ID работы: 12759446

Different wife

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
194
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
194 Нравится 7 Отзывы 46 В сборник Скачать

Different Wife

Настройки текста
Примечания:
Прошло 19 лет с тех пор, как Гарри Поттер победил самого могущественного Тёмного Лорда в истории Магического Мира, но сегодня мы взглянем не на жизнь Героя, а на жизнь обычной семьи из шести человек. Семейство Поттеров, да-да это — Поттеры и да, следовательно, семья Гарри Поттера… Мы встретим их сегодня по пути к платформе номер 9. У которой будет происходить горячий спор…. — Ты станешь злобным слизеринцем, — дразнил Джеймс младшего брата. Тот впервые должен был поехать в Хогвартс сегодня…. — А что, если и стану? — рявкнул Альбус. — Джеймс, успокойся, ты дразнишь своего брата за то, что он может стать слизеринцем, когда половина нашей семьи — слизеринцы, а потому я спрашиваю, в чём смысл? — спросила Изабель у младшего. У неё самой в этом году начинался четвёртый курс. Она была похожа на мать во всём, кроме глаз и факультета. — Да хватит меня поучать! — огрызнулся Джеймс. — Вы трое, успокойтесь. Джеймс, Изи, немедленно прекратите этот глупый спор, — рявкнула Дафна Поттер на детей. — Хорошо, мам, — ответили Изи и Альбус, но Джеймс продолжил. — Если не злобным слизеринцем, то тупым хаффлпаффцем. — Джеймс, прекрати немедленно, — сказала Дафна, немного надоевший сын неуловимо напоминал ей своим поведением зятя и Рона Уизли. — Гарри, скажи что-нибудь, это и твой сын, в конце концов, — выговорила ведьма, обернувшись к мужу, который лишь посмеивался над её попытками успокоить детей, держа Лили за руку. Совершенно спокойную и добродушную Лили. — Значит, теперь, он- мой сын? — ответил маг и , не доконца отсмеявшись, посмотрел на Лили. — Дорогая, иди с мамой через барьер, мы скоро к вам присоединимся. Лили кивнула и подошла к своей матери. Они ушли, чтобы вместе добраться до платформы. — Так... мы выкроили себе немного времени… — начал Гарри, но его перебил Джеймс. — Пап, сколько раз мы будем это выслушивать? — спросил Сириус, которому эта тема уже порядком наскучила. — Пока не дойдёт. Альбус и Изи фыркнули. — Тоесть всегда, — холодно заметила Изи. — Изабель Мари Поттер, пожалуйста, я знаю, что Джеймс не с Рейвенкло, как ты, но не нужно оскорблять из-за этого брата. — спокойно сказал Гарри старшей. — Теперь я хочу, чтобы ты понял, что с Домами всё в порядке, мы с твоей мамой на самом деле очень разочарованы тем, что никто из вас двоих не пошёл на Слизерин, но мы счастливы, потому что вы те — кто вы есть, и мы не будем менять о вас своего мнения. А теперь, Джеймс, Изабель, не могли бы вы присоединиться к Дафне и Лили? Двое старших кивнули и отправились на поиски сестры и матери. — Папа, а что, если Джеймс прав, и я стану злодеем или тупицей? — тихо спросил Альбус. — Альбус, это зависит от тебя, я никогда не говорил тебе, и мало кто знает об этом, но единственная причина, по которой я не был с твоей мамой на Слизерине — мой собственный выбор, Видишь ли... Распределяющая Шляпа даёт право самому принять окончательное решение. Глаза Альбуса загорелись от полученной информации. — Значит, мой выбор…? — с надеждой спросил мальчик. — Альбус Северус Поттер, это твоё собственное решение, одно из многих в твоей жизни, и когда ты его принимаешь, не ориентируйся ни на Изи, ни на Джеймса, ни на Дафну, ни на меня, и даже — ни на весь остальной мир. Просто заставь нас гордиться тобой и сделай первый шаг в собственное будущее. Гарри сказал именно то, что, по его мнению, казалось правильным. — Спасибо, пап, ты лучший, — ответил Ал, крепко обняв отца. — Теперь, мы можем идти? — спросил Гарри, зная, что им следовало поторопиться. — Да. Отец и сын прошли через барьер к платформе, где их уже дожидался Хогвартс-Экспресс, похожий на тот, на котором когда-то отправились в своё путешествие сами взрослые. Люди метались из одного конца платформы в другой, Гарри сразу заметил жену и двух дочерей, стоящих рядом с невесткой, её мужем и сыном. — Так... что мы пропустили? — спросил Гарри, оказавшись рядом с женой, приобняв ту за талию. — Ничего, как раз говорили о том, как так получилось, что всего 19 лет назад мы были в школе или, лучше сказать, 20, но вы двое всё ещё ведёте себя как подростки, имея четырёх детей, — как бы невзначай заметила Астория, когда Гарри клюнул Дафну в губы, заслужив этим поступком стоны трёх молодых людей. — Мама, папа, я рад, что вы не такие, — с благодарностью сказал Скопиус. — Поверь мне, кузен, точно такие же, но когда ты не смотришь, — сказала Изабель, открыто рассмеявшись. — Прошу меня простить, я планировала встретиться с другом перед поездкой на поезде. — сказала она, собираясь идти, но была остановлена ​​Джеймса. Тон у брата был дразнящий. — Ты имела в виду своего парня? — невинно поинтересовался у неё братец, заставив всех взрослых обернуться в её сторону, тем самым вогнав сестру в краску. — О ком он? — спросил Гарри свою дочь, врубив режим «чрезмерно опекающего отца». — Ни о ком, — затараторила девушка. — «Ни о ком» хм... никогда бы не думал, что ты назовешь Марко Забини никем. Хотя... и мне свойственны ошибки. Дафна взвизгнула от восторга, а Гарри сузил глаза. — Хорошо-хорошо, твоя правда, Джеймс. Я с Марко Забини, — вздохнула она. — С тех пор как...? — спросила Дафна, пытаясь сообразить, как долго её дочь скрывала от неё эти отношения. — Четыре месяца, — тихо пискнула Изи. — И когда ты собиралась сообщить нам? — спросил Гарри, всё ещё прищурившись, глядя в глаза своей дочери. Такие же, как и его собственные. — Может... вы позволите мне сказать вам то, что я хотел сказать всю дорогу по пути сюда? — спросил Джеймс, с надеждой подпрыгивая на цыпочках, напоминая этим Гарри одного домашнего эльфа. — Да? — спросила Астория, обратившая внимания внимание на своего племянника, пока остальные беседовали со старшими. — Я видел, как Тедди целовался с Викторией, я имел ввиду Викторию Уизли, — взволнованно поделился парень. — О чём сыр-бор? — спросил Гарри, наконец обративший на них внимание. — Тедди и Виктория целовались. Разве этого недостаточно для паники? Он выглядел так, словно кто-то только что отменил Рождество. — Ты ведь не прервал их, Джеймс, не так ли? — спросила Дафна, сузив глаза. — Конечно прервал, — ответил он так, будто это было самой очевидной вещью в мире. — Джеймс Сириус Поттер, как ты мог? — спросила миссис Поттер, сверля взглядом сына. Джеймс мгновенно съёжился. — Ты видел кого-нибудь ещё по пути сюда, Джеймс? — спросил Драко, возникший рядом с Асторией. — Эээ, Фред ждёт меня вместе с Луи и Роксаной в поезде, а дядя Рон гуляет где-то там вместе с тётей Мионой. — сказал Джеймс, указывая в разные стороны.

***

— Хей, дружище, как жизнь? Рон поприветствовал Гарри и кивнул Драко, Астории и Дафне. Ну, Рон так и не «перерос» своё детское упрямство и никогда полностью не принимал Дафну. — Отлично. — Вы когда-нибудь задумывались, почему они всегда пялятся на нас ? — заинтересованно спросила Роуз. — Всё из-за меня. Я ведь настоящая знаменитость. Ответом ему послужило фыркание супружеской четы Малфоев, двух представительниц семейства Поттер и Джеймса. — Я правда хочу поехать со всеми, — тихо призналась Лили, добиваясь внимания окружающих. — Вы с Хьюго тоже скоро поедите, — попыталась подбодрить её Дафна. — Да, осталось всего два года. — девочка пожала плечами и низко опустила голову. — Не волнуйся, дорогая. Мне знакомо это чувство, но... потом будет весело. — ухмыльнувшись, сказала Астория. — Точно.. эй вы, пятеро. Вам лучше поторопиться, не то опоздаете. — сказали Гарри и Рон, указывая на часы, стрелки которых показывали 10:57. После чего Рональд Уизли решил сосредоточить своё внимание на единственной дочери. Он прекрасно понимал, что находится у «всех на виду», но ему было плевать. — О, Рози, я рад, что тебе достались мозги твоей матери. Теперь они тебе очень понадобятся: ты победишь всех на экзаменах и заставишь нас гордиться тобой. — сказал Рон, похлопав её по плечу. — Ну, я бы сказал что-то схожее, но к этому пожалуй добавлю: «Развлекайся и не позволяй ей тебя бить», — умоляющим тоном вопрошал у своего сына Драко. Глаза его жены искрились весельем. — Вы будете писать, не так ли? — спросила Дафна троих своих старших. Те кивнули. — Идите, не то я начну плакать прямо здесь и сейчас, потому что уже начинаю по вам скучать. — холодно закончила Дафна, собираясь с мыслями. Итак, пятеро молодых людей отправляются на Хогвартс-Экспресс на встречу новым приключениям.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.