ID работы: 12783735

Бороться и искать

Джен
PG-13
Завершён
28
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
С некоторых пор в «Кабаньей голове» локотрусу было негде упасть. Цербер задери того кретина, который напомнил журналистам про подземный ход в Хогвартс! Теперь бумагомараки наперебой вопили про «неоценимый вклад», «место боевой славы» и прочую высокопарную муть, от которой сводило зубы. Притом чем тише очередной правдоборец сидел весь прошлый год, тем громче кричал сейчас. Занятная, но отнюдь не новая закономерность. Наплыв посетителей Аберфорта не радовал, но и не беспокоил. Запасы отменного огневиски у него были обширные, нарушающих режим и родительские указания подростков он сроду не гонял, а менять обстановку и привычки в угоду общественному мнению не намеревался. Тем более что до пыли, паутины и мутных стаканов зевакам уж точно не было никакого дела. Свои же собственные не очень законные дела Аберфорт спокойно проворачивал что под взглядом десяти пар глаз, что под взглядом сорока. Он еще с раннего детства усвоил: ничто так не привлекает внимание, как тайны и несостыковки. Нет, господа хорошие, что-то прятать можно только на виду. Да и потом, про его канал контрабанды и так знала вся Британия. И вся же Британия им пользовалась: время от времени бюрократия мешает даже самим бюрократам. Так что визит наряженного в форменную мантию аврора Поттера оказался несколько неожиданным. С трудом отбившись от толпы зевак (чье многочасовое бдение над стаканами наконец-то увенчалось успехом, да еще каким!), Поттер с несколько смущенным, но упрямым видом прошествовал к барной стойке. За ним по пятам плелась его лохматая подружка, Гермиона Грейнджер. — Добрый день, мистер… кхм, Абер… Кхм, — так и не решив вопрос с обращением, Поттер снова откашлялся и заявил: — Кажется, вас можно поздравить. Дела идут в гору. — Вот спасибо! — с чувством огрызнулся Аберфорт. — Очень мне нужны сплетники, которые после пары стаканов под стол падают. Возись с ними потом. — Да, у ваших постоянных клиентов здоровье наверняка покрепче. — Решили стать завсегдатаем моего заведения, мистер Поттер? — улыбнулся Аберфорт, гадая, что за контрабанда понадобилась народному герою. Хлопот, конечно, с таким клиентом не оберешься — наверняка притащит на хвосте с десяток скучающих журналистов с колдокамерами. Но не выгонять же мальчишку. — Что ж, милости просим. Грейнджер за спиной своего приятеля скептически прищурилась — видимо, сообразила, что такой экспонат тут не очень кстати, — Поттер же только покачал головой. — Спасибо, может быть, позже. Правда, бар у вас всегда был отменный, а в последнее время, говорят, еще и кухня значительно улучшилась. — Вот как, — понимающе протянул Аберфорт. — Что еще «говорят»? — Что вы наложили на личные комнаты какие-то чрезвычайно хитрые и сложные защитные чары. — Это запрещено? Или вы хотите, чтобы вот они, — Аберфот кивнул на посетителей, — до подземного хода добрались? Не моя, конечно, головная боль, но ведь один Мерлин знает, что теперь на том его конце. Или запустим кого-нибудь для проверки? — Разве что Риту Скитер, — со смешком пробормотала себе под нос Грейнджер. — Вы правы, — поспешил согласиться Поттер. И с невинным видом поинтересовался: — Чары сами накладывали? — Разумеется, нет. Мне помогли. — Кто? Аберфорт выдержал небольшую паузу и ответил: — Невилл Лонгботтом. — Невилл так и сказал, — снова подала голос Грейнджер. — Я ведь тебе говорила, Гарри. Тот резко мотнул головой — и почему-то сразу стал выглядеть еще более упрямым. — А еще говорят, что вы обзавелись помощником. — Парочкой, — согласно хмыкнул Аберфорт. — В аврорат пришло письмо! — Поттер наконец-то разозлился — и выпалил то, что говорить ни в коем случае не следовало. — Вы кого-то здесь прячете. Возможно, беглого Упивающегося. — Гарри! — с упреком воскликнула Грейнджер. И затараторила. — Понимаете, мистер Дамблдор, это в письме так было написано. Конечно, мы знаем: вы не станете укрывать преступника. Но… — она запнулась и вопросительно посмотрела на Аберфорта. — Согласиться не хотите? — Не хочу, — усмехнулся тот. — Кроме того, это все равно бессмысленно. Если бы вы знали, вас бы здесь не было. Ну и зачем вы явились? Ордер у вас хоть есть? Поттер густо покраснел и умоляюще воззрился на Грейнджер. Разумеется, никакого ордера у него не было. Видимо, среди полномочных чиновников не нашлось идиота, согласного без веской причины рубить сук, на котором они все сидят. И не удивительно: такого кретина даже среди Упивающихся не сыскалось. — Мистер Дамблдор, пожалуйста. Мы пришли поговорить с вами. Предложить свою помощь. — Грейнджер попробовала изобразить бровями нечто многозначительное. — Ваш... помощник, вы ведь не просто так никому его не показываете. — Она помолчала немного и продолжила: — Мы помним, чем вам обязаны. — Аберфорту показалось, что последнюю фразу она произнесла не для него, а для раздувающегося от негодования Поттера, который при этих словах начал стремительно «сдуваться». А Грейнджер все не унималась: — Гарри не проигнорировал эту жалобу только по одной причине: вряд ли на вас донесли на совсем уж пустом месте. А если слухи расползутся слишком далеко, у вас могут быть неприятности. И, — она снова многозначительно приподняла брови, — у вашего помощника тоже. — Пока мои единственные неприятности исходят от вас, — хмыкнул Аберфорт. — И что-то мне подсказывает: в будущем это не изменится. Впрочем, Мерлин с вами. Угодно смотреть — смотрите. Только для вас, мистер Поттер, как для нашего спасителя, — тот скривился, словно внезапно проглотил лимон, и Аберфорт удовлетворенно ухмыльнулся — так, мол, горе-сыщик, тебе и надо. — Но только сегодня. В следующий раз вышвырну вон к Мордредовой матери. Посидите пока. А через полчаса сходим навестим моего… гм, помощника.

* * *

Поттер и Грейнджер ждать в зале не пожелали, вышли на улицу. За ними увязались почти все любопытные. Аберфорт надеялся: получаса героям магического мира хватит на то, чтобы разогнать эту ярмарку — в их же интересах, сами должны понимать. Эта надежда оправдалась: когда он присоединился к ребятам, там не было ни единой лишней души — только из-за угла дома выглядывал крупный черный козел. На которого Поттер очень старался не смотреть, но время от времени все же срывался и бросал такие голодные взгляды, что любая нормальная домашняя скотина давно скончалась бы от ужаса. — Мистер Поттер, — проворчал Аберфорт. — Зевак вы распугали, честь вам и хвала, но будьте любезны на этом остановиться. Мальчишка, вопреки ожиданиям, замечание проглотил молча, и они направились вдоль хозяйственных строений вглубь двора. Через пару минут, однако, все же не выдержала Грейнджер: — Эм… Мистер Дамблдор, мы с вами не очень хорошо знакомы, но, мне кажется, раньше вы были менее язвительны. — Вы правы, мисс Грейнджер, — согласился Аберфорт. Помолчал пару секунд и закончил: — Мы с вами и правда не очень хорошо знакомы. Однако, если хотите наложить на меня «homenum revelio» или что-то в этом роде, не стесняйтесь. — Обозрев реакцию собеседников, он заключил: — Видимо, вы это уже сделали и без моего разрешения. Что еще вы успели? Наложить какое-нибудь следящее заклинание, чтобы проверить, не послал ли я за последние полчаса кому-нибудь сообщения или письма? Дело ваше, но мой… гм, помощник терпеть не может, когда за ним подсматривают во время работы. — Мистер Дамблдор! — взмолилась Грейнджер. — Мы не хотим его смущать. Нам просто нужно с ним поговорить. Аберфорт коротко усмехнулся в бороду. Девчонка, взявшаяся опекать не в меру импульсивного приятеля, ему нравилась. Но все же он — чисто так, для тонуса — сообщил нарочито-рассеянным голосом: — Я слышал, мистер Поттер на прошлой неделе вломился в Малфой-менор. В моем пабе этот, — он насмешливо прищурился, — рейд обсуждали весьма активно. Нашли что-нибудь интересное? — Нет! — рявкнул Поттер. Зло и в то же время как-то обреченно. И в этот момент Аберфорту стало его жаль. — Значит, сегодня у вас уже вторая попытка? Боюсь, я тоже буду вынужден вас разочаровать, мистер Поттер. У меня вы не найдете того, кого ищете. — Но?.. — Грейнджер подавилась вопросом. — Помощник у меня есть. Но не тот, про кого вы думаете. Они как раз подошли к границе, за которой начинались огороды. Аберфорт уже давно увидел все, что нужно, и знал, что ничему они своим визитом не помешают, а потому просто демонстративно распахнул калитку, стоявшую прямо за тропинкой, словно японские тории. Поттер, даже не удосужившись осмотреться, немедленно бросился вперед, будто весенний гиппогриф. И замер как вкопанный, едва не перелетев через стоящий на краю поля плуг. Чуть в стороне задумчиво разминал плечи Фиренц.

* * *

— …В последний год магическим существам приходилось еще хуже, чем волшебникам, — нараспев, будто обдумывая домашнее задание, говорила Грейнджер. — Но кентавров, насколько я знаю, не трогали. — Дураков нет, — коротко прокомментировал Аберфорт. — Это же самоубийство. — Он делал все, что мог, — в своей обычной манере протянул Фиренц. Время, проведенное в качестве преподавателя в Хогвартсе, сделало его речь более понятной для людей, но есть вещи, над которыми не властно даже время. — В том числе для моего народа. — Но… — Но Фиренц не мог к ним вернуться, — не хуже Поттера рявкнул Аберфорт, которого эта сцена уже начала тяготить. — Они же его выставили. И в Хогвартсе оставаться не мог. Теперь-то кентавры передумали, конечно, но предыдущие девять месяцев Фиренц жил у меня. — Мы помним, чем тебе обязаны, — все так же многозначительно сообщил тот. — Да ничем ты мне не обязан! — Аберфорт не понял, кто такие «мы», но почел за благо не спрашивать: с кентаврами только начни задавать вопросы, заговорят так, что имя свое позабудешь. — И помогать мне тоже не обязан, если не хочешь. А то знаю я вас. Фиренц промолчал — это у него тоже получилось многозначительно. Впрочем, подобный несколько односторонний диалог у них случался уже не в первый и даже не в десятый раз. — А… — Поттер уже достаточно пришел в себя, чтобы снова встать на тропу войны. — А как же ваша кухня? Ведь все говорят… — Гарри, качество итогового продукта сильно зависит от качества использованных ингредиентов, — громко прошептала Грейнджер. — Раз мисс Грейнджер об этом знает, — Аберфорт уже успел снова разозлиться, — значит, ваш профессор зельеварения эту прописную истину своим студентам все-таки сообщил. Просто вы пропустили мимо ушей. И раз говорить с моим помощником вы больше не хотите… — Аберфорт сделал рукой замысловатый жест: мол, шли бы вы уже отсюда. Поттер быстро вскинул злые блестящие глаза и раздраженно топнул ногой. — Где у вас выход?! Аберфорт демонстративно осмотрел свой огород, полностью лишенный каких-либо заграждений, и ответил: — Где вход, там и выход. Поттер снова рванул с места в карьер, только теперь в другом направлении. Грейнджер смущенно улыбнулась и бросилась за ним. У самой калитки Поттер снова наткнулся на черного козла, который, оказывает, шел за ними от самого дома, и вдруг завопил: — Homenum revelio! Козел, конечно, и ухом не повел — только недвусмысленно наклонил голову, явно собираясь объяснить обидчику, как тот неправ. К сожалению, Поттер оказался проворнее и умчался прежде, чем козел — или сам Аберфорт, если на то пошло, — успел как следует высказаться. Поймав укоризненный взгляд Фиренца, Аберфорт проворчал: — К сожалению, наш герой из тех людей, сочувствовать которым у меня получается только на расстоянии. Впрочем, — добавил он через минуту, — я знаю еще одного человека, которому это подходит. Повернулся — и столкнулся взглядом с завершившим свою прогулку по лесу Снейпом.

* * *

Вечером Аберфорт распивал со Снейпом гоблинское вино. Не то чтобы он любил это пойло, но Снейп еще не до конца восполнил кровопотерю, а красное гоблинское вино лучше самого сильного кроветворного, только в этого упрямца любое лекарство получалось влить лишь после пары исполненных театральных номеров. — Вам лучше оставить попытки убедить Фиренца, что он ничем вам не обязан, — вдруг сказал Снейп. — Вы ведь только время теряете. — Это мое время, — усмехнулся Аберфорт. — И потом, это правда. — Само собой, — Снейп весьма точно скопировал выражение лица собеседника. — У нас у всех есть свои причины делать то, что мы делаем. Но спасенного это от долга не освобождает. Я рад, что на этот раз обязан именно вам. — Много лет назад я пытался исправить то, что натворил мой брат. Помочь тому, кому он был обязан, но мимо кого прошел в погоне за высокими целями. Но у меня не получилось. И я рад, что вторая попытка оказалась удачной. — Аберфорт на мгновение прикрыл глаза. Сравнение было не совсем точным, если подумать, — и все же удивительно верным, ведь какая-то часть его сердца много лет несла груз ответственности за то, что совершали — а если точнее, не совершали — не его руки. И от того, что на этот раз он успел, дышалось легче, как в ранней юности. — Кстати, о везении. Тебе очень повезло, что Поттер явился именно сегодня, когда ты с утра шатался по окрестным лесам. Снейп охотно принял смену тона и приподнял бокал в намеке на салют: — Я верю лишь в ту удачу, что мы создаем для себя сами. А предсказуемая мелкая неприятность лучше неконтролируемой неожиданности. — Он удовлетворенно улыбнулся и расслабленно откинулся на спинку кресла. — Донос в аврорат написал я.

Конец

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.