ID работы: 12979039

Красное солнце

Слэш
PG-13
Завершён
1416
автор
Размер:
38 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1416 Нравится 157 Отзывы 527 В сборник Скачать

+2

Настройки текста
Примечания:
Он не мог спать. Это не так удивительно, как мог подумать кто-либо, кто знал его (но твоя проблема в том, что нет никого, верно? Ты убил их всех). Было несложно не спать, будучи простым человеком, пускай и с упрямством высотою в гору; без золотого ядра — он был обычным человеком, и пять ночей без сна — это то, что могло отправить его разум в, пускай не долгое, небытие. Но у него есть золотое ядро. И он молод; он силён телом, даже если измучен душой; и он не может спать, потому что видит всех, кого он подвёл; и это его вина; его, его, его, его, е г о… Поэтому Вэй Ин не спит. Дело даже не в недоверии того, что Вэнь Жохань, на самом деле, не убьёт его во сне (он был бы так рад умереть в мирном сне), а в том, что его худший враг ближе всего — он сам. Первые ночи он проводил, глядя в углы: во тьму, что утешала его; в далёкие звёзды, что не позволили занять ему место рядом с ними; в пустоту, из которой он не видел выхода, но которая была милосердно тихой. Такими были его первые восемь ночей, проведённые в долгожданном безмолвии и мягком одиночестве. Без призраков прошлого в людях, которых он убил или подвёл; без новых лиц в одеждах, чьи жизни он мог украсть в войне; без взаимодействия и лжи, игры одинокого сломанного актёра, когда его сестра, его семья, его сын мертвы. — Ха… — он хватается за грудь, снова не дыша, снова чувствуя ту боль, от которой он пытался отгородиться; шицзе; он задыхается, и звук из его горла ближе к животному, чем к человеческому рыданию; а-Юань; и он кашляет, на этот раз без крови, хотя он ожидал увидеть её. Его рвёт прямо на простыни, желчью и водой, потому что он ничего не ел с тех пор, как приехал сюда. Крови всё ещё нет, и это смешит его. И он смеётся, задыхаясь. Это больно. Ты так жалок, что не способен уйти с достоинством заклинателя, впадающего в безумие? — это странный голос, он похож на слои Мадам Юй и Цзян Чэна; они были бы правы, так правы. Вэй Ин смеётся от боли; Вэй Ин рыдает, когда задыхается от смеха; Вэй Ин проводит так следующие четыре ночи. В свою одиннадцатую бессонную ночь он впервые встаёт с кровати и берёт в руки изящную кисть. И он вновь рисует массивы своих работ.

***

Вэнь Цин может признать, что её мнение о её дяде никогда не было положительным, мягко говоря. (Впрочем, положительного мнения Вэнь Цин удостаивались исключительно те, кого она считала своей семьёй, а не те, кто ею был). И она была крайне недовольна происходящим в последнее время. В частности, женитьбой её дяди. Если Вэнь Жохань был на одной ступеньке с её ворчливыми пациентами, что её никогда не слушали, то после этого он упал в категорию мусора. К сожалению, она не могла сказать подобного вслух о лидере своего клана. Хотя б из чувства безопасности своей любимой семьи. Поэтому Вэнь Цин сжала зубы, когда узнала о браке своего дяди с пятнадцатилетним мальчишкой. Она молчала, когда он попросил настойку или благовония из трав, чтобы помочь «расслабиться» для первой брачной ночи. Она молчала, когда из её кабинета пропало ещё больше этих трав (особенно её волнуют пропавшие блокаторы ци), а воришка даже не удосужился скрыть факт преступления — так мог поступить только человек, который считал, что это место ему принадлежит. Но прошло четырнадцать дней с момента появления супруга её дяди (она скорее умрёт, чем назовёт юношу, что старше её брата лишь на год, своим боцю), и она, как главный врач всего этого безобразия, обязана была увидеть юношу ещё десять дней назад, как минимум. Поэтому она пришла к чужим комнатам самостоятельно. Вэнь Цин была готова к некоторым видам стресса у пациента: от обречённого настроя, до вежливого смирения. Что же, она не была готова к мании. Это не значит, что она не имела с нею дела; лишь то, что она не ожидала увидеть её здесь и сейчас. — Нет-нет-нет, Вэнь-цзунчжу, я более, чем уверен, что не мог придумать подобного, — произносит Вэй Усянь, разглядывая бумаги, выложенные в массив, который ей неизвестен; юноша бледен, кожа под глазами потемневшая и измученная, зрачки сужены, а движения руками излишне широкие; — я даже не помню, чтобы хотел поиграть со временем, — есть смешок, который говорит о моральном состоянии юноши больше, чем помятое состоянии одежды и хаотичное комнаты. Вэнь Жохань, бросивший в её сторону лишь кивок, даже не оторвав взгляда от Вэй Усяня, непринуждённо подтвердил тему их разговора: — Я показываю только то, что запомнил, Илин Лаоцзу, — титул режет слух с непривычки; Вэнь Цин не думает, что ранее слышала, что так хоть кто-то называл Вэй Усяня; или кого бы то ни было, если на то пошло. Она подходит ближе, улавливая ещё одно тихое и быстротечное: это не должно было даже сработать, где можно найти столько энергии?.. — и решает прокашляться, объявив о себе. — Этого врача зовут Вэнь Цин, — кланяется она рефлекторно, года воспитания, как главу второй ветви семьи, — рада встречи, Вэй-чжэнши. Она чувствует одобрение её дяди справа от себя — отвратительно. Вэнь Цин поднимает голову, и ей кажется, что молодой человек в коротком шаге от истерики.

***

Вэнь Жохань легко признаётся себе, что обеспокоен. Ровно также, как будучи осколком своей души, он наблюдал, как Илин Лаоцзу угасает, и не мог ничего сделать. Поэтому, он пытается вмешиваться. Он настаивает на своём присутствии в светлую пору дня, где Илин Лаоцзу просто сидит на веранде, смотря на город, пусто и невидяще, очень далеко от них обоих и этого города (может быть, он мысленно в Могильных Курганах с его внуком; может быть, со своими братом и сестрой среди рек). Когда же Илин Лаоцзу действительно смотрит на улицы в далеке, на тренировку учеников Вэнь, то мрачнеет ещё больше — Вэнь Жохань хочет думать, что он знает ход мыслей Илин Лаоцзу, и тот, должно быть, думает о том, что мог убить всех этих людей в войне, а значит, он винит себя. (И Вэнь Жохань взаправду хорошо знает этого мужчину). Когда наступают ночи, то Вэнь Жохань зажигает благовония для успокоения, надеясь, что хотя бы в этот раз Илин Лаоцзу даст своему блуждающему разуму отдохнуть. Это не происходит. Поэтому он пытается снова. И снова, и снова, и снова. Столько раз, сколько потребуется, прежде чем Илин Лаоцзу вернётся к людям. Вэнь Жохань заставит мир подождать, ничего не говоря, и держась на расстоянии, чтобы не спугнуть. Илин Лаоцзу ведь не отдыхал от… осады, верно? А до неё: смерть его сестры. Вэнь Жохань не хочет видеть то горе вновь. Строительство чужого счастья — это долгий процесс. (Он никогда не думал, что откроет свитки о философских рассуждения о человеческой душе, на которых когда-то настаивал Не Тао. Он не открывал их, когда его диди ушёл в неизвестность. Что это говорит о нём, как о брате?) Вэнь Жохань не был понимающим или любящим человеком, он даже не был известен, как терпеливый человек; однако, смерть научила его последнему. Он в любой день предпочтёт терпение — бессилию. Он учится ждать, делая малое, совсем-совсем малое для такого прекрасного человека, как Илин Лаоцзу; и пускай, что он хочет умолять этого мужчину поесть, пускай, что он хочет уложить его в нужный для тела сон, пускай, что он хочет дать Илин Лаоцзу всё, что тот пожелает — он знает, что, на самом деле, ему ничего не нужно. Не сейчас, не на этом этапе. Поэтому Вэнь Жохань лишь остаётся неподалёку, ожидая. И после возвращается небольшая часть Илин Лаоцзу: та, что покорила Могильные Курганы; та, что произвела бы фурор в заклинательском мире, если бы её кто-то увидел; та, что отправила их сюда. Илин Лаоцзу начал творить. Его руки покрыты чернилами, а бумаги разлетелись в хаосе между обычными листами, книжными и талисманами — всё, что он привык видеть за пару лет в тёмной пещере, будучи мертвецом. Илин Лаоцзу бледен и выглядит нездорово, но в нём больше жизни, чем прошлым солнцем, когда тот молча отказался даже вставать с кровати (Вэнь Жохань в срочном порядке вызвал Вэнь Цин, отчаянно размышляя, не допустил ли он ошибку, пустив всё на самотёк?) Илин Лаоцзу поворачивается в его сторону, резко и с тем сумасшествием, когда преследует особо скользкую идею: — Вэнь-цзунчжу, — и улыбка недобра к нему, и полна безумия человека, что уничтожил его армию единолично; и Вэнь Жохань чувствует, что на его сердце стало спокойнее, ведь Илин Лаоцзу проявляет эмоции, — человек, которого я хотел видеть. Вэнь Жохань не может противостоять своему желанию улыбнуться, хотя полностью противоположно собеседнику, и совершенно мягко. — Чем могу быть полезен, Илин Лаоцзу? — мужчина тцыкает в его сторону, когда улыбка сползает с губ; острый кончик кисти направлен в его сторону, чернила брызгают с кончика на пол и некоторые бумаги. — Не зовите меня так, — говорит Илин Лаоцзу и, прежде чем Вэнь Жохань отказывается, сразу же продолжает, — вы причина нашего нахождения в прошлом? Крайне прямо и без возможности обхода вопроса. Любой другой бы счёл этот вопрос бессмысленным. Кроме них обоих, конечно. — Не перестану поражаться твоим характером и догадливостью, Илин Лаоцзу, — и сказано с абсолютной искренностью, кивнув головой; он видит, как Илин Лаоцзу непроизвольно морщит нос; может, на обращение, может, на комплимент, здесь не знаешь наверняка. — Я понимаю, что вы были призраком с… Вэнями, — есть заминка, она полна проглоченной боли; Вэнь Жохань хочет освободить его от боли, забрав себе, — но! — немного игривости, резкости и капли того озорного мальчишки, которым Илин Лаоцзу был. — Как вы смогли отправить нас сюда? Вэнь Жохань подходит ближе, присаживаясь по другую сторону стола, избегая листы бумаг с уже написанными массивами; он бы не хотел топтать великолепные работы Илин Лаоцзу. — Илин Лаоцзу, это лишь твои наработки того, почему мы здесь, — он протягивает руку, прося кисть; из руки в руку, не касаясь друг друга, конечно, — я углядел твои работы, и воплотил их. Он рисует, много и обширно, это была большая печать, которую он смог воссоздать мгновенно и по памяти, лишь по милости и ярости тёмной энергии — их цели тогда были, как никогда идеально, едины. Это долгий процесс, где он передаёт часть за частью Илин Лаоцзу, который ворчит и причитает всё больше и больше. Вэнь Жохань может понять почему: для исполнения подобного ритуала потребовались бы тысячи жертвоприношений. Это возможно, но затратно. (В Могильных Курганах было достаточно мёртвых, что хотели упокоя, и легко отдали бы себя за спасение того, кто был добр к ним за долгие бесчинные века; Вэнь Жохань одна из таких душ). Чернила разлетелись, пока Илин Лаоцзу макал кисточку в чернильницу, а потом взмахивал руками, его распущенные волосы были более спутанные, чем обычно, красная лента нашла своё привычное место, а рассуждения Илин Лаоцзу с самим собой становились всё громче и живее. Вэнь Цин пришла, и он кивнул ей, не смея отводить глаз от Илин Лаоцзу, непонимающего собственное изобретение — чудесное зрелище, если спросите его. К сожалению, и он мог это предвидеть, Илин Лаоцзу ещё не был готов увидеть его племянницу. Эта пауза, это мгновение тишины, этот момент без дыханья — его ещё один провал. Он должен был предвидеть это. Илин Лаоцзу не был готов, а Вэнь Жохань был ужасно самонадеян. Илин Лаоцзу улыбается, разбито и неправильно, и кровь течёт из уголков глаз, носа, ушей. Второе отклонение ци.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.