ID работы: 12943873

Она его спасение

Гет
PG-13
В процессе
78
Размер:
планируется Макси, написано 38 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 66 Отзывы 24 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Ясемин закончила обрабатывать раны Балдуина и внимательно осмотрела их, убедившись, что всё в порядке. Она собрала свои инструменты и приготовилась покинуть королевские покои. Вдруг король заговорил: — Когда ты ещё придёшь? Ясемин обернулась, и на её лице появилась улыбка: — Ближе к вечеру, господин. Я приду днём, чтобы проверить повязки. Король кивнул, довольный ответом. Он наблюдал за работой девушки. Когда Ясемин уже собиралась уходить, за её спиной прозвучал голос короля: — Спасибо, Ясемин. Она улыбнулась и поклонилась, покидая покои короля. *** Девушка вернулась в свою комнату и в изнеможении упала на кровать. «Кажется, всё прошло хорошо, я нигде не ошиблась, и всё будет хорошо. Надеюсь», — думала Ясемин. Её размышления прервал приход Сельмы с подносом в руках. — О, ты уже здесь? Я думала, ты там до утра застрянешь. И, наверное, голодная. Я тебе тут кое-что принесла. Вино не предлагаю, есть фруктовый чай, — сказала подруга, поставив поднос на стол и усаживаясь рядом с девушкой на кровать. — Я не пью вино, меня от него ужасно тошнит. Даже запах не выношу, — ответила Ясемин. — Оу, ясно. Я принесла лепёшки и горячее рагу. Попробуй, очень вкусно. Кстати, ты первая, кто это попробует. — Как это? — спросила дочь Тиберия, снимая полотенце, которым был накрыт поднос. — У вас разве нет дегустаторов или тех, кто проверяет еду на яд? — Ну что ты такое говоришь? Всё тщательно проверяется. Да и травить некого, разве что мышей. — Успокоила… — проговорила Ясемин и принялась за еду. — Кстати, как только ты поешь, мы пойдём на прогулку. Тебе ведь нужен свежий воздух, а то ты тут совсем засидишься. — Но как же государь? — Ну ты же не на весь день уходишь, всего на часик. Ну пожалуйста. — Хорошо-хорошо, только дай поесть. — Всё-всё, молчу. Как только с едой было покончено, подруги начали собираться на прогулку. — Так, в чём тебе пойти? Показывай одежду. — Я в этом пойду. На Ясемин было тёмно-синее платье, а оно совсем не подходит для прогулки. — Нет, на улице жарко, ты просто расплавишься. У тебя другого ничего нет? — К сожалению, нет. Есть мамино, бордовое. — Давай его. Девушка достала из сундука наряд. — Вот это подойдёт. Очень красивое. Давай я тебе помогу. Застегнув последнюю пуговицу, Сельма отошла назад и посмотрела на подругу. — Вот теперь другое дело. Пойдём.

***

Сельма и Ясемин неторопливо прогуливались по ухоженным аллеям парка, наслаждаясь спокойствием и красотой природы. Вдруг из-за поворота выбежал мальчик лет пяти. У него были светлые волосы, как у его дяди, и он был такой милый и славный. Мальчик не заметил идущих навстречу девушек и, врезавшись в Ясемин, чуть не сбил её с ног. Он упал на траву, а Ясемин сразу же присела рядом и спросила, как он себя чувствует. Мальчик потирал лоб и ответил, что всё в порядке, он не ушибся. Он встал, отряхнул одежду и сказал: — А я вас знаю. Вы — дочь военачальника Тиберия, Ясемин. — Да, это я, — ответила Ясемин. — А как вас зовут, милорд? — Позвольте представиться, меня зовут Балдуин V Иерусалимский, сын Сибиллы Иерусалимской и племянник короля, — с гордостью в голосе ответил мальчик. — Ах вот оно что, приятно с вами познакомиться, Ваше Высочество, — Ясемин, как подобает этикету, присела в реверансе. — И мне очень приятно, здравствуй, Сельма, — подруга Ясемин склонила голову в молчаливом приветствии. — Ой, а давайте поиграем в прятки! Я знаю много интересных мест в этом саду, — предложил племянник Балдуина. Ясемин вопросительно посмотрела на подругу. — Соглашайся, — прошептала ей Сельма. — Звучит замечательно! Давай играть, — согласилась Ясемин, радостно подхватив идею мальчика. — Тогда ты считай, а я побегу прятаться, — сказал Балдуин V. — Хорошо, — ответила Ясемин. Так началась захватывающая игра в прятки среди расцветающих цветов и зелёных деревьев. Веселые крики и смех разносились по всему парку, наполняя его радостью и игривостью. Пока они играли, Балдуин IV смотрел на них и на душе у него становилось легко.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.