Часть 25: Накопившееся прошлое.
12 марта 2023 г. в 19:58
Рип вышел из гаража, солнце приближалось к зените. Врач зашёл в башню, где встретил своего бывшего начальника. Шерман сидел возле стенки и о чём-то думал.
— «Всё хорошо?» — обеспокоенно спросил Рип.
— «Всё в порядке, не переживай.» — заверил его Шерман. — «Ты на приём?»
— «Да, Сьерра предложила мне сходить…» — ответил ему Рип. — «Точно всё хорошо? У тебя мешки под глазами.»
— «Я спал.» — отмахнулся Шерман. — «Мистер Стивенс уже ждёт.»
— «Не скрывай ничего от меня!» — возмущённо сказал Рип. — «Моя задача, следить за вашим здоровьем!»
— «Иди уже!» — Шерман слегка повысил голос, но быстро успокоился. — «Если со мной что-то будет не так, я тебе скажу.»
— «Хорошо…» — Рип иногда перегибал палку с начальством. — «Прошу прощения.»
Рип продолжил идти к комнате отряда, оставив Шермана наедине с его мыслями. Рип не любил, когда что-то идёт не по плану, а особенно, когда от него что-то скрывают. Из-за этого, у него часто были проблемы в общении с другими солдатами, так как он ожидал от них того ответа, который хотел услышать. Его характер не мешал его работе врача, иногда, даже помогал, ведь он видел, что с пациентом что-то не так. Солдаты часто не рассказывали о своих проблемах, потому что считали их слабостью, и Рип буквально заставлял их рассказать об этом. Он также не делил пациентов по статусу и на больничной койке видел всех одинаково. Иногда, из-за этого, он грубил начальству, что приводило к не лучшим последствиям, но его оправдывала его работа. В последнее время, он стал более сдержанным, но его часто распирало изнутри, когда ему что-то недоговаривали.
Рип подошёл к двери комнаты и остановился перед ней, но не потому, что он боялся или нервничал, а потому, что не знал чего ожидать. Он никогда не был на приёмах, как пациент, поэтому прокручивал в голове несколько сценариев будущего диалога. Через пару мгновений, он вошёл в кабинет, где психиатр сразу пригласил его прилечь на кушетку. Рип лёг на кушетку и стал ждать первого вопроса.
— «Меня зовут Ричард Стивенс, я задам вам несколько вопросов…» — начал психиатр. — «Для начала, представьтесь.»
— «Рип, был в должности лейтенанта.» — Рип старался отвечать чётко. — «Выполнял задачи полевого врача.»
— «Ты можешь расслабиться…» — психиатр заметил, что Рип напряжён. — «Ты о чём-то думаешь?»
— «Нет, я сконцентрирован на терапии.» — Рип продумывал каждое слово.
— «Не думай о терапии…» — попросил его врач. — «Сделай вдох и выдох.»
Рип глубоко вздохнул и постарался расслабиться, но он никак не мог это сделать. Он ощущал необычное для себя чувство, как будто он чувствовал, что что-то не так, но не знал, что именно. Солдат сделал ещё несколько вдохов и выдохов, и под конец, смог слегка расслабиться.
— «Что тебя беспокоит?» — спросил психиатр.
— «Я слишком много думаю о других, что сильно их раздражает.» — проанализировав себя, ответил Рип. — «Я часто захожу слишком далеко и не замечаю, что начинаю действовать им на нервы.»
— «У тебя всегда было это, или с какого-то определенного времени?»
— «Это было всегда, но после последней миссии, я стал это чаще замечать.»
— «Расскажи, что с тобой произошло в тот день?»
— «В тот день, я остался на корабле, чтобы оказывать помощь эвакуированным, которых должны были доставить нам…» — Рип начал свой рассказ.
Рип рассказал все детали своего прошлого: Про своего друга, про вражеских солдат, и про свою трусость… Мистер Стивенс понимающе посмотрел на него, но всё же, ему кое-что было непонятно.
— «Почему ты называешь свой поступок трусостью?» — спросил он.
— «Я должен был предупредить остальных об опасности…» — начал Рип. — «Но спрятался сам, даже не сделав попытку.»
— «Ты не мог быть готов к такому.» — начал объяснять врач. — «Ты не мог предвидеть такое…»
— «Но я должен был!» — перебил его Рип и соскочил с кушетки. — «Я должен заботиться о здоровье солдат, а не прятаться от вида гранаты!»
— «Ты хорошо выполняешь свою работу.» — попытался успокоить его врач.
— «Я полевой врач!» — воскликнул пёс, уже сам себе. — «У меня свистели пули над головой, когда я останавливал кровь солдатам! Меня заваливало грязью от взрывов, когда я тащил раненых в тыл! Я…»
Рип затих и опустил голову, перед его глазами пронеслись всё то, что он пережил на поле боя. Тяжело дыша, он сел, чтобы перевести дух и успокоиться.
— «Как я мог испугаться обычной гранаты…» — прошептал себе Рип.
— «Рип.» — позвал его психиатр. — «Сядь на кушетку.»
Пёс, не поднимая головы, встал и пересел.
— «Скажи, ты думал о чём-то, когда остался на корабле?» — спокойным и тихим голосом спросил психиатр.
— «Я… Я думал про остальных…» — подавленно ответил пёс.
— «А конкретней?» — также спокойно спросил врач.
— «Про мой отряд…» — голова пса слегка приподнялась.
— «Ты переживал за остальных, так?»
— «Да…»
— «И думал о них, в тот момент, когда кинули гранату?»
— «Возможно…» — Рип поднял голову и вопросительно посмотрел на врача.
— «Твоя концентрация уже была сбита переживаниями, а когда ты увидел гранату, то сработал инстинкт…»
— «Прилив адреналина не дал мне действовать разумом…» — продолжил Рип.
— «Именно.» — подтвердил мистер Стивенс.
— «Но это ничего не меняет, из-за меня, мои коллеги погибли…» — Рип с отчаяньем посмотрел на врача.
— «Это не так, к тому же, ты сам пострадал.» — сказал ему психиатр. — «То, что ты выжил, это просто удача.»
— «Я до сих пор не могу поверить в это…»
— «Это всегда трудно осознать, но прошлого не изменишь, ты должен жить дальше.»
— «Я никогда не избавлюсь от этих мыслей…»
— «Послушай, » — сказал психиатр, и Рип поднял голову. — «Ты сам врач, и должен понимать, что такие мысли причины многим заболеваниям. Тебе нужно сначала отдохнуть.»
— «Отдохнуть?»
— «Чем ты обычно занят в последнее время?»
— «Я наблюдаю за здоровьем других солдат, обучаю Маршалла и слежу за состоянием Шермана.» — Рип всё равно не понимал, к чему клонит психиатр.
— «Почему ты это делаешь?»
— «Я не хочу потерять их…» — до Рипа наконец дошло. — «Как потерял остальных.»
— «Ты тратишь на это все силы, чтобы мысленно загладить вину перед теми, кто погиб в тот день.» — пояснил психиатр. — «Если ты продолжишь, то не сбережёшь собственное здоровье.»
— «Хорошо…» — согласился Рип. — «Но я всю жизнь отдавал учёбе и тренировкам, я не смогу так просто сесть и ничего не делать.»
— «Ты говорил, что обучаешь Маршалла…» — врач резко сменил тему. — «Как проходит обучение?»
— «Эм… Нормально…» — Рип задумался. — «Хотя, у нас почти ничего не получается.»
— «Почему?»
— «Я не знаю.» — ответил Рип. — «Я всегда сам тянулся к знаниям, и не знаю, как правильно обучать медицине.»
— «А Маршаллу нравится учёба?»
— «Нет.»
— «Почему?»
— «Может, из-за того, что я заставляю его читать книги?»
— «А ты даёшь ему передохнуть?»
— «Нет…» — Рип понял свою ошибку. — «Возможно, из-за этого, он не может ничего выучить.»
— «Для каждого нужен свой подход, и зубрёжка явно не его.» — сказал врач. — «Попробуй спросить у него, как его учили до тебя?»
— «Хорошо…» — ответил Рип. — «Но почему вы сменили тему?»
— «Маршалл тоже медик, и он найдёт способ помочь тебе отдохнуть.»
— «Знаете…» — Рип задумался. — «Я слишком загонял его на последнем занятии, согласиться ли он помочь мне?»
— «Безусловно.» — психиатр улыбнулся своему пациенту. — «Он с радостью согласиться помочь тебе.»
— «Спасибо.» — Рип успокоился и поблагодарил психиатра.
— «Если у тебя нет больше вопросов, то можешь идти.» — сказал ему врач. — «Попробуй отдохнуть сегодня и хорошо выспаться.»
— «Хорошо, я постараюсь.» — Рип встал и подошёл к двери. — «До свидания.»
Рип вышел за дверь, и с облегчением вздохнул. Его голова слегка побаливала от того стресса, но он чувствовал себя намного легче. Выйдя на улицу, он увидел Кольта и Карсона, которые о чём-то беседовали под деревом во дворе. Рип решил не мешать им, и вернулся в башню, где хотел отчитаться Шерману про сеанс. Шерман сидел в комнате отдыха и держался за голову обеими лапами. Рип сразу же обеспокоенно спросил:
— «Шерман! Что то случилось?!»
— «Ничего, ты уже прошёл терапию?» — поспешно ответил Шерман.
— «Да…» — ответил Рип. — «Ты уверен, что всё хорошо?»
— «Это просто воспоминания, они постоянно лезут мне в голову.»
— «Тебе стоит сходить к мистеру Стивенсу сейчас.» — настойчиво сказал Рип. — «Он поможет тебе.»
— «Я знаю.» — согласился Шерман. — «Ты сам как?»
— «Думаю, я нашёл решение на многие свои вопросы.» — ответил Рип.
— «Рад за тебя.» — порадовался за него Шерман. — «Я, пожалуй, пойду сразу к нему, зачем откладывать, так?»
— «Вы всегда правы командир.» — Рип улыбнулся и отдал честь.
— «Спасибо.» — Шерман поблагодарил его и направился к комнате отряда.
Рип остался в комнате отдыха и немного поразмышлял об «отдыхе». Он представил большую стопку книг и то, как он будет читать их несколько часов. Немного пораздумав, он решил, что это не самая лучшая идея, ведь ему ещё нужно выспаться. Немного погодя, он снова вышел на улицу, Кольт и Карсон так же о чём-то разговаривали, поэтому он пошёл в сторону гаража. Зайдя за угол, он увидел Сьерру и Стюарта, а вместе с ними Маршалла. Сьерра и Стюарт стояли на матах, и она что-то объясняла ему, а щенок просто наблюдал за ними. Бывший врач подошёл к ним и присоединился к Маршаллу в наблюдении за происходящим.
— «А что здесь происходит?» — шепнул Рип Маршаллу.
— «Сьерра показывает Стюарту как правильно наносить удар.» — шепнул в ответ щенок. — «Что тебе врач сказал?»
— «Мне нужно отдохнуть.» — ответил Рип.
— «То есть, сегодня занятий больше не будет?» — щенок радостно заверял хвостом.
— «Будут.» — сказал Рип, но добавил. — «Только не у тебя.»
— «А у кого?» — радость щенка сменилась на непонимание.
— «Я всю жизнь только работал, и не умею отдыхать.» — начал Рип. — «Ты научишь меня отдыху?»
— «Да!» — радостно подскочил щенок. — «Когда мне нужно отдохнуть, я играю с остальными щенками!»
— «Физическая активность помогает отдыхать?» — спросил у него Рип.
— «Когда тебе это нравиться, ты хорошо отдыхаешь.» — объяснил Маршалл.
— «О чём вы тут разговариваете?» — к ним подошла Сьерра.
— «Рипу надо отдохнуть от работы!» — рассказал Маршалл.
— «Тебе психиатр сказал?» — спросил подошедший Стюарт.
— «Да.» — ответил Рип. — «Может у вас есть идеи?»
— «Давайте поиграем!» — радостно предложил Маршалл.
— «Я всё равно сомневаюсь, что игры помогут отдохнуть.» — сказал Рип.
— «Игры хорошо разгрузят твой мозг.» — ответила ему Сьерра. — «Нужно только подобрать нужную игру для тебя.»
— «Я понимаю, что мы собаки, и им свойственно играть…» — начал сомневаться Рип. — «Но мы не домашние псы, думаете нам будут помогать игры?»
— «Все собаки любят играть!» — добавил Маршалл. — «Неважно, служебная она или домашняя.»
— «В нашем случае сказывается возраст…» — добавил Рип, но согласился. — «Но если это поможет, я соглашусь с твоим решением.»
— «А в какие игры вы играли в детстве?» — с любопытством спросил у них щенок.
— «Я не играл с другими кадетами…» — ответил Стюарт.
— «Я постоянно учился…» — добавил Рип.
— «Я не любила играть…» — ответила Сьерра.
— «Тогда в догонялки!» — радостно предложил Маршалл. — «Рип, ты водишь!»
Щенок коснулся лапой пса и отбежал на безопасное расстояние. Бывшие солдаты остались на месте, они осмысляли слова щенка. Рип поднял лапу и коснулся Стюарта:
— «Теперь водишь ты.» — сказал он и отошёл от него.
— «Я всегда вожу.» — пёс закатил глаза. — «Но если ты хочешь…»
Стюарт покосился в сторону Сьерры и резко дёрнулся в её сторону, но она увернулась от него.
— «Тебе не поймать меня!» — воскликнула Сьерра отбегая от него.
— «Ещё посмотрим!» — возразил Стюарт и побежал за ней.
Сьерра сделала небольшой круг и побежала в сторону остальных участников игры. Стюарт бежал быстро и почти догнал её, но она резко повернула и направила своего преследователя в сторону Рипа. Стюарт не растерялся и решил вернуть свою должность тому, кто её дал и сменил цель. Рип успел отскочить в сторону, но Маршалл промедлил, и теперь, он водит. Все трое военных разбежались в разные стороны от него, и Маршалл ещё пару секунд думал, за кем бежать. Сначала он решил догнать Сьерру, но она была гораздо быстрее его и легко убежала. Потом, его целью стал Рип, но и его догнать щенку было трудно. Стюарт тоже был недостижимой целью для Маршалла. В итоге, щенок совсем выдохся, так и не коснувшись никого. Решение завершить игру было принято единогласно.
— «Ты в порядке?» — спросил у него Рип.
— «Лучше бы в прятки поиграли…» — обессиленно вздохнул щенок.
— «На счёт этого, вы помните эту команду?» — неожиданно, спросила Сьерра у сослуживцев. — «Кажется, она называлась «Туман».»
— «В неё играли только новобранцы.» — ответил Рип. — «По крайней мере, я играл в неё только раз.»
— «Я помню её.» — сказал Стюарт и задумался. — «Я пару раз играл в неё.»
— «А что это за команда?» — спросил Маршалл, продолжая восстанавливать дыхание.
— «На подобие пряток.» — пояснила Сьерра. — «По команде «Туман» рота должна спрятаться, так чтобы командир никого не заметил.»
— «А если заметит?» — с интересом спросил щенок.
— «Наказание в виде какой-либо работы.» — ответил Стюарт.
— «Давайте поиграем!» — Маршалл пришёл в себя. — «Ещё Карсона, Кольта и Шермана позовём!»
— «Шерман у психиатра, а Кольт и Карсон не откажутся.» — сказал Рип. — «Они как раз за углом, во дворе.»
Все четверо зашли за башню, где увидели двух солдат, которые от безделья, считали листья на дереве.
— «Что вы делаете?» — удивлённо спросила Сьерра, подойдя к ним.
— «Следим, сколько листьев упадёт с дерева.» — ответил Карсон не отрывая взгляда.
— «Вам шрапнелью в голову попало?» — шутя спросил Рип. — «Зачем вы это делаете?»
— «Дел нет…» — ответил Кольт. — «А у тебя хорошее настроение?»
— «Я хорошо размялся когда бегал от Маршалла.» — ответил Рип.
— «Хотите поиграть с нами?» — спросил Маршалл у заскучавших псов.
— «Неужели, тройка самых серьёзных и отстранённых членов отряда «Гав», играют в щенячьи игры?» — с иронией сказал Кольт.
— «Вспышка с права!» — крикнула Сьерра.
Кольт и Карсон прыгнули в левую сторону от себя, прикрывая голову лапами. Стюарт и Рип тоже инстинктивно прыгнули в сторону. Они не ожидали команды, но их разум сам отреагировал на команду. Так как Сьерра сама крикнула команду, она не отреагировала и просто посмеялась над Кольтом и Карсоном.
— «Не смешно…» — демонстративно ответил Кольт. — «Эти команды прошивались в нас годами, вряд ли над этим нужно смеяться.»
— «Просто хотела проучить вас немного.» — ответила Сьерра. — «Так, вы будете играть или нет?»
— «Конечно!» — без раздумий ответил Карсон. — «А во что?»
— «В прятки!» — радостно ответил Маршалл.
— «О, это как «Туман»?» — заметил Карсон. — «В кадетском корпусе, мы, иногда, играли в эту игру.»
— «Да, только это учебная команда, а не игра.» — поправил его Рип.
— «Предлагаю поиграть в гараже.» — предложил Стюарт. — «Там много места для пряток, и Шерману мы не будем мешать шумом.»
Все согласились с этой идеей и спустились в гараж. В гараже было много разной техники: от мотоциклов до вертолёта. Вся эта техника будет служить щенкам транспортом, когда они подрастут. Все выстроились в круг в центре гаража и жеребьевкой выбрали Рипа, который будет искать. Из машины скорой помощи, Кольт достал халат и сделал из неё повязку, которую одел на Рипа. Когда все приготовились, Рип крикнул: «Туман!», и все разбежались в разные стороны. Через пару секунд, он снял повязку и начал обходить машины в поисках остальных. Он крался между машин, чтобы его никто не услышал, и сам он тщательно прислушивался, чтобы вычислить прячущихся. Через пару мгновений, он понял, что может использовать обоняние, чтобы найти остальных. У Рипа был хороший нюх, но не такой как у Карсона. Он мог распознать состав лекарств по запаху, но брать след для него было трудновато. В итоге, он учуял знакомый запах «Радости и счастья» или он просто услышал, как Маршалл хихикает. Рип осторожно обошёл грузовик, в котором, предположительно, сидел щенок и открыл дверь кузова. Маршалл подпрыгнул от неожиданности, когда дверь резко открылась.
— «Ты нашёл меня первым?» — спросил он.
— «Да, тебя выдало хихиканье.» — ответил Рип и принялся искать остальных.
Маршалл вернулся на исходную позицию в центре гаража, а Рип продолжил осмотр техники. Пёс подошёл к вертолёту, и навострил свои органы чувств. Он сразу предположил, что Стюарт, как пилот, сразу пойдёт к вертолёту и не прогадал. Прислушавшись, он услышал тихое дыхание внутри вертолёта. Открыв дверь, Рип никого не увидел, но стоило ему открыть багажный отсек, как сразу, перед ним возник Стюарт, который еле как влез в маленькое пространство для багажа.
— «Ты сможешь вылезти?» — спросил у него Рип.
— «Да, я вылезу…» — ответил пилот, но тут же испытал с этим трудности. — «Дай мне время.»
Рип продолжил идти между транспортом и заметил шкаф с инструментами, возле которого лежало несколько ящиков. Наверняка, ящики стояли в шкафу, и чтобы спрятаться, кому-то пришлось их вытащить. Врач подошёл к шкафу и открыл дверь, из которой вывалился Карсон.
— «Там так тесно…» — сказал Карсон продолжая лежать на полу.
— «И как ты сюда поместился?» — оценив габариты шкафа и Карсона, спросил Рип.
— «Я держался, исключительно на закрытой двери…» — поднимаясь ответил пёс.
— «Понятно.» — сказал Рип и продолжил поиски.
Осталась Сьерра и Кольт. Рип осмотрел несколько машин и дойдя до пожарной машины прислушался. Он услышал, как кто-то скрипнул чем-то, но не мог установить источник звука. Случайно подняв голову, он увидел Кольта, который зацепился за балку на потолке.
— «Ты как туда залез?» — спросил Рип, когда заметил его.
— «По лестнице пожарной машины…» — ответил Кольт.
— «Спускайся, пока не упал.» — пригрозил ему Рип и отправился на поиски Сьерры.
Сьерра была разведчиком и прятки в полевых условиях, её профиль. Она умела хорошо маскироваться и сливаться с окружением. Рип, несколько минут, искал её и так и не нашёл, а когда Рип объявил, что сдаётся, она вылезла из кузова мусоровоза.
— «Но я проверял там, тебя там не было.» — сказал Рип, когда она вышла из укрытия.
— «Я зацепилась за люк в крыше кузова, когда ты открывал задний люк, а выползала на крышу.» — рассказала Сьерра. — «Когда ты закрыл люк, я залезла обратно.»
— «Как тебе удалось сделать это бесшумно?» — спросил у неё Кольт.
— «Годы тренировок…» — похвастались Сьерра. — «Кто будет теперь искать?»
— «Так как Маршалла я нашёл первым, он будет искать.» — сказал Рип.
— «Хорошо.» — согласился щенок.
Через пару раундов игры, не осталось мест, где можно будет спрятаться, поэтому солдаты решили подняться в комнату отдыха, чтобы немного отдохнуть от игр.
— «Ну, думаю я слегка отвлёкся от работы.» — сказал Рип, ложась на лежанку. — «Теперь можно и вздремнуть чуть-чуть.»
— «Когда ты научился спать днём?» — недоумевая, спросил Кольт. — «Это на тебя совсем не похоже.»
— «Я постараюсь вздремнуть.» — перефразировал Рип. — «И вам советую, только свет нужно выключить.»
В комнате отдыха нет окон, поэтому, когда Стюарт выключил свет, в комнате стало темновато. Кольт сразу воспользовался моментом и принёс фонарик.
— «А теперь, время для страшных историй!» — жутким голосом, сказал он.
— «Но сейчас день.» — сказал Стюарт.
— «И я впервые, хочу спать днём.» — сказал Рип.
— «А ещё, твои ужастики никого не напугают.» — в заключении, сказала Сьерра.
— «Зануды!» — ответил им Кольт.
— «Вы заметили?» — сказал Карсон и все сразу обратили на него внимание. — «Мы стали вести себя, как гражданские собаки.»
— «Вы всегда вели себя глупо.» — в шутку, сказала Сьерра. — «Особенно Кольт.»
— «Ну знаете…» — Кольт обиженно выгнул спину. — «Я и Карсон умеем вести себя нормально!»
— «То есть?» — Карсон сам не понимал, о чём говорит его друг.
— «Сьерра всегда вела себя как бесчувственный робот убийца! Рип, как помешанный на порядке и дисциплине, а Стюарт вечно страдал паранойей!» — накричал на них Кольт. — «Апач был единственным, кто искренне радовался жизни, я лишь подражал ему.»
— «Но ты с детства был…» — Карсон не понимал, что происходит с его другом.
— «Да!» — крикнул ему Кольт. — «Я был позитивным, пока не столкнулся с реальностью!»
— «Что ты имеешь ввиду?» — в разговор влез Рип, сон которого давно улетучился.
— «Когда я был маленьким, мне всегда говорили, что я жизнерадостный и миролюбивый!..» — Кольт продолжал говорить громко. — «Мне приходилось притворяться больше семи лет, только потому, что всё хотели видеть меня таким!»
— «Но почему?» — обеспокоенно, спросил Стюарт.
— «Сначала, я встретился с Апачем, и он научил меня видеть хорошее.» — Кольт слегка успокоился, но резко повысил голос. — «Я старался быть таким же, как он, чтобы не быть как вы!»
— «Я не хотел быть холодным и отстранённым, как вы, но и как Апач, я быть не мог.» — подавленно продолжил Кольт. — «Я одел маску счастливого беззаботного пса, который видел войну, как мирную игру.»
— «Ты думаешь Апач не видел весь ужас войны?» — Сьерра встала и подошла к нему.
— «Он прекрасно видел войну.» — ответил Кольт. — «Только он не терял человечность, как бы это не звучало, ведь именно люди развязали войну и втянули нас в неё.»
— «Кольт, успокойся.» — сказал ему Карсон. — «Мы не можем обсуждать это.»
— «Я знаю…» — Кольт полностью успокоился и лёг на пол. — «Просто, это не честно, что самый счастливый пёс, во всей нашей армии, погиб от рук человеческой войны…»
— «Нам всем его не хватает.» — начала утешать его Сьерра. — «И он погиб достойно.»
— «Ты притворяться весёлым всё время?» — спросил у него Рип. — «Как ты выдерживал всё это?»
— «Мне помогал Апач…» — ответил Кольт. — «Только он знал, про мою «счастливую» маску, и когда его не стало, я начал копить внутри все свои настоящие чувства.»
— «Но почему ты не рассказал мне?» — спросил у него Карсон.
— «Мы были друзьями с кадетского корпуса, я боялся, что ты отвернёшься от меня, когда я покажу истинное лицо.» — ответил Кольт и посмотрел на друга. — «Я всегда считал, что ты общаешься со мной, только потому, что я весёлый и жизнерадостный.»
— «Мне не важно какой ты, главное, что ты можешь положиться на меня, а я на тебя.» — сказал пёс и обнял друга. — «Мы будем друзьями несмотря ни на что.»
— «Спасибо.» — Кольт обнял друга в ответ.
— «Раз ты рассказал про это, тебе не нужно больше притворяться.» — сказал Рип.
— «Знаете, я уже не знаю, кем я был до этого…» — задумался Кольт. — «Апач научил меня видеть хорошее, просто его смерть шокировала меня, и я держал всё в себе.»
— «Мы все по нему скучаем.» — с грустью сказала Сьерра. — «Нам всем не хватает его.»
— «Простите, что сорвался…» — извинился Кольт. — «Я не знаю, что на меня нашло.»
— «И меня прости, » — тоже извинилась Сьерра. — «Я не хотела тебя обидеть.»
— «У меня накопилось столько злости, как Апач вообще избавлялся от неё?» — спросил Кольт.
— «К сожалению, нам никогда не узнать этого.» — с грустью сказал Стюарт.
— «Не волнуйтесь, мы поможем вам стать счастливыми!» — ободряюще сказал Маршалл.
— «Спасибо.» — Сьерра ласково погладила его по голове. — «Слушай, ты не мог бы принести сюда одну книжку, я оставила её наверху у Райдера на столе, жёлтая такая…»
— «Хорошо, но зачем?» — спросил у неё щенок.
— «Я хотела почитать её, перед тем как отдохнуть.» — сказала Сьерра. — «Принесёшь, если тебе не трудно?»
— «Конечно, я принесу!» — ответил Маршалл и выбежал из комнаты.
— «Ты не спроста попросила его уйти?» — заметил Стюарт. — «Верно?»
— «Да…» — ответила Сьерра и вздохнула. — «Я сомневаюсь, что мы сможем быть счастливыми…»
— «Ты права, наше прошлое никогда не покинет нас…» — с грустью подтвердил Рип.
— «Жаль, что война рушит жизни…» — с досадой сказал Кольт.
— «И даже тем, кто выжил…» — в заключении сказал Карсон.
Примечания:
Приму любую критику.