ID работы: 12913546

Возвращение в поместье Принц /Return to Prince Manor

Джен
Перевод
R
Завершён
281
переводчик
Kira Atsy сопереводчик
LadyMegatron бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
832 страницы, 79 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
281 Нравится 445 Отзывы 162 В сборник Скачать

Глава 38. Повернуть время вспять

Настройки текста
      Туманный Пик       Воскресное утро       Это был один из тех спокойных дней, когда воздух был прохладным и тихим, с океана дул лёгкий бриз, а вода была кристально-прозрачной. На пляже высокая темноволосая девочка и зеленоглазый мальчик в очках гонялись друг за дружкой; их ноги погружались в мокрый песок и омывались морским прибоем. Оба были одеты по-домашнему — в шорты и футболки; причём у девочки на груди красовался дельфин, а у мальчика — русалка.       — Попробуй, поймай меня, Гарри! — смеясь, дразнила Кэти.       Она развернулась и побежала, а её тёмные волосы крыльями развевались у неё за спиной.       Подросток, улыбаясь, рванул за ней, поднимая ногами тучи мокрого песка, и уже почти догнал.       Кэти так смеялась, что не смогла бежать, и поэтому ему с легкостью удалось схватить её. Он сжал её в объятиях и зарычал, изо всех сил подражая пирату:       — Аррр… Я поймал красивую девушку, что бы мне с ней сделать?       — Отпусти меня, нахал! — закричала Белл, делая вид, что сопротивляется.       Он начал её щекотать, и Кэти возмущённо крикнула:       — Прекрати!       — Почему? Мне нравится, когда дама смеётся, — зарычал Гарри, всё ещё играя роль пирата.       — Ты — гадкий, Снейп!       — Да, я худший пират, бороздивший семь морей! — Гарри повернулся и вошёл в океан. — Скажите, миледи, вы будете моей?       — Никогда!       — Что — никогда?       — Ни за что на свете!       — Тогда ты пойдёшь на корм рыбам! — и с этими словами он кинул Кэти в воду.       Она завизжала, ведь вода была ледяной.       — Гарри, ты — придурок! — Набрав пригоршни воды, Кэти обрызгала его с ног до головы. Пока он откашливался и вытирал очки, она схватила его за лодыжку и сильно дёрнула, уронив в воду.       — Ха! Русалка наносит ответный удар! — ухмыльнулась она.       Чуть дальше, на песчаной дюне светловолосый мальчик сидел на коленях рядом с девушкой с каштановыми волосами и строил замок из песка. Они взглянули на пару и неодобрительно покачали головами над их выходками.       — Мерлин милостивый, они как пара животных! — отметил Драко, и это прозвучало слегка покровительственно и заносчиво. Его серые глаза мерцали.       — Они ведут себя довольно глупо, — признала Гермиона. — Ты бы так со мной никогда не поступил.       — Конечно же, нет, — усмехнулся Драко. — Малфои не бросают своих девушек в океан.       — Огромное за это спасибо. После того, что произошло, я, наверное, никогда больше не смогу ступить на борт корабля, — заявила Гермиона, добавив ещё немного песка вдоль стены.       — Ты не должна бояться моря, Миона. По крайней мере, пока я рядом.       — Я и не боюсь. Просто предпочитаю избегать его.       — Понимаю. Я бы никогда не бросил тебя в океан, не спросив… — сказал он ей. — Однако… закопать тебя в песок — это другое дело!       Один взмах палочки — и она зарыта по самую шею.       — Драко! Что ты делаешь?       — Убеждаюсь, что ты не сбежишь… и собираюсь повеселиться. — Он наклонился и поцеловал её в губы. — Ммм… Ты на вкус как клубника.       — А ты — как сливочные блинчики, — пробормотала Грейнджер. — Объедение!       — Я счастлив, — отозвался Драко. — Ведь теперь у меня есть всё, о чём я мечтал: достойная семья, пусть Гарри иногда и доводит меня до белого каления; дом, в который приятно возвращаться; и, конечно же, ты, моя милая ведьма.       Он снова поцеловал её, и Гермиона позволила себе расслабиться: рядом с Драко ей было тепло, а внутри ощущалось лёгкое приятное покалывание.       — Как бы мне хотелось, чтобы тебе не пришлось уезжать завтра, — вздохнула она.       — Я знаю. Но… мы снова увидимся. Обещаю, — поклялся Драко. — А сейчас давай забудем о прощании… и сосредоточимся на сегодняшнем дне.       И на этот раз Гермионе нечего было сказать.

***

      Поместье Принц       Понедельник, после полудня       После возвращения в поместье Снейпы на час разошлись по своим делам: Северусу была нужна тренировка по кин-са-дору, Гарри решил написать письмо тёте Петунии, а Драко ушёл играть с перевозбуждённым Кафалем. Молодой пёс так радовался их прибытию, что не мог перестать облизывать их и прыгать вокруг, виляя хвостом.       — Драко, выведи этого невоспитанного щенка на улицу и загоняй до упаду, — приказал Северус после того, как его лицо было тщательно вылизано в пятый раз за пять минут.       — Хорошо, пап. — Драко свистнул туманному псу. — Кафаль, пойдём искать кроликов! Кто хорошая собака?       Кафаль рванул с места и выбежал за дверь. Драко припустил за ним. Он почти час носился с молодым псом, то наблюдая, как он выслеживает кролика, то бросая ему палки и катаясь с ним в траве.       В детстве Драко не разрешали завести собаку: Люциус считал, что они — слюнявые животные, лишённые всякого достоинства, и поэтому единственным домашним питомцем наследника Малфоев был Стормрайдер, его филин. И хотя мальчик любил Сторми, величавая птица не была пределом его мечтаний. А Кафаль был активным охотничьим псом, любящим побегать, обожающим своих хозяев и готовым часами играть, а затем упасть рядом с Драко и спать, пока он возится с удочкой.       Кафаль также умел слушать, и Драко делился с ним рассказами о том, что он придумал для Гермионы, а также своими надеждами на брак с ней. Он изливал в мягкие уши Кафаля свой гнев на наследие, оставленное ему Люциусом — все до сих пор считают его сыном Пожирателя смерти и с осторожностью косятся на него. Иногда он жаловался на излишнюю требовательность Северуса, и Кафаль, в отличие от Гарри, никогда не говорил ему перестать маяться дурью и ныть.       Уже через двадцать пять минут Кафаль, задыхаясь, с удовольствием пил воду, которую Драко вынес ему, и, распластавшись рядом с подростком на солнце, позволял пчёлам гудеть вокруг них, вдыхая разлившийся в воздухе запах цветов и мерлинн.       Драко, закинув руки за голову, размышлял. Голова Кафаля лежала у него на животе, и он, не глядя, почёсывал его за ухом, наслаждаясь послеполуденной негой. В Малфой-мэноре такие моменты практически отсутствовали, ибо там он всегда был под неусыпным контролем Люциуса. Но здесь, в поместье Принц, он мог быть самим собой: не наследником Малфоев, а пятнадцатилетним мальчиком.       Он дремал на солнце около часа, когда услышал громкое уханье Стормрайдера. Открыв глаза, Драко увидел, как его филин летел к нему с письмом в клюве.       Стормрайдер мягко приземлился Драко на плечо и протянул ему конверт. Тот взял его, угостил птицу, а затем Сторми улетел на охоту с Хедвиг.       Драко рассмотрел письмо — оно было адресовано лорду Драко Малфою, а обратный адрес гласил «Нотариальная Контора Диллона и Григельхайма». Драко были знакомы эти имена — один из них был личным нотариусом Люциуса.

***

      Гарри сидел за кухонным столом и быстро писал на лучшем пергаменте Снейпа. Он не получал известий от Петунии, Дадли и Сириуса со времени последнего задания и теперь хотел узнать, всё ли с ними в порядке и как у них дела.       «Дорогая тётя Петуния,       Наконец-то этот год закончился, и я вернулся домой с папой, Драко и Кафалем. Волдеморт наконец-то сгинул, хотя я уверен, вы уже знаете об этом, если читаете «Ежедневный пророк». Так что теперь мы все свободны от алчности и жестокости этого сумасшедшего, и для волшебного мира, а также для нашей семьи наступила новая эра.       Дамблдор пообещал оправдать Сириуса, и хочется верить, что заседание уже прошло, так что вы все можете больше не прятаться и навестить нас. Надеюсь, у тебя, Дадли и Сириуса тоже всё хорошо. Я знаю, что вам было тяжело скрываться, но теперь всё кончено, и вы с Дадли можете найти себе новый дом. Я бы предложил вам переехать к нам, но это может решать только отец.       Если сможете, напишите, хотите ли приехать в гости. Надеюсь, у вас будет отличное лето.       Ваш племянник,       Гарри Снейп»       Как только чернила высохли, мальчик положил послание в конверт и подписал: «Петунии Дурсль, площадь Гриммо», а затем позвал Хедвиг и попросил доставить его. Полярная сова нежно клюнула Гарри в ухо и улетела, радуясь, что ей доверили доставку корреспонденции.       После этого на кухню зашёл Северус, чтобы перекусить после тренировки. Его сухопарое тело было достаточно мускулистым, и в своей чёрной форме для кин-са-дора он был похож на ниндзя. Он выглядел идеально: ни один волосок не выбивался из причёски, несмотря на то, что он десять минут назад закончил изнурительную тренировку. В своей профессорской мантии Северус выглядел пугающе, но не как воин. Его туника и бриджи были специально разработаны, чтобы обеспечивать свободу движений, и в то же время они прилегали к телу, как вторая кожа — эта одежда идеально подчёркивала мускулистые ноги и плечи профессора.       Он налил себе из кувшина стакан сока мерлинны — Гарри знал, что он не единственный, кому нравится этот напиток, хотя Драко и утверждал, что сок чересчур сладкий. Затем Северус взял кусочек сыра и немного хлеба и направился к столу.       — Ты уже закончил письмо тёте? — спросил он Гарри.       — Да. Я только что отправил его с Хедвиг. Я… пригласил тётю Петунию с Дадли в гости. И Сириуса тоже, если у него будет желание. Ты же не против? — нерешительно произнёс Гарри, понимая, что должен был спросить об этом заранее. — Я знаю, что на самом деле вы с Сириусом не ладите из-за того, как он обращался с тобой в школе…       Северус кивнул.       — Всё верно, и я сомневаюсь, что когда-нибудь смогу полюбить этого человека. Однако он — твой крёстный, и, судя по письмам, он принял меня как твоего отца, благодаря чему значительно вырос в моих глазах. Таким образом, полагаю, что могу потерпеть его в течение недели, не поддаваясь искушению наслать проклятие.       — Спасибо, папа! — искренне поблагодарил Гарри, зная, на какую жертву Северус идёт ради него. Они с Сириусом были заклятыми врагами, и Гарри знал, что Северусу всё ещё было трудно простить его за попытку убийства в Визжащей хижине. Затем он вспомнил кое-что и сказал: — Ой… а они смогут войти на земли поместья? Может, отрегулировать настройки?       — Нет, охранные чары позволят войти на территорию тем, кто кровно связан с хозяевами. Твоя тётя и двоюродный брат, пусть и магглы, связаны с тобой через твою мать. Сириус Блэк же имеет отдалённое родство с семьёй Принц. Идём, я покажу.       Гарри встал и последовал за Северусом в библиотеку. Он смотрел, как Северус потянулся и снял огромный фолиант в кожаном переплёте с тиснёным гербом Принцев и, положив на стол, стал листать.       — Посмотри, Гарри. Эта книга является книгой о наследии рода Принц. Здесь собраны все ветви рода со всеми наследниками, их братьями и сёстрами, супругами, детьми и внуками со времён Мерлина. Она находится в семье уже многие поколения, и, когда рождается новый прямой потомок рода Принц, его имя появляется в этой книге, чтобы навсегда остаться на её страницах. В книге также отображены и другие волшебные семьи, так или иначе связанные с нашим домом.       Северус открыл фолиант — он был таким древним, что пергамент в некоторых местах пожелтел и потрескался. Гарри увидел, что на страницах были линейные диаграммы, а также некоторые краткие истории и факты о членах семьи Принц.       — Дядя Фил здесь есть?       — Нет, так как он Снейп, а не Принц. Единственные два Снейпа здесь — это ты и я.       Северус проследил пальцем от их имён до Малфоев, а затем до Блэков. Гарри с удивлением обнаружил, что состоит в более близком родстве с Драко, нежели с Сириусом.       — То есть, получается, все чистокровные семьи связаны?       — Да. Было время, когда чистокровные заключали браки только с чистокровными, и поэтому в конце концов все семьи породнились. Но вскоре им пришлось заключать браки с магглорождёнными и полукровками, потому что союзы между двоюродными братом и сестрой порождали детей с психической нестабильностью и другими расстройствами — вспомни Беллатрикс Лестрейндж, и ты поймёшь, что я имею в виду.       — Да она была на всю голову чокнутой, — с чувством сказал Гарри. — Я совсем не жалею, что она мертва.       — Я не знаю никого, кто скорбел бы о ней, кроме, возможно, Волдеморта. — Северус закрыл книгу и передал её сыну. — За лето ты должен прочитать её. Важно, чтобы ты узнал о своём наследии, так как ты — наследник рода Принц, и когда-нибудь тебе придётся рассказывать это своим детям, а меня не будет рядом. Мудрый человек однажды сказал: «Чтобы знать, куда ты идёшь, ты должен сначала вспомнить, откуда ты вышел». Наши предки были довольно интересными людьми, так что в этой книге записаны не только скучные имена и даты, но также истории и забавные случаи из жизни практически каждого наследника Принцев с самого основания рода.       — Но здесь так много всего, пап!       — Знаю. Тебе не нужно запоминать всё это сразу, но ты должен по возможности читать хотя бы по странице в день. Тебе многое нужно узнать о самом поместье и, думаю, лучше, если мы будем делать это постепенно. Итак, первое, чему я тебя научу, это часы. Пойдём в гостиную и посмотрим.       Гарри пошёл с Северусом и, сев на диван, положил увесистые тома о своих предках на журнальный столик.       Северус вернулся к дивану, держа в руках часы, напоминавшие по форме песочные. В верхней части размещались два циферблата, один из которых (как помнил Гарри) был настроен на время в мире за пределами поместья Принц, а другой — на время внутри поместья. Северус использовал часы дважды с тех пор, как Гарри приехал сюда — один раз, чтобы дать Гарри время познакомиться с ним и привести поместье в надлежащий вид, а другой раз должен был дать Гарри и Драко время прекратить споры и начать вести себя как братья.       В часах был серебристо-золотой песок, и их явно изготовили фейри.       Северус прокашлялся.       — Первое, что тебе нужно знать о часах: ими нельзя пользоваться легкомысленно. Их можно заводить всего двенадцать раз за всю жизнь, поэтому стоит трижды подумать, прежде чем использовать устройство для путешествий во времени.       — Это что-то вроде хроноворота?       — Почти, за исключением того, что часы могут вернуть тебя в определённый день, но ты не сможешь изменить прошлое.       — Почему нет?       — Потому что время похоже на большую реку. Брось гальку в воду — и пойдёт рябь, но ничего не изменится. События прошлого уже зафиксированы во временном потоке, и только очень глупый волшебник решится вернуться в прошлое и попытаться изменить его. Фейри не верят в попытки изменить прошлое, в конце концов, именно они построили часы времени.       — Тогда зачем нужны эти часы?       — Дать наследникам время для выполнения определённых задач, таких как подготовка к сложному тесту или отработка определенных заклинаний или приёмов с оружием. Я использовал его, чтобы дать нам возможность провести больше времени вместе, чем те несколько недель, которые были бы у нас. Вмешательство в поток времени может привести к катастрофическим результатам, Гарри. У фейри есть поговорка: «Пусть прошлое останется в прошлом, и будущее будет неизвестно, потому что поступить иначе — значит привести к краху центра мира».       По сути, это означает, что фальсификации прошлых событий может создать парадоксы и разрушить стабильность вселенной. Ни один волшебник, даже Неблагой, не настолько глуп, чтобы попытаться сделать что-то подобное. По крайней мере, насколько мне известно. Несмотря ни на что, с некоторыми вещами не стоит играть.       — Поэтому ты никогда не использовал часы, чтобы вернуться и спасти маму, верно? Или помешать ей выйти замуж за Джеймса? — предположил Гарри.       — Верно. Как бы я ни хотел, эти события уже произошли, и их изменение проделало бы дыру в ткани времени. Кроме того, обычный волшебник, даже с кровью фейри, не может изменить предыдущие события, не истощив себя «в ноль». Чистокровный фейри способен на это, но даже в таком случае это небезопасно. Насколько я знаю, такое случилось лишь однажды, и из-за этого Атлантида скрылась в морской пучине. Это произошло тысячи лет назад, ещё до того, как возникла Римская империя, даже до падения Трои. И фейри, что пыталась это сделать, не выжила.       — То есть часы действительно можно использовать только на территории поместья для личных нужд?       — Да. Здесь нет опасности увидеть себя или соблазна изменить прошлые события. Однако наследник может использовать часы времени только двенадцать раз, и после этого они «засыпают» до тех пор, пока наследник не сменится. Поэтому ты должен тщательно выбирать момент, когда их использовать. Я сам использовал часы в общей сложности три раза: один раз — до вашего рождения, во время Первой магической, и дважды для тебя и Драко.       — Как ими пользоваться?       — Нужно завести их, используя вот эти ключи. — Северус перевернул часы и показал Гарри два ключа, находившихся в специальном углублении основания. — Сними их и помести сюда, в замочную скважину…       Основание часов представляло собой толстую подставку с двумя замочными скважинами, расположенными на задней стороне.       — Перед тем, как задать параметры, ты должен сначала активировать часы, одновременно повернув оба ключа, а затем установить время на обоих циферблатах: один из них показывает текущее время, а другой — прошедшее. Прежде чем использовать ключи, ты обязан твёрдо решить, как долго тебе нужно оставаться в прошлом и когда ты вернёшься в настоящее. Можно установить часы на любой интервал — месяц, день, год, час, минуту… до секунды. Я рекомендую возвращаться в то же время, когда ты воспользовался часами, плюс-минус несколько минут.       — Хорошо, я понимаю, но, папа, что мешает кому-то пользоваться часами, даже если он не наследник?       — Часы времени ответят только тому, кто носит медальон наследника, а единственные, у кого он сейчас есть — это я и ты. Таким образом, часы защищены от продажи или использования нечистым на руку человеком, который вхож в поместье.       — О, в этом есть смысл.       — Гарри, это поместье весьма старое, и здесь полно древней магии и тайн. Со временем я расскажу всё, что знаю, но на то, чтобы полностью разобраться, может уйти не только это лето, но и следующее. Некоторые же вещи, возможно, ты так никогда и не поймёшь, и тебе придётся принять их, как данность, — поведал ему Северус. — Сейчас ты должен изучить родословную книгу и подумать о часах.       — Может ли это подождать до обеда? Я немного голоден, — жалобно протянул Гарри. Последние полчаса его желудок урчал от голода.       Северус усмехнулся.       — Мальчишки! В этом возрасте вами всегда правят ваши желудки. Давай, найди своего брата, Гарри. Я приготовлю бутерброды и салат, — махнул рукой мастер зелий.       Гарри выбежал с чёрного хода и столкнулся с Драко, сидевшим на крыльце и читавшим письмо. У его ног дремал Кафаль, явно утомлённый играми.       — Эй, Дракон. Ты голоден или так и будешь сидеть и медитировать над письмом от Гермионы?       Подобный комментарий раньше стал бы поводом к ссоре, но в последнее время Драко перестал быть таким обидчивым и мог посмеяться над своей тоской по Грейнджер, уже не сомневаясь в её любви.       — Это не от Гермионы, — ответил он, размахивая письмом перед носом у Гарри. — Это от нотариуса рода Малфой.       — О? Что-то важное?       — Да, это связано с наследованием поместья Малфой. Подробнее расскажу, когда мы зайдём внутрь, и папа тоже будет присутствовать при разговоре.       Примерно через десять минут, когда они насладились бутербродами и чипсами, запив всё родниковой водой, Драко решил раскрыть им информацию, которую ему прислал адвокат.       — Папа, сегодня я получил письмо из адвокатской конторы Диллона и Григельхайма. Они пишут мне из-за… прошлой деятельности Люциуса в качестве Пожирателя смерти. Они хотят обыскать поместье, чтобы узнать, нет ли там предметов тёмной магии, и, если есть, то их конфискуют, но мне не будет грозить штраф от министерства, поскольку я не несу ответственности за действия отца. Когда мне исполнится семнадцать, я унаследую поместье Малфой, и мне нужно будет прожить там четырнадцать дней, не меньше. Видимо, там есть охранные чары, которые помешают наследнику войти в поместье, если он не согласится с этими условиями. Я — согласился.       — Это приятно слышать, — ответил Северус. — Они упоминали о другой недвижимости и средствах Малфоев?       Драко покачал головой.       — Нет, сэр. Полагаю, они находятся в хранилище. Деньги, в смысле, всё имущество рода было оценено, и вырученные за него средства должны были направить в банк.       — Они просят о встрече? Есть документы, которые требуют твоей подписи или моей в качестве опекуна?       — Да, было что-то насчёт принятия титула и финансовых делах.       — Мы навестим их завтра, — кивнул головой Северус. — Ответь им и дай знать о нашем визите.       Драко убрал письмо и отправился писать ответ, а Гарри, прикончив свой бутерброд, размышлял над тем, воспользуется ли Петуния его приглашением. Было бы неплохо снова увидеть тётю с кузеном и узнать, как у них дела. До сих пор, за исключением кораблекрушения, это были прекрасные летние каникулы.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.