Может, подумаете еще раз? — …Мне нужно время, чтобы еще поразмыслить, но вряд ли я передумаю. Ты можешь идти. — Благодарю, — я встала из-за стола и двинулась вон, к моему Хуану. Мальчик узнал меня не сразу, а как понял, то бросился ко мне. — Мама! — сказал он. Я обняла его. — Привет мой хороший! — ответила я. — Как ты здесь? Тебя никто не обижал? — Нет. — Вот и отлично. Хочешь немного погулять? — Хочу! — Можно с ним погулять? — спросила я одну из воспитательниц. — Но недолго, — ответила она. Я, кивнув, повела сынишку погулять в саду, но не Императорском. Думаю не будет страшно, если я пойду к леди Шу Сянь. Так, для начала стоит переодеться. Ши Лянь, заметив нас, подлетела. — Госпожа, вы как? — стала спрашивать она. — Со мной все хорошо, а что-то случилось? — Шестой принц был в шоке, когда узнал, что вы можете призывать воронов! И вы также защищали раненного медведя! Это правда, госпожа? — Да… — Вы такая смелая, госпожа! — Ши Лянь, побудь пока с Хуану, я сбегаю переоденусь. — Вы куда-то собираетесь, госпожа? — Хотела бы навестить леди Шу Сянь, можешь оповестить её об этом? — Конечно. Хуану, пойдем со мной, — мальчик неуверенно взялся за руку Ши и они пошли к Шу Сянь, а я в свой Дворец.       Прошло несколько дней с того момента, как Император сказал, что хочет добавить меня в Императорскую родословную. Сегодня погода солнечная, поэтому я решила немного поиграть на гусельках, а заодно немного вспомнить некоторые песни. Сидела по деревом в своем маленьком саду, пока не услышала шаги. Открыв глаза, подняла голову. Это был Инь Чжэнь. — Сегодня утром Его Величество упомянул о том, что хочет добавить твое имя в Императорскую родословную, — сообщил он. — Ты знала об этом? Ты согласилась? — Инь Чжэнь, я в курсе, — сухо сказала я. — И я не стала соглашаться на это. И не думай, что это из-за тебя. Меня вполне устраивает нынешнее положение. — Хорошо, что ты отказалась. — Как я уже говорила — это не из-за тебя… — Мама! — услышала я. Посмотрев в сторону ворот, увидела Хуану, что бежал с букетиком в руках. — Мама? — удивился Инь Чжэнь. — Хуану, знакомься — это Наследный принц, — я указала на Четвертого. — Он к маме пришел? — спросил мальчик. — Он скоро уйдет и тогда я смогу обучить тебя игре. — Ну уж нет, я останусь, — Чжэнь сел рядом с нами. Я вздохнула и, положив гусли на землю, Хуану сел напротив меня, а потом приступила к обучению.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.