ID работы: 12936273

То, что можно лишь отдать

Гет
PG-13
Завершён
11
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Среди ночи Константин осознал, что остался один. Он проснулся — не вздрогнул, не дернулся, не подскочил, будто от кошмара — лишь открыл глаза и задержал дыхание, вслушиваясь в плотную ночную тишину, не нарушаемую более ничем. Супружеская опочивальня четы д’Орсеев хранила безмолвие — безмятежное, ровное, будто штиль в солнечный день; даже тяжелые бархатные портьеры, прячущие окна, колыхались от сквозняка бесшумно, будто призраки. Константин лежал недвижимо и не дышал, чувствуя, как с каждым стремительно проносящимся мигом требует воздуха тело. А еще — и это он чувствовал куда отчетливее — как нить, долгие десятилетия связывавшая его с кузиной, а затем и с супругой, истончается, истирается, обрывается — и он снова остается один в кромешной, незрячей темноте. Константин судорожно вздохнул и крепче сомкнул объятия. На этот раз он недолго будет одинок. Живое тепло покидало ее тело — Константин чувствовал, как оно сочится сквозь батистовую ночную сорочку де Сарде, утекает сквозь пальцы, быстрое, текучее, неуловимое — и хотел бы, а не зажал бы в ладони. Они прожили долгую жизнь, счастливую жизнь — и все же Константин надеялся, что в самом конце он уйдет первым. Эти несколько часов, что ему остались, бесконечны настолько, что кажутся мучительнейшей из пыток. Иначе и быть не могло, подумал Константин, откидывая с холодеющего лба де Сарде серебристую прядь волос. В конце концов, это она привязала его к себе и держала так крепко, что он не раз задавался вопросом — откуда в этой маленькой, хрупкой женщине столько силы? Он так и не успел поблагодарить ее за этот дар. Это было давно, вспоминал Константин. Поток его мыслей медленно погружался в спокойные воды дремы, а мозаика памяти наоборот казалась яркой, блестящей, как камушки ляпис-лазури, как чешуйки рыб на Тир-Фради. Над стелющимися за Новой Сереной полями поднималось полуденное солнце, и летний зной колыхал стебли пряных трав. Он сидел под навесом и смотрел, как над высокой порослью порхают три фигуры, облаченные в белое, слушал смех де Сарде, не утративший звонкости, и восторженные возгласы вьющихся вокруг нее детей, так похожих на них обоих. Они походили на видения, полуденный сон, насланный духами острова — но Константин все же знал, чувствовал — протянувшаяся между ним и де Сарде нить Связи вибрировала, дрожала, напоминая о себе — он не грезит наяву. Курт, еще живой, но уже сплошь поседевший, тяжело опустился рядом. Старость не слишком его пощадила: старые травмы то и дело напоминали о себе, сковывая движения. Будь Константин юнцом, как в прежние годы, он бы сказал, что его наставник стал неуклюж... Впрочем, зрелость и приобретенное горьким опытом осознание хрупкости жизни наложили на Константина свой отпечаток, и потому он даже в мыслях не позволял себе таких фраз. В конце концов, он знал, что такое болезненная немощь. И знал, что свободен от нее лишь по одной причине. Константин глаз не сводил с де Сарде, водрузившей на белокурую голову вьющейся рядом с ней девчушки полный разнотравья венок. — Иногда, — хрипло заговорил Курт, проследив за его взглядом, — мне кажется, что с годами она не меняется вовсе. Константин покачал головой. На минувшей неделе он расчесывал ее тугие локоны и приметил среди пепельных прядей серебро седины, столь трудно различимое, но блеснувшее острее шпаги. Он смотрел на нее — свою кузину, а потом — супругу — и по-прежнему видел девушку, тонкую и звонкую, легкую, как ласковый майский ветер в погожий день. Эта девушка держала в своих нежных ладонях его жизнь и не отпускала, даже если это стоило ей долгих лет собственной жизни. — Мне когда-то хотелось, — заговорил он вполголоса, невпопад, будто и не обращаясь к Курту вовсе, — взять все, что есть у этого острова. Всю его силу, всю жизнь, которая его питает. А потом, — он кашлянул, — моя дорогая супруга показала, что о силе, которой здесь пропитано все, нельзя просить, и более того — ее нельзя взять силой. Ее можно лишь отдать добровольно — и она мне ее отдала. А теперь я смотрю, как она делит отведенное ей время со мной, отдает мне больше, чем я хотел бы попросить, и... — И отказался бы? Де Сарде выпрямилась, пригладила волосы рукой, улыбнулась им обоим. Солнце било ей в спину, подсвечивая мягким ореолом расплавленного золота. Константин почувствовал, что улыбается, несмотря на то, что его глаза, обращенные к свету, стали влажными. Он бы отказался с тем же рвением, с которым когда-то хватался за каждую нить, но точно знал: это единственная просьба, в которой ему будет отказано. Это была долгая, хорошая жизнь. Это был слишком щедрый дар — годы, поделенные надвое, жизнь, разделенная на двоих. Не сила острова, думал Константин, чувствуя, как сам понемногу становится легким, невесомым, ненастоящим, не магия, бьющая из дышащей земли — любовь, о которой нельзя просить, которую невозможно взять силой — только отдать добровольно, вложить в трепетные ладони, без сожалений и требований. Константин закрыл глаза. Де Сарде шла ему навстречу — в простом белом платье, вечно юная, с солнцем, бьющим ей в спину. В супружеской опочивальне четы д’Орсеев воцарилась тишина.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.