Часть 13
5 декабря 2022 г. в 03:09
Чарли посмотрел по сторонам, когда лифт вылетел из фабрики и полетел ровно по направлению к Израилю; для регулирования маршрута мистер Вонка взял с собой компас.
— А он не упадёт по пути? Мы ведь можем оказаться на глубине океана, — поинтересовался Бакет, немного отодвинув ногой рюкзак со своими вещами: они взяли только самое необходимое.
— Может, упадёт, может быть, окажемся, — Вилли со спокойным видом наблюдал за красивым пейзажем из окна; Только спустя неделю рабочие практически полностью убрали центральную площадь от последствий фестиваля.
Чарли наверняка надолго запомнится этот день. Один момент уж точно.
— Ещё пять минут, и они опоздают. Живут же в домах напротив! Адриан должен спасти нас от ожидания, а не вставать на сторону зла! — возмущалась Мелтон. — Ненавижу ждать. Конец года надо ждать. А потом ещё ждать конец учебного года! А потом ждать конец лета! А сейчас этих... Просто этих ждать.
Стеффани, стоя рядом, молча кивала, не желая лишний раз раздражать Аду.
— Тебе не холодно? — обратился Макклейн к Пенелопе, проигнорировав возмущение Аделины.
Строум отрицательно покачала головой.
Чарли знал, что те подписали контракт ровно две недели назад и за это время в их отношениях не произошло ничего необычного. Это самое главное не угнетало саму Пенелопу, Бакета ведь из-за дня в день беспокоило то, что всё было чрезмерно спокойно и хорошо.
— О, идут. Минута в минуту! — Томпсон, стоя с Бакетом, обратила внимание всех на Шервуда и Марша: Адриан идя рядом, всё время пытался надеть на Клайда шапку, который извивался, как змей.
— Зачем? Я не заболею! — крикнул Клайд.
— Верю.
Шапка оказалась ровно на голове Марша, закрыв ему уши.
— Вот и все пары в сборе. — Аделина хлопнула в ладоши.
— Спасибо. — Апрель покачала головой. — По крайней мере, в компании Чарли мне не так обидно. — Она посмотрела на Бакета, который добродушно улыбнулся, полностью разделяя её точку зрения. Хотя был бы рад будь с ним сейчас мистер Вонка.
«Всё время он уделяет работе. Да, это дело его жизни, но было бы здорово, если бы он вышел в свет. К тому же, выйдет. Согласился всё-таки». — Чарли победно улыбнулся своим мыслям, не заметив, что ребята уже направились к ближайшим палаткам.
— Вы будете играть в тир? — спросила Томпсон.
— Да, — Мелтон посмотрела на Шервуда, с которым она будет соревноваться в точности выстрела из лука.
— Мы тогда пойдём с Бакетом в кафе, потом присоединяйтесь, — оповестила всех Апрель.
Чарли был не против, поэтому направился следом за девушкой.
На входе Томпсон, ухмыльнувшись, придержала для Бакета дверь, который замер на месте.
— Ну, проходи! — произнесла Апрель, едва слышно цокнув.
— Не буду. — Чарли скрестил руки на груди, не желая играть по её правилам. Что-то ему подсказывало, что когда-то это должно было произойти.
— Ну, Чарли, незнакомцы тоже идут в заведение, как они пройдут? — Апрель вздохнула и, не желая ждать, прошла сама.
— Вот, так бы сразу. — Чарли прошёл за ней, и они сели за свободный стол.
К ним подошёл официант буквально через несколько минут и положил каждому меню; Апрель попросила принести ещё на несколько человек, которые к ним позже присоединятся.
— Пока остальных нет, я бы хотела выговориться, — не стала медлить Томпсон, которая отложила меню. Девушке оно было не нужно, она и так знала, что хотела.
— Слушаю. — Чарли внимательно продолжал читать текст, но к словам Апрель он был особенно внимателен.
— Никто не в курсе, но в конце лета я улетаю в Швейцарию. А в сентябре у меня свадьба, — её голос звучал всё так-же буднично, хотя она говорила про важные планы на грядущий год.
— Поздравляю, — неуверенно произнёс, удивлённый Чарли. — А почему ты мне это рассказала? А не Аделине, к примеру. И не в присутствие остальных.
— Тяжело держать всё в себе. Нужен хотя бы один человек, которому можно рассказать самое сокровенное, в данном случае, это ты, а никто другой. Мелтон очень эмоциональна. Тем более, мы с ребятами общаемся дольше, я хочу, чтобы это было для них сюрпризом.
— Хорошо, я тебя понял. — Чарли кивнул. — А как его зовут? Или её? — в попыхах добавил он.
Губы Апрель дрогнули.
— Март.
— Мартин?
— Нет, именно Март, — уточнила Томпсон и не сдержала улыбки. — Если всё сложится и в будущем будет ребёнок, то сына назовём Январь, если дочь – Май. Хочется сохранить эту особенность. Я сама Апрель младшая, отца так зовут. Поэтому дома ко мне всегда обращаются на Апря. — Она улыбнулась ещё шире.
— То есть всё настолько серьёзно? — уточнил Бакет, не сдержав лёгкую улыбку; Сейчас Апрель сама напоминала ему цветущий май.
— Да, мы не первый год общаемся. Они все его знают, как моего друга, но не как возлюбленного.
— Приму к сведению, — ответил Бакет, по итогу заказав себе лавандовый раф и торт тирамису, в отличие от Томпсон, которая заказала: тыквенный суп, ролл с ветчиной, небольшую порцию венигрета и стакан апельсинового сока.
Когда ребята пришли к ним, то Марш сразу же начал хвастаться игрушкой, которую он крепко держал в руках: это был плюшевый тигрёнок.
— Угадайте кто победил? Правильно. Душка Шервуд. — Клайд легонько ударил по столу, радуясь так, будто бы выиграл сам.
— Это было тяжеловато. Мелтон отлично держалась. Ни одного попадания, — в такой же хвастливой манере говорил Адриан, присаживаясь с краю.
— Не злите меня. — Аделина надулась. — Я таких игрушек вагон и маленькую тележку могу купить!
— Зачем? — поинтересовалась Стеффани, присаживаясь рядом. — Зачем кому-то что-то доказывать. Особенно, буке Шервуду .
— Возражаю! Шервуд душка, — встал на защиту Клайд.
— Судья, я протестую! — на удивление, эмоционально высказалась Блэр.
— Протест отклонён, — сухо подыграл Виктор.
— Судью просто подкупили, — добродушно сказала Блэр.
— Да, правда. — Клайд издал смешок.
Чарли хихикнул, закрыв лицо руками. Он не знал, как иначе реагировать на такие тарантиновские диалоги, поэтому срочно решил вмешаться.
— Какие у вас планы на следующий год? — спросил он, обращаясь ко всем.
— Видимо, свадьба. — Марш издал нервный смешок. — Моя матушка, так скажем: «Берёт быка за рога». Всё организовывает. Мол, неужели нашему Клайдику кто-то нравится. Срочно! Срочно укрепляем союз! Я против ничего не говорю, это бесполезно. — Клайд поднял обе руки вверх, из-за чего чуть не обронил тигрёнка на пол. Благо, всё обошлось.
— А так продолжу танцевать. — Марш пожал плечами. — Тяжело сказать, как сложится с учёбой.
— Ты танцуешь? — удивился Бакет.
— Да, в стиле контемпорари.
Чарли не стал ничего говорить, но взял во внимание, что никогда бы не подумал, что Маршу нравятся танцы.
— Поступлю в университет, где учился мой отец. Продолжу его бизнес, — ответил Адриан.
— Такие же планы, — кратко поддержал Макклейн. — И уже в начале января хотелось бы, чтобы Пенелопа перебралась в дом моей семьи.
Строум едва заметно покраснела, но ничего не ответила.
Аделину перебил официант, который пришёл взять заказ у пришедших.
— Чёрт, всё. Я буду молчать. Вы всё равно в курсе. — Мелтон закатила глаза, демонстрируя всем своим видом, чтобы на неё не обращали никакого внимания. Блэр пришлось озвучить заказ вместо неё.
— А ты Чарли? — спросила Апрель. — Какие у тебя планы?
Бакет даже не думал, что говорить.
— Первым делом: увидеть родителей.
— Скоро будем на месте, — произнёс Вилли, ударив по компасу. — А, может быть, нет. Эти стрелки меня уже достали, они уже вечность за мной наблюдают!
Бакет издал смешок, но не беспокоился насчёт того, что они окажутся в другой стране: время от времени он заглядывал в компас, чтобы убедиться, что они точно летят в нужном направлении.
— Вау, какая красота! — воскликнул мистер Вонка, заметив средиземное море, которое буквально было под их ногами.
— Да, правда. — Бакет заметил золотой купол храма и перевёл взгляд на коробки, в которых были различные подарки для родителей.
«Быстрее бы долететь». — Чарли нетерпеливо начать ходить туда-сюда.
Чарли настолько сильно соскучился, что даже не заметил, как они дошли до двери, ведущую в номер родителей, и сейчас уже несколько минут молча на неё смотрел.
Он повернул голову в сторону Вонки, который был полностью растерян.
— Не переживайте, всё пройдёт хорошо, — подбодрил его Чарли и, собравшись с мыслями, постучался.
— Ох, будем надеяться, мой мальчик. — Вилли замер, прислушиваясь к шагам, а когда дверь открыла миссис Бакет, то и вовсе потерял дар речи.
— Мой родной! — Миссис Бакет крепко обняла Чарли: она не знала об их приезде, как и мистер Бакет.
— Я так рада тебя видеть! — она сжала Чарли в объятиях ещё сильнее и неловко улыбнулась, когда пересеклась взглядом с мистером Вонкой, который закрылся стопкой коробок.
Чарли расслабленно выдохнул, а затем отстранился от матери:
— Давай, мы зайдём.
Миссис Бакет сразу же дала им возможность пройти, не отводя взгляд от шоколадного магната; Мистер Вонка, наоборот, смотрел куда угодно, но не на неё. По большей части на Чарли, который увидев отца, ринулся к мистеру Бакету и крепко, но в меру, обнял того.
— Чарли, — радостно проговорил мистер Бакет, крепко обнимая сына в ответ. Его состояние за это время значительно улучшилось. Сейчас лишь было нужно следить за питанием и лишний раз не напрягать связки.
Миссис Бакет, видя растерянность мистера Вонки, обратилась к нему:
— Вам помочь с коробками?
— Оу, нет, не утруждайтесь! — растерянно произнёс Вилли, непроизвольно вздрогнув, он ожидал, что она с ним заговорит, но не прямо сейчас.
Вонка не стал больше задерживаться у двери и поставил коробки на стол, недалеко от которого обнимались Чарли и мистер Бакет.
— Мистер Вонка, рады знакомству с вами, — спокойным тембром произнёс отец Чарли, он протянул Вилли Вонке руку.
— Миссис Бакет, я тоже рад знакомству с вами! — Вонка пожал мистеру Бакету руку, а затем оглянулся на миссис Бакет. — И вас я тоже рад увидеть, мистер Бакет! Ой, — Вилли отстранился от рукопожатия и заматал руками. — Извините-извините, наоборот. Забыли? Отлично! — Вонка издал нервный смешок и поспешно сел на стул, перед которым на столе стояла стопка коробок. Она и закрыла мистера Вонки от окружающих, хотя бы немного. И этого немного было достаточно, чтобы шоколадных дел мастер взял себя в руки.
Чарли принялся разбирать коробки и поставил их на комод, на который указал мистер Бакет.
— У вас здесь уютно. Мы подарков купили к рождеству. Не беспокойтесь только насчёт ответных. Для меня лучший подарок – это встреча с вами. — Чарли улыбнулся, глядя на родителей; Мистер Бакет полуулыбнулся и сел за стол, напротив мистера Вонки.
Миссис Бакет вновь обняла Чарли и присоединилась к столу.
— Мы можем пойти в столовую. К сожалению, к вашему приезду мы вовсе не готовы. Мистер Вонка столько сделал для нашей семьи, что мне аж неловко. — Она непроизвольно покраснела, словно бурлящий в кипятке рак. — Спасибо вам. — Миссис Бакет вновь посмотрела на Вилли, хотя поведение шоколадного инженера её отчасти шокировало, она сделала вид, что всё в порядке.
— Ох, не стоит! Не нужно меня благодарить каждую минуту. Я не сделал ничего особенного. И очень рад, что мистер Бакет чувствует себя лучше. И... — Вонка хотел было сказать, что рад знакомству с ними, но кажется, он уже это говорил.
— Вы молодцы. Чарли чудесный мальчик. — Вилли перевёл взгляд на Бакета, который искал в коробках чай и торт.
— Да, это правда, — кивала миссис Бакет, размышляя о чём-то своём. — Он быстро учится? У вас не возникало никаких конфликтов?
— Можете не переживать. Живём душа в душу! — воскликнул Вилли и посмотрел на Чарли, который поставил на стол торт и пачку зелёного чая.
— Где тарелки и кружки? — спросил он.
— В шкафчике, — ответила миссис Бакет и почти встала со стула: она хотела помочь.
— Нет, сиди-сиди, я поухаживаю, — мягко возразил Чарли и направился доставать всё необходимое.
— Мистер Вонка, когда найду работу – верну вам все деньги, — произнёс Мистер Бакет, из-за чего уголки губ самого Вилли опустились.
— Не смейте! — он сказал это, слегка повысив тон и подняв руку, указательным пальцем, показывая на потолок, куда посмотрели и миссис и мистер Бакет, а затем снова Вилли в глаза. — Я не хочу, чтобы вы мне были чем-то обязаны. Это не услуга, за неё не нужно платить. Считайте, что ваша оплата – сам Чарли. — Вонка хихикнул и помахал руками, мол, забудьте, это шутка, ни в коем случае не воспринимайте всерьёз.
— О, речь обо мне? — произнёс юный кондитер, вернувшись с кружками и тарелками из коридора.
— Подслушивать разговоры взрослых нехорошо. — Вонка покачал пальцем из стороны в сторону и опустил руку на стол.
— Это уже не актуально. Буквально на днях уже стукнуло девятнадцать, — напомнил Чарли.
— Как быстро летит время. — Миссис Бакет охнула, поблагодарив сына за налитый всем чай.
Когда Бакет сел рядом с Вонкой, то мужчина стал чувствовать себя гораздо уютнее.
Сам Вилли никогда не помнил, чтобы их вечера с отцом проходили в настолько тёплой атмосфере. Но сейчас эти негативные воспоминания его не тревожили. Стоило ему задуматься, как из мыслей его вывел смех Чарли и миссис Бакет. Из-за чего шоколадных дел мастер растерянно похлопал глазами и съел ещё один кусочек от куска торта.
— Воу. Оформили, как номер для молодожёных. — Бакет издал смешок, заметив белых лебедей на кровате: они были сделаны из полотенец.
— Отчасти, они не далеки от правды, — задумчиво произнёс Вонка.
— Да?
— Думаю, что да. Скорее всего. Очень даже. — Вонка расслабленно улыбнулся, оставляя их вещи рядом с тумбой. Разберут они их завтра утром. — У тебя чудесная мать и отец. Ужин прошёл замечательно. Лучше, чем я думал. Гораздо лучше, чем могло пройти. Просто великолепно!
Чарли улыбнулся:
— Рад, что вам было комфортно.
Мистер Вонка заглянул в холодильник и поморщился, заметив в первую очередь исключительно алкогольные напитки. Но всё-таки отыскал там бутылку воды.
— Хотел узнать: вы не пьёте алкоголь? — поинтересовался Бакет.
Вилли разлил им воды по стаканам, протянув один Бакету, а второй опустошил залпом. Затем принялся что-то искать в своей сумке.
— Не пью. Лишь экспериментировал со вкусом конфет. Алкоголь отравляет организм, хотя и имеет целебные свойства. — Вилли достал красную верёвку, бросив взгляд на холодильник. — Но то что находится там точно только его отравляет.
Чарли чуть не подавился водой, обратив внимание на предмет в руках Вилли.
— Хочу опробовать на тебе технику шибари. Раздеваться не нужно, — произнёс Вонка, забрав у Бакета стакан и поставив его на тумбу к своему.
— Вы меня поражаете, — произнёс Чарли.
Вилли присел на кровать рядом с Бакетом.
— Тебя это так сильно удивило? Уж не думал, что тебя настолько сильно поразит искусство. И это ты ещё не увидел результат, как, собственно, и я. — Мистер Вонка хихикнул, начав аккуратно прикладывать верёвку к рубашке Чарли. — Я бы мог использовать хлопковую, но на всякий взял джутовую. Их отличие заключается в том, что хлопковые верёвки слишком мягкие, тем более, в мои планы не входило тебя раздевать, а мне бы хотелось, чтобы ты лучше ощутил фиксацию, — начал рассказывать Вилли, но для Бакета его голос был фоновым шумом, юноша был погружён в свои мысли, смотря на ночное небо.
— О чём задумался, мой мальчик? — Вонка продолжал распределять верёвку по телу Чарли, было сделано уже три довольно крепких узла; Вилли начал с плеч и шеи, поэтому руки Бакета были до сих пор свободны, но заранее заведены за спину.
— Вы давно не обращались ко мне на: «Звёздный свет». — Чарли заглянул в глаза мастера, которые сейчас казались больше фиалковыми, чем голубыми.
Бакет ни раз это замечал. Может быть, ему тогда просто показалось из-за освещения.
«Всё-таки фиалковые», — мысленно согласился сам с собой Чарли.
— Правда? — Мистер Вонка издал смешок. — Я даже сам не заметил.
— Вы обращались ко мне так в последний раз, когда я подписал контракт. — Чарли охнул, сам удивившись тому, что запомнил такую мелочь.
— Воу, какие детали. — Вонка принял задумчивый вид.
— Почему именно «Звёздный свет»? — поинтересовался Чарли, не отводя взгляда от Вилли.
Это определённо его самый любимый взгляд.
Вонка перестал вязать узлы, этот процесс его слишком отвлекал от слов, которые незамедлительно пришли в голову шоколадного магната.
— Потому что он ярче звёзд. Ты ярче, чем звёзды, Чарли Бакет, ярче звёзд!
Примечания:
Спасибо всем, кто читал и прочтёт 💜❤️