ID работы: 12865427

Её медовые глаза

Гет
NC-17
В процессе
136
Горячая работа! 23
автор
Размер:
планируется Миди, написано 67 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 23 Отзывы 96 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
— Какой вопрос интересует тебя, Гарри? — мужчина сидел в кресле-качалке с полуоткрытыми глазами. — Дело в том, что моя подруга была отравлена ядом крильмара. Вам что-нибудь известно о противоядии? — не став тянуть время, спросил Поттер. Хоть Блейз и назвал имя Слизнорта Горация, для перестраховки Гарри решил спросить и у Дамблдора младшего. Глаза Аберфорта немного приоткрылись. Он провёл рукой по седой бороде, приглаживая. — Мне жаль, мальчик, с зельеварением у меня всегда дела были плохи. Возьми-ка ту книгу, — он указал ладонью на шкаф в углу. Поттер подошел к деревянному шкафу, в дверцах которого были выбиты несколько стёкл. Открыв его он увидел стопки книг, покрытых слоем пыли. Аберфорт не был большим книгочеем и, в отличие от Альбуса, скорее всего это коллекция досталась ему от родителей. Одна из них выделялась — альбом в замшевой обложке бордового цвета, на корешке которого был изображен герб Хогвартса. — Помниться, в школьное время один мальчишка со Слизерина, на год младше меня, вечно пытался посоперничать со мной. И как то раз между нами случилась драка, — Аберфорт немного усмехнулся, — физически я был намного сильнее его. Я был хулиганом, многие даже боялись и слово мне сказать, — уже немного громче засмеялся мужчина, отчего ему стало тяжелее говорить, — но, кхм. Но Слизнорт, ох, как он уделал меня в тот день. Я так и не разобрал, что за зелье он подлил мне, не моя это стихия. Тем временем Гарри изучал фотоснимки Аберфорта в школьные года. Один из них очень привлек его внимание. Двое молодых парней, в чёрных мантиях стоят под деревом во дворе Хогвартса. «Слизи Гораций» — красовалась надпись в правом нижнем углу под изображением русоволосого мальчишки. — А парень рядом это я, представляешь? — мужчина вновь залился смехом. Поттер не смог сдержать улыбку осознав, что худощавый парень ростом даже меньше пяти футов, был Аберфортом. — Я в таком виде проходил две недели, — ещё смеясь проложил старик, — гадёныш уменьшил меня в два раза и пришлось ходить так перед всем Хогвартсом. — Аберфорт, а сейчас вы поддерживаете общение? Мне нужно найти Горация Слизнорта, чтобы попросить помощи у него, — спросил Гарри. — Конечно, мальчик, я не просто так попросил тебя достать книгу с колдографиями. Там на последних страницах должно быть письмо от Слизи, в котором есть его адрес. Посмотри, — сказал Аберфорт, сделав жест в воздухе рукой, будто переворачивая книгу. Найдя нужную бумагу, Гарри пробежался по тексту глазами и нашел запись: «…и с нетерпением жду у себя в гостях. Литтл-Хэнглтон, Гоудолл-уэй 10.» — Есть! Спасибо, — пожав руку в знак благодарности, Гарри поспешил к выходу. — Всегда рад помочь. И передай ему от меня приветствие, мальчик, — сказал ему в след Аберфорт.

***

Проснувшись утром, Гермиона Грейнджер увидела на столике рядом с кушеткой, обещанное имбирное печенье от Гарри. Страсть к этой сладости она обрела много лет назад, отмечая Рождество вместе с друзьями в Норе. На пакете с угощением была прикреплена записка, которую с большим интересом поспешила прочитать Гермиона: « Доброе утро! Надеюсь ты чувствуешь себя лучше. Прости, что не дождался твоего пробуждения, возникли срочные дела. Мы с Малфоем постараемся вернуться как можно скорее. Приятного аппетита.

Твой друг, Гарри Поттер»

«Вернуться откуда?» — моментально пронеслось у девушки в мыслях. Она чувствовала, что ей много недоговаривают и это чертовски бесило девушку. Гермиона попыталась подняться из постели, дабы найти Блейза. Действительно, её состояние немного улучшилось — боль в области груди притупилась и силы в мышцах немного вернулись. Послужил этому хороший сон или же зелья по рецептам Блейза? Двери в палату открылись и из двери вылезла кучерявая голова Забини. Парень был как обычно в хорошем настроении и с легкой улыбкой на лице. — Грейнджер, доброе утро, куда-то собралась? — пометив её неуспешные попытки подняться, сказал Блейз. — Уже нет, — пробурчала девушка, — Привет, я увидела угощения от Гарри, он давно заходил? — Часа четыре назад, — слегка пожав плечами ответил мулат, — тебе, кстати, ещё один презент, — доставая из-за спины небольшую коробку произнес Забини. — Что там? — спросила Грейнджер. — Не открывал, — взглянув картонную упаковку отселил парень, — это от Драко. Получив в руки подарок и торопясь вскрыв его, Гермиона увидела надпись «Одинокий мужчина» Кристофер Ишервуд». «Магловский роман? Малфой и в правду подарил мне книгу?» — недоумевая подумала девушка. Из книги торчал небольшой вкладыш. С небольшим трепетом в руках она прочитала короткую записку: «Думаю тебе понравится» Без подписи, коротко и просто. Мысли девушки путались в догадках. Для чего такой знак внимания? Почему именно магловская книга? Ещё и роман? Ещё и записка? Он пошел в маггловский магазин, спросил у маггловской продавщицы совета, купил маггловскую книжку? Или прочитал сам перед этим? И все это только ради нее? Из раздумий её вырвал Блейз с чашкой горячего напитка в руках. — Тебе нужно выпить отвар, — произнес Забини оставляя чашку на столике рядом со сладостями. — Можешь описать своё состояние? — Небольшая ноющая боль в районе груди, есть слабость в теле и легкое головокружение, но по сравнению со вчерашним состоянием намного лучше, — ответила Гермиона. — Отлично, — записывая симптомы в блокнот, сказал Блейз, — Оу, совсем забыл, к тебе посетители. Только выпей отвар. Забини вышел из кабинета, запуская на своё место Джинни и Рона Уизли. Рыжеволосые брат и сестра неторопливо забрели в кабинет, будто боясь издать лишний шум. Джинни присела на свободный стул рядом с кушеткой Грейнджер, а Рональд стоял за сестрой. — Гермиона, как ты? — подрагивающим голосом спросила подруга. — Я в порядке, — заулыбалась девушка увидев друзей. Издав звук покашливания, Рональд привлек к себе внимание присутствующих девушек. — Я хотел извиниться, что не пришел раньше. Ты моя сама близкая подруга, прости меня, Герми, — склонив голову к своим ботинкам, произнес Рон. — Ты и в правду мог бы прийти пораньше, — не сдержалась Джинни, на что получила неодобрительный взгляд брата. — Мы…мы тут принесли тебе книгу, но видимо кто-то преуспел раньше, — увидев книгу в руках Гермионы и лежащую рядом обертку, сказал Рональд. — Э, да, это от Гарри, — соврала, сама не зная зачем, девушка, — но ты же знаешь, я очень люблю читать, поэтому спасибо. — Вот и славно, — хлопнула в ладоши Джинни, — Рон, ты бы не мог оставить нас на пару минут? Обсудить женские штучки надо. — Ладно, — оставив пакет с книгой на полу, Рон послушно покинул комнату почёсывая затылок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.