ID работы: 12971613

Сладостный поцелуй Вечности

Гет
R
В процессе
165
Горячая работа! 366
автор
Размер:
планируется Макси, написано 193 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 366 Отзывы 53 В сборник Скачать

Глава 3. Вальсирующий дворецкий

Настройки текста
      К десяти часам вечера к дому семьи Нортон начали подъезжать элегантные экипажи. Гости, охваченные дуновением прохладного весеннего ветра, ярким потоком стремились скорее попасть в поместье. Сиэль и Себастьян прибыли к назначенному месту ближе к половине одиннадцатого, когда большинство гостей уже наслаждались званым вечером. Граф отпустил нанятый им кэб, заранее договорившись с извозчиком о времени, к которому тот должен будет подъехать, чтобы забрать их обратно.       Внушительных размеров поместье, освещенное лишь тусклым светом уличных фонарей, грозно высилось в глубокой темноте безлунной ночи, словно органичное продолжение холма, на котором оно стояло. Со стороны доносился мерный шум волн, и, если хорошенько приглядеться, можно было увидеть черную бездну Северного моря. Колонны перед главным входом были украшены вьющимися красными цветами, у двери выставили мраморные вазоны в античном стиле со свешивающимися из них папоротниками.       Едва проникнув внутрь, Сиэль с Себастьяном оказались среди столпотворения: всюду слышался шелест платьев, шум толпы, заглушавший музыку, доносящуюся сверху, перед глазами то и дело мелькали маски и улыбки.       — Хорошо, что Нина предвидела нечто подобное и сделала для нас маски, — сказал Сиэль, вспоминая, в каком воодушевлении пребывала законодательница мод, узнав, что граф направляется в Уитби. Именно от нее он узнал об аббатстве и его истории. «Для вас, граф, эта ажурная черная маска, вдохновленная мистическими руинами аббатства Уитби в лунную ночь!» — сказала она ему, когда заказанная одежда была готова.       — Кажется, ей просто нравится наряжать вас, граф, — заметил Себастьян. — Но следует отметить, что этот костюм сидит на вас почти так же хорошо, как и то платье.       Сиэль с трудом сдержался, чтобы не ответить на колкость дворецкого. Вероятно, он еще долго будет припоминать ему тот случай, однако доставлять демону удовольствие своим уязвленным видом юный граф не собирался. Сиэль осмотрелся вокруг — холл был щедро украшен живыми цветами, и, в сочетании с необычными нарядами гостей, казался мифическим Авалоном.       Хозяйка, одетая в платье эпохи Тюдоров, встречала гостей у парадной лестницы. Она тепло беседовала с каждым не более минуты, после чего гости поднимались наверх в бальный зал. Сиэль, в ожидании своей очереди, пристально наблюдал за женщиной, приславшей ему приглашение. Она была уже немолода, но по-прежнему величественно красива, у нее были тонкие и аккуратные черты лица, стройная, высокая фигура. Своей вежливой сдержанностью и горделивой осанкой она напоминала Сиэлю тетю Фрэнсис. В какой-то момент он даже рефлекторно поправил волосы, но тут же в мыслях посмеялся над этой нелепой реакцией. Так же юный граф отметил, что графиня была единственной, кто не скрывал свое лицо под маской, словно намекая каждому из присутствующих о том, что никакая маска не способна скрыть ее сильную, незаурядную личность.       — Что думаешь, Себастьян? — Сиэлю было интересно узнать, какое мнение о графине составил его слуга, проживший не одно столетие и способный читать людей как открытые книги.       — Думаю, что графиня Нортон так же строга к окружающим, как и к себе самой. Вам следует быть аккуратным в разговоре с ней, — лаконично ответил дворецкий, но такой ответ вполне устраивал графа, он думал так же.       Вскоре настала их очередь приветствовать и поздравлять хозяйку торжества. Женщина нежно улыбнулась и слегка склонила голову в приветствии, когда они приблизились к ней:       — Рада знакомству с вами, граф Фантомхайв и... — женщина многозначительно посмотрела на мужчину, сопровождавшего графа.       Сиэль немного замешкался, удивленный тем, что графиня узнала его еще до того, как он представился, и не сразу осознал, что от него требуется.       — Это мой наставник — господин Джон Клиффорд, — не дрогнув, соврал Сиэль, следуя тщательно продуманной легенде.       — Доброго вам вечера, мистер Клиффорд, — графиня Нортон поприветствовала гостя, и тот почтительно поклонился ей в ответ.       — Примите мои поздравления, — юный граф протянул женщине единственный свой подарок — чудесную розу персикового цвета — и графиня с благодарностью приняла его.       — Позвольте задать вам вопрос, — Сиэля волновало одно обстоятельство. — Откуда вы узнали, что я — граф Фантомхайв? Ведь мы с вами не были знакомы ранее.       Графиня мягко улыбнулась:       — Слухи о вас, граф, достигли и наших мест, — женщина не стала вдаваться в подробности, и Сиэлю оставалось только гадать, какие именно слухи помогли Вивиан Нортон с первого взгляда определить личность стоящего перед нею мальчика. — К тому же, мой внук высоко ценит игрушки и сладости, производимые вашей компанией, — вероятно, именно в этом и заключался основной источник ее информации о нем — как о владельце компании «Фантом».       — В таком случае я непременно пришлю вашему внуку в подарок кролика Баттера в новом дизайне и наши лучшие сладости.       Графиня Нортон тепло улыбнулась в ответ, и Сиэль заметил, что ее действительно порадовало его дружественное намерение. Несомненно, она очень любила внука, и он был ее главной слабостью. Теперь Сиэль знал, каким образом возможно добиться расположения этой женщины, и один шаг вперед он уже сделал.       — Благодарю вас, — сказала графиня, рукой указав на лестницу. — Желаю вам хорошо провести время.       Поднявшись на второй этаж, Сиэль и Себастьян оказались перед входом в танцевальный зал. Слуги почтительно открыли перед ними двери, пропуская их внутрь. Из ярко освещенного холла гости окунались в таинственный мрак большого зала, тускло освещенного небольшим, для этого помещения, количеством свечей. Вероятно, таким образом бальные распорядители хотели подчеркнуть загадочный характер проводимого ими вечера.       В бальном зале гостей встречал хозяин дома, одетый, как и его супруга, в одежды XVI века. Он радушно приветствовал каждого зашедшего, попутно угощая шампанским и канапе с копченой красной рыбой. Официанты, державшие подносы с едой и напитками, ловко сменяли друг друга, так что графу Нортону не приходилось смущенно краснеть перед гостями. Граф, судя по всему, был человеком веселого нрава. Старость коснулась его тела — он был грузен, его волосы уже полностью поседели — но не тронула его души. Несмотря на чрезмерную полноту, мужчина проворно маневрировал между приглашенными, не обделяя вниманием ни одного из недавно вошедших в зал. Он добродушно поприветствовал графа Фантомхайва и его наставника, но, в отличие от своей жены, не сразу распознал, кто перед ним находится, так что Сиэлю самому пришлось представиться. Узнав личность юного гостя, Бенджамин Нортон воодушевленно пожал ему руку и легко хлопнул по плечу.       — Так это вы тот самый граф, про которого мой милый внук прожужжал мне все уши! — простодушно посмеялся мужчина. — Вам обязательно стоит с ним познакомиться, пока он не уехал к себе в Йорк! Он очень ждет встречи с вами!       — Всенепременно, — мило улыбнулся Сиэль.       Когда внимание хозяина переключилось на следующего гостя, граф Фантомхайв смог спокойно осмотреться. По периметру зала стояли столы с закусками и напитками, сейчас рядом с ними собирались группы аристократов и вели непринужденные беседы. В целом в помещении находились уже более двухсот человек, другая часть приглашенных приветствовала и поздравляла графиню внизу, в холле. Это была отличная возможность узнать последние новости городка, среди которых, несомненно, могут упомянуть и недавние убийства. Первая группа людей, к которой ненавязчиво присоединились Сиэль и Себастьян, обсуждала вопросы внешней политики Великобритании. Мужчины были так увлечены разговором на данную тему, что стало предельно понятно — слушать их дальше было совершенно бессмысленно.       Вторая группа, среди которой наиболее ярко выделялась бойкая женщина в костюме валькирии Брюнхильды, затронула вопрос недобросовестного отношения слуг к своей работе. Видимо, к этой теме их подтолкнул один официант, случайно наступивший на ногу леди в костюме Марии-Антуанетты. Крайне удачным для графа Фантомхайва, подслушивавшего разговор неподалеку, оказалось выражение сочувствия одной из присутствовавших дам — баронессе Мейси — по поводу смерти ее служанки. Сиэль и Себастьян не имели возможности задать вопрос напрямую или даже просто присоединиться к разговору, так как в беседе участвовали только женщины. Тем не менее, граф успел хорошенько рассмотреть леди, служанкой которой была убитая Бетти Дарем. Баронесса Мейси была спокойна и тиха, предпочитала больше слушать, нежели говорить, на вопросы собеседниц отвечала кратко, не вдаваясь в лишние подробности. Из-за маски, скрывавшей лицо, было трудно определить ее возраст, однако можно было предположить, что возраст ее уже подходил к пятидесяти годам. Также Сиэль услышал ее имя — София, баронесса София Мейси. При случае юный граф надеялся познакомиться с ней этим вечером, чтобы в дальнейшем иметь возможность расспросить ее лично о том, что произошло с ее служанкой. Дальнейшая попытка услышать хоть что-нибудь о совершенных преступлениях не привела к ожидаемому успеху.       Гости прибывали до полуночи, и, когда все, наконец, собрались, был объявлен первый танец — полонез. Мужчина в костюме венецианского влюбленного громко объявил: «Руку дамам, господа. Да начнется бал! Прошу вас, следуйте за мной!» Кавалер взял за руку свою спутницу в парном костюме возлюбленной и повел ее вдоль зала. К ним по мере движения присоединялись другие пары, выстраиваясь в общую колонну, среди них были Оберон и Титания, Гелиос и Селена, Гамлет и Офелия, а так же другие сказочные и исторические персонажи. В общей сложности в полонезе приняли участие более тридцати пар. Когда колонна шествующих была выстроена, первая пара принялась задавать фигуры последующим: «Променад», «Фонтан», «Траверсе», «Лабиринт»...       У Сиэля возникла прекрасная идея по поводу танцев. Мальчик обдумал все еще раз, лукаво улыбнулся и обратился к своему дворецкому:       — Себастьян, — начал было он, но дворецкий его сразу же перебил.       — Вы забываете о нашей легенде, граф. Сейчас я...       — Да, да, мистер Клиффорд, — на этот раз Сиэль неучтиво перебил собеседника. Как будто кому-то есть дело до того, как они обращаются друг к другу. Теперь юный граф уже не сомневался в своем решении, так как похоже, что его мнимый "наставник" чрезмерно зазнался, осмелившись перебивать его и поправлять.       — Так вот, мистер Клиффорд, — продолжил граф, интонационно выделив обращение. — Мне кажется, что тебе, — запнулся он и тут же поправился, — то есть вам, было бы неплохо потанцевать с этими милыми дамами. Вдруг они расскажут такому представительному джентльмену, как... вы, какую-нибудь необходимую для нас мелочь?       — Но...       Конечно, необходимости в этом не было. Однако Сиэлю, пользуясь случаем, хотелось поставить Себастьяна в неловкое положение (если это вообще было возможно), иначе подобного рода мысль, еще чего не доставало, могла прийти в голову его дворецкому, а он бы наверняка не упустил возможности лишний раз поглумиться над танцевальными умениями графа. Сиэль жестом указал мужчине наклониться и вкрадчиво прошептал ему на ухо:       — Это приказ, Себастьян.       «Вот же сво... своеобразный господин», — Себастьян выдержанно улыбнулся и выпрямился. Ладно.       — Если милорду кажется, что это необходимо, мне не остается ничего другого, кроме как исполнить ваш приказ. Тогда я пойду, мой лорд.       — Постарайся, — Сиэль невинно улыбнулся вслед уходящему дворецкому.       В целом Себастьян хорошо относился к танцам. Во время танца люди часто поддаются своим эмоциям и страстям, и демонам проще проникнуть в их разум. Однако танцевать, следуя одному лишь приказу, без собственного на то желания — сомнительное удовольствие. Вскоре полонез завершился, и объявили следующий танец — кадриль «Лансье». Конечно же, Себастьян знал все фигуры этого танца, иначе и быть не могло, ведь он — дьявольски хороший дворецкий семьи Фантомхайв. Мужчина пробежался взглядом по стоящим поблизости дамам и подошел к одинокой девушке в костюме дьяволицы. По ее жестам, мимике и горящим глазам Себастьян понял, что его приглашение на танец было встречено с большим энтузиазмом. Танцующие разбились по квадратам, каждый из которых состоял из четырех пар. Дождавшись пятого такта, кавалеры и дамы поклонились друг другу и заняли свои места. Себастьян с партнершей по танцу оказались в паре контрвизави. В ожидании своей очереди, девушка решилась немного поговорить со своим партнером. Именно тогда Себастьян осознал, что невольно сделал правильный выбор: леди полностью оправдала свой темный образ дьяволицы, начав разговор с довольно мрачной темы.       — Вы слышали? — начала она вполголоса, напустив на себя загадочный вид. — Кажется, в нашем городе поселился вампир! Это так интригующе!       — Да что вы говорите? — наигранно удивился Себастьян.       — Точно вам говорю! — запальчиво ответила девушка, стараясь убедить собеседника в своих домыслах. — Всех этих леди убил вампир! Недаром у них есть рана на шее — он пил их кровь! Вероятно, это скрывают от общественности, но моя служанка видела собственными глазами тело первой жертвы — Лесли Маклауд. Так вот, она сказала, что тело бедной девушки было полностью обескровлено!       «Интересно получается, — подумал Себастьян. — Ни о чем подобном инспектор Хьюз не упоминал».       Разговор прервался, когда настало время недолгой смены партнеров с парами визави. Когда они снова встали на свои места, Себастьян решил уточнить:       — Возможно, — спросил он, — вы знаете еще какие-нибудь подробности, касающиеся этих преступлений?       Девушка задумалась:       — Я дружила с леди Палмер. Она была чудесной, утонченной леди! Однако ни о каких странных знакомствах она мне не рассказывала. Другие девушки не были мне знакомы в силу их низкого происхождения.       — Я надеялся, что вы расскажете мне другие мрачные подробности этой истории.       Девушка смущенно засмеялась:       — К сожалению, больше мне ничего не известно.       Настала их очередь повторить фигуру вслед за парами визави. Себастьян сделал несколько шагов к даме из пары напротив, они поклонились друг другу, затем вернулись на два шага назад и снова приблизились, чтобы взяться за руки.       — Артур, вы наконец-то пришли! — радостно сказала ему девушка, пока они кружились. Лицо ее сияло от восторга, глаза влюбленно блестели, а на щеках играл легкий румянец.       — Леди, вы меня с кем-то перепутали, — успел ответить Себастьян, и они снова вернулись на свои места. В то время, когда их партнеры исполняли аналогичные движения, мужчина внимательно рассмотрел девушку напротив. Первым делом в глаза ему бросились длинные и густые темные волосы, волнами ниспадающие на плечи и поясницу. Они были забраны по бокам косами, с вплетенными в них небольшими цветами. На девушке было пестрое пышное платье с рисунком из белых и черных ромбов на красном фоне, бежевую полумаску украшали два больших ромба: красный со стороны правого глаза и золотой со стороны левого, по бокам и на лбу — черные треугольники, в завершение образа маску обрамляла золотая волнистая кайма. Даже сквозь украшение, по густому румянцу на лице девушки, было заметно, как сильно она смущена собственной ошибкой. Себастьяну стало интересно, как же этой милой юной леди удалось перепутать его с неким Артуром. Она первая заговорила с ним, когда они снова соединились в танце.       — Боже мой, вы — не он... — сказала девушка, рассмотрев его лицо. — Прошу, простите меня. Вероятно, из-за полумрака мне показалось, что вы — мой друг.       — Ничего страшного, — ответил ей Себастьян. — Вы так забавно щебечите, так что я совсем не прочь заменить вам вашего друга.       Похоже, девушка обиделась, хотя шутка, по мнению самого Себастьяна, была вполне невинной. Она не произнесла больше ни слова во время их пересечений в танце до самого его завершения.       Если бы Сиэль смог запечатлеть результат своей затеи в виде танцующего кадриль дворецкого на какую-нибудь движущуюся пленку, он непременно бы это сделал. Затем лишь, чтобы в моменты грусти (если таковые случатся) поднимать себе настроение этим забавным зрелищем.       — Почему вы не танцуете, граф? — обратился к нему женский голос. Обернувшись, Сиэль увидел графиню Нортон, стоявшую поблизости. Она поравнялась с ним, и по-матерински ласково улыбнулась, ожидая ответа.       — Я не люблю танцевать, — честно ответил он. — Я считаю танцы слишком легкомысленным занятием.       — Вы слишком серьезны, — добродушно упрекнула его женщина. — Танцы имеют большое значение в жизни светского общества. Если вы хотите утвердиться в нем, вам следует хотя бы иногда играть по его правилам.       Сиэлю на мгновение показалось, будто он разговаривает с собственной бабушкой, так тепло и поучительно беседовала с ним эта пожилая женщина.       — Отчего же тогда не танцуете вы, миссис Нортон? — задал он напрашивающийся вопрос.       — Ох, — графиня мягко посмеялась, — я свое уже оттанцевала! Теперь настало время молодых.       Возразить было нечего. Сиэль взглядом пробежался по залу и обнаружил, что неподалеку стояла баронесса Мейси. Это был отличный шанс представиться ей.       — Простите, — обратился граф к хозяйке вечера. — Как вам уже известно, я прибыл в Уитби совсем недавно и, по правде говоря, ни с кем еще не успел познакомиться. Кроме вас, конечно, и миссис Фаррелл. Было бы неплохо обзавестись еще несколькими знакомствами. Вот, например, та женщина в костюме, украшенном крупными цветами, я видел ее на днях, прогуливающейся по парку. Кто она?       — Баронесса София Мейси, ее муж — владелец рыболовецкой компании. У них есть собственный магазин. Насколько я знаю, мой повар закупается именно в этом месте. Думаю, мне следует познакомить вас с ними.       — Это было бы очень кстати, — довольно сказал Сиэль, ведь это был серьезный шаг в его расследовании. Графиня представила его барону и баронессе Мейси, они немного поговорили на отвлеченные темы и сошлись на том, что Сиэль должен будет в скором времени нанести им визит. Все шло просто замечательно.       Себастьян держал на виду незнакомку в броском платье. Она даже не посмотрела в его сторону, стоило им прервать разговор. Когда им приходилось совместно исполнять фигуры кадрили, взгляд ее непрестанно скользил сквозь него. Так и сейчас, обменявшись формальными поклонами на прощание, девушка не удостоила его улыбкой, в отличие от других мужчин из их каре. Следующий танец она пропустила, как, впрочем, и он, и ушла просвежиться к столу с огромной глыбой льда, повторяющей по форме скульптуру «Аполлон и Дафна» руки Бернини. Конечно, резчику по льду, в силу особенностей материала или же собственных способностей, не удалось в полной мере воплотить всё изящество и красоту оригинала, хотя в целом работа получилось достойной. Девушка одной рукой устало облокотилась о стол, другой принялась обмахивать веером разгоряченное лицо. Судя по тому, как тяжело вздымалась ее грудь, ей и правда стало нехорошо от царившей в зале духоты. В какой-то момент к ней подошла блондинка в нежном бело-сиреневом платье, они обнялись, и девушка заметно повеселела. Он уже видел эту девушку, когда танцевали полонез — она была в паре с мужчиной, объявившим начало танца. Себастьян взял у проходящего мимо официанта бокал с шампанским и продолжил свое наблюдение за оживленным разговором. Благодаря прекрасному слуху он смог услышать отголоски их беседы, но гомон голосов вокруг заглушал большую часть слов. Они разговаривали о прошедших танцах (к слову, о нем она, кажется, не упомянула и вовсе), о встретившихся им знакомых, о всяких женских глупостях и пустяках, поговорили о каком-то Ричарде, о пресловутом Артуре... Впрочем, разговор об этом человеке вызвал у блондинки легкое недовольство, мгновенно испарившееся, когда к их беседе подключился ее партнер по первому танцу. Вскоре пара ушла, а брюнетка решила вернуться в многоцветную толпу. Как только объявили вальс, Себастьян увел ее из рук какого-то нерасторопного джентльмена. Раз уж он получил некоторую информацию о тех убийствах и, можно сказать выполнил свою задачу, можно было немного поиграть на чувствах леди, столь небрежно распорядившейся его прощением.       — Вы нарушаете бальный этикет! — воскликнула она, как только осознала, что за вихрь смел ее с места. — У меня был запланирован танец с этим джентльменом!       Однако стоило ему положить ладонь на ее талию, как она покорно опустила руку на его плечо, тем самым согласившись стать его партнершей в этом вальсе.       — Бросьте! В зале столько танцующих пар, неужели хоть кто-нибудь вспомнит об этом случае? — лукаво улыбнулся Себастьян и добавил с ноткой обиды в голосе: — К тому же вы несправедливо обошлись со мной во время «Лансье» — вы не улыбнулись мне, как остальным джентльменам по его завершении.       — Неужели вас это задело? — с сомнением спросила девушка.       — Безусловно, леди, — голос его был серьезен, но глаза говорили об обратном. Он ощутимо сжал руку партнерши, и она вздрогнула, сбившись с такта. Тогда он легким движением приподнял ее, покружив над собой, и позволил ей снова влиться в танец.       — Кто вы? — поинтересовалась она, впившись зелеными глазами в его лицо. То, что он смог распознать цвет ее глаз в таком полумраке, показалось ему странным. Должно быть, отразился свет от ближайших свечей.       — Всего лишь слуга, — честно ответил Себастьян. Ему стало интересно, как на это отреагирует девушка. Придет ли она в замешательство от такого заявления?       Брюнетка бегло осмотрела его костюм и понимающе кивнула:       — Теперь я понимаю, почему спутала вас со своим другом. У Артура такие же черные волосы, как и у вас, и он тоже должен был нарядиться в костюм Арлекина.       — Арлекина? — непонимающе переспросил мужчина.       — Ваша маска с черными и серебристыми ромбами, ваш жилет с таким же узором... Разве я не права?       — О, нет, вы совершенно правы, — Себастьян кое-что осознал. Если бы не комментарий юной леди, он никогда не додумался бы о том, чей образ воплотила в его костюме та женщина — самопровозглашенный "диктатор мод"! «Очень тонко, Нина Хопкинс», — подумал он, чувствуя, как внутри начинало закипать раздражение. Ей все-таки удалось выставить его дураком. Еще тогда ему показался странным ее комплимент по поводу того, как ему идет этот костюм. Ничего необычного тогда он не заметил: типичный вечерний фрак черного цвета. Если бы не эта деталь в виде ромбов, точно как у клоуна.       — Я вас разозлила? — робкий голос девушки вернул его из размышлений.       — Вовсе нет, — мягко ответил он. — А что насчет вашего костюма? У него похожий узор. Кто вы?       — Коломбина, — задорно ответила девушка. — Мы с друзьями выбрали для себя образы из комедии дель арте. Моя сестра Оливия и ее жених Ричард (вы, должно быть, видели их во время полонеза — они были первой парой) оделись в костюмы Изабеллы и Лелио — двух влюбленных; Генри, брат Ричарда, выбрал роль Пьерино, ну, а моя маска и маска Артура вам уже известны.       — Насколько я понимаю, вы выбрали роль служанки? Почему? — Себастьян хорошо знал об этом итальянском народном театре и даже имел возможность лично наблюдать за представлением пару веков назад. Роль Коломбины казалась ему не слишком очевидным выбором для леди, женщины скорее предпочитали образ благородной изнеженной госпожи.       — Мне нравится яркий характер этого персонажа, — ответила девушка.       — Раз уж вы выбрали столь веселый образ, не могли бы вы оказать мне одну услугу? Вы все еще не загладили свою вину за то, что небрежно перепутали меня с другим человеком и невнимательно отнеслись ко мне в конце танца.       — Я надеялась, что мы прояснили вопрос по поводу моей невнимательности. Не думала, что вас это так сильно заденет.       Конечно, его это не волновало. Тем не менее, эта юная леди могла стать прекрасным орудием для его маленькой мести.       — Видите того скучающего мальчика в темном костюме?       — В ажурной маске? Того, что стоит у стола со сладостями?       — Все верно, — вкрадчиво произнес он приятным бархатистым голосом. — Не затруднит ли вас пригласить его на танец? Ему очень хотелось бы потанцевать, но он стесняется того, что не умеет делать этого как следует.       Кажется, девушка попалась. Ее лицо приняло сострадательное выражение при виде юного графа. Конечно, господин всегда вызывал у женщин чувство умиления и восторга, порой даже сам того не подозревая.       — Хорошо, — согласилась девушка. — Я сделаю то, что вы хотите, и мы с вами будем в расчете.       — Прекрасно!       Себастьян внутренне ликовал. Что может быть лучше предвкушения сладкой мести?       Сколько бы Сиэль ни пытался уловить еще хотя бы крупицу нужной информации, ничего не выходило. Люди вокруг разговаривали о чем угодно, но не об убийствах, раскатами грома пронесшихся по Уитби. Граф отошел в сторону, подальше от толпы, в ожидании дворецкого. Наблюдать за танцующим Себастьяном ему изрядно надоело, так как похоже, что тот уже вошел во вкус и выглядел вполне довольным. Очередной танец был окончен. Кавалеры проводили дам, они в свою очередь были приглашены другими джентльменами, чтобы начать следующий бессмысленный круговорот движений. Безучастно вглядываясь в толпу, Сиэль заметил нечеткое яркое пятно, упорно продвигавшееся в его сторону. Вскоре пятно приняло вполне человеческие очертания девушки, лучезарно улыбающейся кому-то за его спиной. Он огляделся, но никого не обнаружил, так как стоял практически вплотную к решеткам с вьющимися растениями, которые украшали зал. Не могло быть и того, что девушка улыбалась именно ему, ведь они не были знакомы, он видел ее впервые. Тем не менее, незнакомка уверенно подошла к нему, взяла его за руку, словно своего младшего брата, и со словами: «Давайте потанцуем?» вывела его к другим парам. Сиэль был настолько растерян, что даже не подумал сопротивляться.       — Что... что вы делаете?! — только и успел спросить он до того, как заиграла музыка. Мазурка. «Хуже не придумаешь», — подумал Сиэль, но отступать уже было поздно. Конечно, он мог развернуться и уйти, но так поступил бы мальчишка, а он, как истинный джентльмен, не мог обидеть даму, особенно когда она улыбалась так искренне и тепло.       — Меня предупредили, что вы будете стесняться, — только и сказала она.       — Предупре... кто?! — в голову Сиэля закралась неутешительная разгадка происходящего. — Ах, он!.. — граф взглядом ринулся искать предателя в толпе. Это не составило труда, ведь Себастьян стоял неподалеку, язвительно улыбаясь и похлопывая ладонями в такт. Встретившись глазами с графом, демон расплылся в еще более саркастичной ухмылке. «Убью», — губами прошептал ему Сиэль, пылая праведным гневом. Себастьян слегка наклонил голову и приподнял брови, притворяясь, что совершенно не понимает, о чем говорит граф. «Чтоб тебя, проклятый лицемер!» — скрывать досаду было уже невозможно, лицо графа исказила жгучая злоба. В тот момент его плеча легко коснулась рука девушки.       — Ну же, не будьте букой! Не злитесь, вы прекрасно танцуете! — сказала она несколько обиженно. Она была права, он не должен был терять лицо от такого пустяка. Напустив на себя маску добродушия, Сиэль улыбнулся ей в ответ.       — Спасибо, — сказал он и продолжил мазурку, безукоризненно дотанцевав ее до конца. Напоследок девушка неожиданно поцеловала его в щеку, поблагодарив за приятное времяпрепровождение. Лицо его мгновенно вспыхнуло от смущения, но незнакомка этого уже не заметила, упорхнув так же мимолетно, как и появилась.       — Себастьян! Что ты устроил?! — раздраженно прошипел граф, когда дворецкий приблизился к нему.       — С вашей стороны тоже было крайне нелюбезно заставлять меня танцевать, — парировал Себастьян. — Однако стоит заметить, что вы превзошли мои ожидания и превосходно справились с мазуркой, мои уроки пошли вам на пользу.       — Ах ты... — проскрипел зубами Сиэль. Тем не менее, всё было вполне справедливо, злиться было не на что, хотя и очень хотелось.       — Говорю вам, это она ее убила! — совсем близко раздался несдержанный возглас. В зале было по-прежнему шумно, и услышать его могли только те, кто находился поблизости. Сиэль и Себастьян повернулись в сторону, откуда донесся выкрик. Рядом с ними стояла небольшая группа девушек. Среди них была и леди в костюме дьяволицы, в паре с которой Себастьян танцевал «Лансье».       — Тише! — шикнула одна из них. — Зачем так кричать?       — Я уверена, что это сделала Эттвуд! — сказала девушка, ранее выкрикнувшая обвинение. — Она всегда недолюбливала Ванессу, но в последнее время они совершенно не ладили из-за графа Девона. Стоило ей только вернуться, как тут же начались эти убийства!       — Все мы знаем, как вы были близки с мисс Палмер, однако...       — А ее служанка? Говорят, они сильно поссорились накануне ее смерти. Будто бы та позволила себе грубость по отношению к этой девке.       — А что насчет остальных убитых? — спросила другая. — Они тоже чем-то обидели мисс Эттвуд?       — Откуда мне знать? Наверняка она такая же сумасшедшая, как и ее мать, сбежавшая с любовником и бросившая ее. Яблоко от яблони недалеко падает.       Девушки замолчали, кто-то явно поддерживал суждения знакомой, другие же решили не продолжать этот спор, оставшись каждый при своем мнении.       — Себастьян, нам пора, — устало произнес Сиэль. Время близилось к завершению вечера, многие гости уже разошлись, хотя зал был все еще полон. На улице стало светать. Легкий, едва уловимый свет неумолимо стирал таинственность и волшебство с маскированного бала, всё постепенно обретало вполне реальные черты. Себастьян оглянулся. Знакомая Коломбина вальсировала с мужчиной, окрашенным в броские желто-алые ромбы. Она наконец-то дождалась своего Арлекина и выглядела счастливой, но взгляд ее непрестанно скользил по залу. Она смущенно спряталась за плечо партнера, когда увидела нового знакомого в толпе и поняла, что он тоже смотрит в ее сторону. Когда девушка все же осмелилась выглянуть и посмотреть ему в глаза, Арлекин шепнул ей что-то на ухо, и ей пришлось одарить его мягкой фальшивой улыбкой.       — Себастьян? — позвал его Сиэль.       — Да, господин. Нам уже пора, экипаж скоро подъедет.       Они вышли в коридор. Холл пустовал, а тишина, царившая в нем, казалась неестественной и резала слух. Помимо них в помещении находился еще один мужчина, вдребезги пьяный и еле державшийся на ногах. Он слёзно жаловался на свою жену невидимому собеседнику, ругал ее и обещал уехать домой один. Сиэль хотел проскочить мимо него незамеченным, но грозное: «Э!» заставило его обернуться. Себастьян внутренне приготовился отражать непредвиденную атаку.       — О! — протянул мужчина. — А я вас помню! Вы были на «Кампании»! Пламя в наших сердцах... — воодушевленно и неожиданно резво процитировал он первую часть кодовой фразы в надежде услышать не менее пылкий ответ.       Сиэля передернуло. Никогда в жизни он больше не встанет в эту идиотскую позу феникса. Ни за что на свете!       — Выруби его, — без лишних колебаний приказал граф.       — Уже, — Себастьян опередил его буквально на секунду. Он всецело разделял чувства господина по поводу этого нелепого ритуала. Даже для демона вытворять нечто подобное казалось оскорбительным.       Экипаж ждал их снаружи. Кэбмен, кутаясь в накинутый поверх плаща теплый плед, зевал и протирал сонные глаза. Он несказанно обрадовался, когда увидел своих пассажиров, и уже предвкушал скорый сон в теплой кровати. Сиэль хорошо понимал его и мечтал о том же, даже Себастьян, казалось, успел утомиться за этот безумный вечер. Мерный стук копыт, тихий скрип колес и чистый, свежий утренний воздух убаюкивали лучше любой колыбельной. Сиэль уже хотел поддаться желанию закрыть глаза и немного вздремнуть, когда до его слуха донеслись истошные крики и громкие возгласы. Он резко подался вперед, чтобы увидеть, что вызвало этот шум. Впереди собиралась внушительная толпа зевак. Женщины вздыхали, ахали, стенали и плакали, мужчины стояли, молча понурив головы. Все внимание было сосредоточено на том, что скрывало за собой скопление людей.       — Ох, — вздохнул возница. — Придется объезжать...       — Нет! — поспешно крикнул Сиэль намного громче, чем рассчитывал. — Стойте! Сейчас же остановитесь!       Кэбмен незамедлительно последовал приказу пассажира. Сиэль стремительно выскочил из экипажа еще до того, как он был полностью остановлен. Граф чуть было не упал, споткнувшись, но смог удержать равновесие и со всех ног бросился в гущу толпы. Его терзало плохое предчувствие, и сердце бешено колотилось от тревожных мыслей и зловещих догадок. Когда он, растолкав людей, прорвался в центр всеобщего внимания, сердце пропустило удар. То, чего он так боялся, все-таки произошло. В луже крови лежала девушка с растерзанным горлом. В ее глазах навсегда застыли отчаянная мольба о помощи и дикий страх от осознания неминуемой гибели.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.