ID работы: 12928002

Гарри Поттер и Лица Замешательства

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
91 страница, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 0 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 18. Побег из Азкабана

Настройки текста
      Главный надзиратель был несколько озадачен, когда поступил этот приказ, но его делом было выполнять, а не спрашивать. Он осторожно открыл коробку, которая была надёжно спрятана среди вещей заключённых, и передал палочку её владельцу. — Думал, пройдёт много времени, прежде чем я верну еë вам, мистер Малфой. Люциус нежно погладил палочку. — Иногда фортуна решает улыбнуться нам, — он оглядел остальных членов своей группы, убедившись, что все получили свои палочки. — А теперь не могли бы вы показать нам выход? Прежде чем кто-нибудь успел ответить на его просьбу, раздался треск множества появлений, когда перед ними внезапно материализовалась большая группа членов Ордена Феникса: Гарри, Гермиона, Рон, Парвати, Невилл, Луна, Эрни, Симус, Ханна, Падма, Чоу, Майкл, Тедди, Виктуар и Габриэль. — Это Поттер! — крикнул Люциус. — Разбегаемся! Пожиратели смерти разбежались в разные стороны, все, кроме Кормака Маклаггена, который, очевидно, решил, что стоять и сражаться — его лучший выбор. Он поднял свою палочку, но прежде чем у него появился шанс произнести хоть одно заклинание, он был поражён множеством оглушителей и с грохотом рухнул на пол. — Я найду Мариэтту, — заявила Чоу, убегая в том направлении, куда ушла её бывшая подруга. — Чоу, подожди! — позвал Гарри, но она проигнорировала его крик. Гарри повернулся к озадаченному главному надзирателю. — Ты уже снял чары, мешающие им аппарировать прямо отсюда? — Э-э, нет, мистер Поттер… Гарри повернулся к остальным членам своей группы. — Им нужно будет покинуть замок, прежде чем они смогут аппарировать. Нам ещë по силам остановить их. Рон кивнул. — Мы займëмся Малфоями, — решил он, жестом приглашая Невилла и Луну следовать за ним. Гермиона повернулась к Парвати и Падме, указывая направление, в котором скрылись некоторые из пожирателей смерти. — Может, нам пойти этим путём? Парвати улыбнулась. — Я думаю, это хорошая идея. Симус кивнул Ханне и Майклу. — Давайте найдём Флинта, — сказал он им, отчётливо помня, как Флинт убил Дина Томаса в особняке Реддла. — Я хочу поймать Роджера, — добавила Виктуар, вспомнив убийство своей матери. Тедди и Габриэль кивнули в знак согласия. Группы разошлись, пока не остались только Гарри и Эрни. — Чоу всё ещё одна, — понял Гарри, и они вдвоём поспешили за ней. *** Гермиона повела Парвати и Падму по коридору, который, как она знала, вёл к одному из выходов из тюрьмы. Она заметила впереди три фигуры — Августа Руквуда, Торфинна Роула и Яксли — отчаянно рвущихся на свободу. — Импедимента! — выкрикнула Гермиона, но расстояние было слишком велико для точного сглаза, и заклинание просвистело над головами трёх пожирателей смерти, не причинив им никакого вреда. Троица беглецов достала свои собственные палочки и начала осыпать проклятиями своих преследователей. Но их недостаток заключался в том, что они были вынуждены направлять свои палочки вслепую позади себя, и ни одно из заклинаний не достигло цели. — Прикрой нас, — рявкнул Руквуд Роулу. Роул на мгновение опешил от такого приказа, но автоматически повернулся лицом к приближающейся троице. — Экскруцио! — рявкнул он, бросая в Гермиону проклятие, которое она едва заблокировала щитовыми чарами. — Ступефай! — ответила Парвати. Отвлечëнный на другую цель, Роул был поражён заклятием и упал на землю без сознания. Руквуд и Яксли же, не обращая внимания на судьбу своего сообщника, добрались до выхода и спокойно аппарировали. *** У Виктуар возникло внезапное чувство дежавю, когда она побежала за Роджером Дэвисом, вспоминая, как преследовала его в Реддл-Мэнор вскоре после того, как он убил её мать у неë на глазах. — Локомотор виббли! — произнесла она, вспомнив, как заклинание остановило его раньше. Роджер обернулся, когда проклятие ватных ног пролетело мимо него, увидел её и поднял палочку. — Экскруцио! — взревел он, и Виктуар почувствовала взрыв боли в груди, когда жалящее заклятие попало в цель. Секундой позже он ударил её Импедиментой, которая отбросила девушку назад к стене, лишив сознания. Тедди отставал от жены всего на секунду, но Роджер был готов. — Инкарцеро! — прошипел он, и Тедди присоединился к Виктуар на полу, связанный слишком крепко, чтобы что-то сделать. Роджер выпустил заклинание в своего третьего противника, но теперь настала очередь Габриэль быть готовой, и ей удалось заблокировать проклятие. Они вдвоём смотрели друг на друга. Роджер увидел решимость в её глазах и облизнул губы, внезапно занервничав. Он вспомнил маленькую девочку, которую встретил в ту ночь с Флёр двадцать лет назад. Как сильно она любила свою сестру. — Я просто хочу выбраться отсюда, — попытался он. — Просто позволь мне пройти этим путём, и я обещаю тебе, что никому не причиню вреда… — Конфринго! — ответила Габриэль, и Роджер едва успел поднять свою палочку, чтобы отразить проклятие. — Круцио! — парировал он, и она отпрыгнула с пути болевого проклятия. — Авада Кедавра! — проревел он, когда гнев взял над ним верх. Габриэль нырнула под зелëный луч, направив палочку на противника снизу вверх. — Ступефай! — огрызнулась она. На лице Роджера на мгновение зависло ошеломлённое выражение, а затем он упал. Габриэль слегка улыбнулась. Она почувствовала, что Флёр одобрила бы это. *** Глаза Симуса были прикованы к Маркусу Флинту, когда он, Ханна и Майкл гнались за массивным пожирателем смерти. С Флинтом были его старые приятели, Перегрин Деррик и Люциан Боул, но Симус смотрел только на главный приз. Мысленно представив планировку Азкабана, он понял, что коридор, по которому они шли, вёл к краю обрыва. Обычно он использовался для контролируемых упражнений заключённых, но если они были вооружены палочками… Симус чувствовал, как нарастает его разочарование. — ФЛИНТ! — проревел он. — ФЛИНТ! Флинт обернулся и увидел преследователей. Он схватил Деррика и Боула и развернул их лицом к противнику. — Чего вы ждёте? Остановите их! Когда Флинт побежал дальше, пара в замешательстве подняла свои палочки, но Ханна и Майкл мгновенно поразили их оглушителями. Симус проигнорировал короткую дуэль, ни разу не сбившись с шага, продолжая путь к открытому выходу мимо двух лежащих без сознания пожирателей смерти. Он увидел, как Флинт спрыгнул с края обрыва… а затем аппарировал в воздухе, как только вышел из-под защиты Азкабана. Симус издал рык разочарования. *** Чоу не совсем понимала, что она делает, преследуя свою старую подругу. Поначалу это казалось естественным, но она всё больше осознавала, что у неё нет никакого плана. Погоня привела их в большую комнату. — Мариэтта! — позвала она. Мариэтта повернулась и подняла палочку, с убийственным выражением в глазах. Этот взгляд заставил Чоу замолчать. Она думала, что сможет её образумить, но в тот момент поняла, что это не та девушка, которая была еë лучшей подругой все эти годы назад. — Мариэтта… э-это же я… — заикаясь, произнесла она. Мариэтта заколебалась, ненависть слегка угасла. Затем она, похоже, приняла решение. — Сектумсемпра! Тело Чоу взорвалось болью от проклятия, отбросившего её на спину. И тут появились Гарри и Эрни. Гарри опустился на колени возле Чоу, осматривая её рану. Кровотечение казалось не таким уж сильным, но она нуждалась в лечении. Мариэтта направила на него палочку. — Мариэтта! — позвал Эрни. — Помнишь меня? Мариэтта повернулась к нему, и, какие бы старые привязанности ни заставляли её тянуть с ударами против Чоу, она больше не чувствовала себя связанной ими. — Авада Кедавра!Протего! Глаза Гарри расширились в шоке от тактики его друга, поскольку Эрни даже не потрудился увернуться от проклятия. Щитовые чары никак не могли блокировать Аваду Кедавру. Эрни был всё равно что мёртв. И всё же каким-то уму непостижимым образом проклятие отскочило от щита к своему заклинателю. Мариэтта приняла на себя всю силу убивающего проклятия и рухнула на пол. Гарри удивлённо посмотрел на Эрни. — Как…? — Я вспомнил, что ты сказал Волдеморту, — объяснил Эрни. — Ты был готов пожертвовать собой, чтобы спасти всех нас, чтобы его проклятия не могли причинить нам вреда. Так вот, в особняке Реддла Сьюзен приняла от Мариэтты смертельное проклятие, которое предназначалось мне. Она спасла мне жизнь. Я подумал, что это может дать мне дополнительную защиту. Гарри вздохнул с облегчением. — А что, если бы это не сработало? — Если честно, я даже не думал об этом, — ответил Эрни после небольшого раздумья. *** Рон вёл Невилла и Луну, когда они преследовали троих Малфоев. Рон увидел, что Ромильда присоединилась к Малфоям, вероятно, решив, что пребывание с главарями группы обеспечит ей дополнительную защиту. Он знал, что их добыча была всего в нескольких метрах от безопасной зоны. — Ты думаешь, что сможешь уйти, Малфой? — крикнул он, надеясь вызвать ответную реакцию. Группа остановилась и повернулась лицом к своим преследователям. Люциус бросил на него язвительный взгляд. — Почему Уизли всегда стоят на пути, когда ты пытаешься что-то сделать? — И почему они думают, что Лонгботтом хорош в качестве ведомого? — злобно спросил Драко. — Я бы не советовала оскорблять моего мужа, — спокойно заметила Луна, её тон был таким же мягким, как и всегда. — Это только ещë больше раззадорит меня. Люциус, Драко и Ромильда подняли свои палочки и начали бросать заклинания в троих членов Ордена, которые ответили серией парирований и контрзаклятий. Стоя позади своей группы, Нарцисса вытащила собственную палочку. — Агуаменти! — рявкнула она, направляя палочку в точку между двумя рядами противников и создавая большую водяную завесу. — Глациус! — продолжила она, и вода превратилась в лёд, образовав стену между ними. — Нет! — в ужасе закричал Рон. Он направил свою палочку на ледяную стену. — Инсендио! — Лёд растаял за считанные секунды, но этого хватило, чтобы задержать их. Четыре пожирателя сбежали. *** Гарри с трудом сдерживал свою ярость. Мариэтта, единственная погибшая в битве, находилась в тюремном морге, а пойманные пожиратели смерти вернулись в свои камеры. Чоу и Виктуар лежали в больничном крыле, ожидая полного выздоровления от полученных травм. Подводя итог, можно было сказать, что всё прошло не так, как планировалось. — Сколько ушло? — спросил он. — Семеро, — ответил Рон. — Трое Малфоев, Руквуд, Яксли, Флинт и Вейн. — Не такая уж и большая армия, — сказал Невилл, пытаясь поднять их настроение. — Никто из них не должен был уйти, — отрезал Симус. — Он прав, — тихо сказал Гарри. — Ничего этого не должно было случиться. Кто-то сделал так, чтобы это произошло. Человек, которого мы выслеживали всё это время. — Что ты имеешь в виду? — спросила Гермиона. — Разве ты не понимаешь? Мы всё неправильно интерпретировали. Мы думали, что за всем этим стояла группа, но это всего лишь один человек, использующий оборотное зелье для маскировки. Один человек, который всё это провернул. Нам нужно найти его, и я точно знаю, с чего начать поиски, — Гарри повернулся к своим друзьям, внезапно приняв деловой вид. — Рон, мне нужно, чтобы ты, Невилл и Эрни вернулись в Хогвартс. Проследите, чтобы никто не вошëл и не вышел. Гермиона, Луна, мы идём в Министерство. Мне нужно кое-что проверить. Парвати… ты и остальные оставайтесь здесь и убедитесь, что никто больше не уйдёт.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.