ID работы: 12740742

Штормовой принц

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
1796
переводчик
Camouflaged бета
rei_igan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 157 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1796 Нравится 443 Отзывы 655 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
Стеффон сидел за столом в отведённых ему комнатах, когда услышал скрип открывающейся двери. Оторвавшись от пергамента, Стеффон улыбнулся: в комнату ворвался Томмен, и тут же запрыгнул на кровать. — Стефф, отец скоро будет искать тебя, — сказал ему Томмен, голос которого был приглушён мехами, в которые тот закутался. — Откуда ты знаешь? — поинтересовался Стеффон, делая пометки об увиденных им во дворе Винтерфелла знамёнах, — Разве отец уже покинул крипту? — Я слышал, — ответил Томмен, и Стеффон едва сдержал стон, полный раздражения. В свои восемь лет Томмен уже имел невыносимую привычку не заканчивать свои высказывания и заставлять вас просить его уточнить. Это был небольшой бунт со стороны младшего ребенка, которому нравилось знать то, чего не знали его старшие братья и сестра. — Что ты слышал, Томмен? — терпеливо спросил он, сверля зелеными глазами златогривую голову, поднявшуюся с его кровати. На лице Томмена играла лукавая улыбка, мальчик знал, что Стеффон не станет долго сдерживать гнев. — Отец вернулся, — сказал мальчик, и темный взгляд промелькнул в его глазах так быстро, что Стеффон почти поверил, что ему это показалось, — Я слышал их. — Ты слышал их?.. — оборвал он свои слова, мысленно выругавшись, когда понял, о чем говорит его брат. Среди детей Баратеонов было общепризнанным фактом, что при всей любви родителей к ним — так, как могут любить своих детей два настолько разных человека, как Роберт и Серсея, — они не могли долго находиться рядом друг с другом, не ссорясь. «Просто замечательно», — мрачно подумал он. Весь Север собрался, чтобы поприветствовать короля и его семью, а эти двое как всегда спешат вцепиться друг другу в глотку, да так, чтобы все и вся слышали. — Как ты думаешь, какой толщины эти стены? — сухо спросил Стеффон, вздохнув, когда его дверь снова открылась. — Стефф, — сказала Мирцелла, практически вприпрыжку войдя в комнату и бросившись на кровать рядом с Томменом, — Я слышала, что ты женишься, брат. Сопротивляясь желанию закатить глаза, Стеффон оставил записи, которыми занимался, и направился к кровати, толкая сестру, чтобы усесться рядом с ней. — Дай угадаю, — протянул он саркастично, — Вы нашли место, где можно хорошенько подслушивать родителей. — Именно так, — подтвердила принцесса, — Похоже, матушка недовольна этим. Старший принц всё же закатил глаза, от того, что утверждение сестры, несомненно, было преуменьшением — Серсея Ланнистер никогда не была просто недовольна чем-то, — он ткнул её в бок, спросив: — А где Джофф? — Жалуется на холод где-то в своей комнате, — ответила она. Джоффри вошёл в комнату несколько мгновений спустя, сир Арис закрыл за принцем дверь, и последний бросился на кровать к Томмену с другой стороны от Мирцеллы. — Проклятье, почему на Севере так холодно?! — пожаловался он, вызвав смех у всех троих. — Почему вы смеётесь? — потребовал объяснений Джофф, опираясь на одну руку и недовольно глядя на них, так как они не могли подавить смех. — Просто так, Джофф, — хихикнул Томмен, уткнувшись лицом в плечо сестры. — Ты постоянно только и делаешь, что жалуешься на холод, — сказал ему Стеффон. Джоффри находил время пожаловаться на северную погоду по меньшей мере раз в день с того самого момента, как они ступили на эти земли, дрожа в своих шелках, прежде чем им удалось найти меха. Роберт уже устал от нытья сына, и наверняка взорвался бы недовольством, если бы сам не чувствовал необходимости пожаловаться на холод. — Это нестерпимо, вот что я вам скажу, — проворчал Джофф, ложась обратно на кровать и толкая при этом Томмена. — В замке тепло, — напомнил ему младший. Некоторое время они лежали в тишине, огонь в камине уютно потрескивал, и Стеффон впервые с момента их приезда почувствовал себя спокойно. Винтерфелл был таким, как он ожидал, и ни на что другое он не был похож. Дядя Тирион был где-то в замке, и он ожидал, что этот человек наверняка отправился искать библиотеку и уже потерялся среди древних свитков. «Если бы я мог присоединиться к нему», — с тоской подумал Стеффон. Он смирился с тем, что ему придётся проводить время, общаясь с северянами и укрепляя верность тех короне. Он надеялся, что эти люди похожи на людей из Штормового Предела и склонны заключать союзы за хорошим поединком, но что-то сомневался в этом. — Они уже ожидают нас, — сказала Мирцелла приглушенным голосом, прикрыв глаза рукой. — Ожидают тебя, — не согласился Джофф, — Нам-то не нужен час-другой, чтобы подготовиться к пиру, милая сестрёнка. Поморщившись, Стеффон поднялся на ноги, чтобы вывести братьев и сестру из своей комнаты. Длинные локоны Томмена растрепались, как и волосы Мирцеллы, а Джоффри поспешил ткнуть в бок неудачно увернувшегося младшего мальчика. Полный беспорядок. — На выход, все, — скомандовал он. Стефф поднял Мирцеллу на ноги, когда они проигнорировали его, — Мать ожидает, что мы будем выглядеть наилучшим образом, чтобы как можно яснее показать Северу, кому принадлежит их верность, — подражал он самому надменному тону их матери, вызывая насмешки у Мирцеллы и Тома. Целла поцеловала его в щеку, направляясь к выходу, Томмен, спотыкаясь, последовал за ней, едва не столкнувшись с дядей Джейме в дверях. Стеффон бросил предупреждающий взгляд на Джоффри — презрение к дяде из него так и сквозило — когда Джейме с наигранным поклоном вошел в комнату. — Принц Стеффон, — сказал он с насмешливой интонацией в голосе, — Король требует вашего присутствия. — Минуту, дядя. Не мог бы ты передать моему отцу, что я в скором времени приду, — ответил Стефф и повернулся к Джоффу, который явно хотел что-то сказать до прихода своего «дяди». — Готов услышать о своей предстоящей помолвке, брат? — спросил Джоффри, как только Джейме вышел из комнаты. — Мы только что прибыли в Винтерфелл. Даже отец не стал бы так быстро объявлять о помолвке, прям в день, когда он представляет нас северянам, — ответил Стеффон, — Но он наверняка захочет, чтобы я ухаживал за ней как можно больше. — И я сыграю роль Рыцаря Дракона для твоей бедной леди. Возможно, мне удастся убедить её, что ты скорее Бейлор Благословенный, чем Бейлор Сломанное Копье, — рассмеялся Джофф, и зелёные глаза его весело блеснули. — Ты окажешься не на том конце меча Робба Старка, — сказал ему Стеффон, представляя себе недоуменные взгляды северян, если оба брата вдруг начнут ухаживания за леди Сансой. — Да, с его мечом, брошенным на землю. Робб Старк — ничто по сравнению с Гарланом Тиреллом, — насмехался Джофф. — Боже мой, что это? Нежели я слышу восхищение в твоем голосе? — лукаво подколом Стефф, подмигнув Джоффу, — Неужели на ещё одну розу положили глаз королевские наследники? — драматично вздохнул Стеффон. — Отвали, — нахмурился младший, вызывая у него смех, — Ты заставляешь короля ждать тебя на свой страх и риск. Стефф проигнорировал бормотание Джоффри и поправил дублет, направляясь в коридор. Сир Арис остался у его двери, пока сир Борос вёл Стеффона к покоям короля. Стеффона поселили в комнатах этажом выше, напротив него — Джоффри, а рядом с тем — Целла и Том. Сир Мерин стоял сегодня на страже, и Стефф нахмурился из-за своей догадки, что сир Джейме, скорее всего, ушёл охранять королеву. «Мы в Винтерфелле», — напомнил он себе. Это не Кастерли Рок, где они могут прятать свои секреты. Они не могут быть так беспечны. Он знал, что должен будет поговорить с матерью об этом; когда-нибудь, желательно в будущем, когда угроза смерти от отцовского молота не будет висеть над их головами, и Стеффон сможет позволить Джоффри кричать от души. Он отогнал эти мысли в сторону, войдя в покои, отведённые для его отца. Король уже пил, готовясь к пиру, и, что удивительно, у него хватало сил ограничивать себя, чтобы не предстать перед своими подданными полным пьяницей. — Ты звал меня, отец? — спросил Стеффон с невозмутимым лицом. Роберт жестом пригласил его сесть в кресло у очага. В покоях короля было тепло, на кровати лежали меха, а на стенах висели гобелены, и Стеффон был уверен, что это вопрос времени, когда его отец найдет себе шлюх. — Садись, нам нужно многое обсудить, — велел ему Роберт. Стеффон сидел молча, ожидая, когда отец нарушит тишину. Путешествие на север с Робертом было утомительным; временами король оживлялся при мыслх о своем друге, но часто впадал в угрюмое молчание, когда его мучили мысли о Джоне Аррене, или в ужасную ярость, когда он думал о Дейенерис и Визерисе Таргариене. — Эддард Старк прибудет на юг в качестве Десницы короля, — сообщил ему Роберт. Стеффон постарался изобразить удивленное лицо, но отец не обратил на это внимания. — Я ожидаю, что ты и твой брат будете помогать ему так, как он сочтёт нужным. Поджав губы от завуалированного приказа, он ответил: — Я не думал, что лорд Старк согласится. — Он не откажет мне, — усмехнулся Роберт, — Даже после того как провел почти все свои годы в заточении на Севере. «И почему же он согласится сейчас?» — мрачно поинтересовался Стеффон у самого себя. Он ожидал, что это будет бесполезное путешествие, как только они въехали на Север и Стеффон начал слышать всё новые шепотки свиты. Варис предупредил короля об участившихся нападениях одичалых, но Роберт отмахнулся от этого, уверенный в своём решении назвать друга Десницей. Похоже, его вера была не напрасной, и Стеффон подавил в себе чувство тревоги. Игра менялась слишком быстро, на его вкус; всё было слишком удобно. Однако Роберт Баратеон был уверен в верности Неда Старка ему, из-за того, что они провели всё детство вместе, в Орлином Гнезде, как братья. Даже смерть детей Таргариенов не разрушила их дружбу, когда пришло известие о похищении Лианны Старк. Роберт окинул его грозным взглядом и предупредил: — Я не позволю тебе доставлять ему неприятности. Ни тебе, ни твоему брату. У него будет достаточно работы с этими проклятыми лордами при дворе, и я ожидаю, что ты облегчишь ему работу. Возможно, Нед выпорет вас обоих, если что-то будет не так… и только посмотри, какую прекрасную работу он проделал с Севером! — Конечно, отец, — ответил Стеффон, внутренне закатывая глаза на настойчивость Роберта. «Действительно», задался он вопросом, «кому из Старков суждено стать его возлюбленной?» — Я объявлю о твоей помолвке на пиру сегодня вечером. — Моя помолвка, — повторил Стефф, удивлённо моргая. — Да, о твоем обручении. Тебе пятнадцать лет. Вы с ней достаточно взрослые, чтобы быть обещанными друг другу, — сказал ему Роберт. — Санса Старк, — Стефф не думал, что Роберт примет решение уже в первую ночь пребывания — он ожидал, что король проведет время в Винтерфелле, подталкивая их обоих друг к другу, прежде чем объявить об этом, — и в данный момент Стеффон не мог придумать никакого возможного способа остановить обручение. — Я должен был стать братом Неда, мои дети должны были связать нас своим кровными узами, и из-за похищения Лианны этого не состоялось… но я полагаю, что невеста Старк для тебя сейчас, — хорошая компенсация, — ответил Роберт. — Джофф неравнодушен к ней, — отчаянно проговорил Стеффон, внутренне содрогаясь от того, как это может прозвучать. — У мальчика есть здравый смысл, — усмехнулся его отец, — Она скоро станет красавицей. Стеффон с трудом сдержался, чтобы не разинуть рот, и отец уловил его недовольство этой мыслью. — Пей, — приказал король, протягивая Стеффону кубок с элем, — Ты женишься на Сансе Старк, когда она расцветет, и сделаешь её своей будущей королевой, окончательно связав Старков с Баратеонами кровными узами. Стеффон проглотил полный рот эля, горечь не беспокоила его, пока он размышлял над словами Роберта. «Если бы всё было так просто, как ты говоришь, отец…» — Есть ли какие-нибудь новости от дяди Станниса? — спросил он. Роберт усмехнулся, наливая себе еще одну кружку эля. — Он убежал размышлять на свою скалу, скрежеща зубами из-за какого-то оскорбления, которое я ему нанес. — Я уверен, что он ожидал, что ему окажут честь, — деликатно заметил Стеффон. Разбираться в бурных отношениях его отца и дяди было головной болью и в хороший день — а он не был уверен в настроении отца относительно его брата. — Ха! Станнис ворчит только по поводу того, что считает своим долгом, — ворчал Роберт. «Ты отнял у него Штормовой Предел и променял его на друга, которого не видел почти десять лет», — тихо подумал принц, понимая, почему его дядя испытывает гнев из-за постоянных оскорблений. — Ты позовёшь его обратно? — увидев пустой взгляд Роберта, он продолжил, — Дядя Станнис — мастер над кораблями, и его нет с тех пор, как мы вернулись из Староместа. Прикажи ему… — Я не буду приказывать ему вернуться, — отрывисто оборвал его Роберт. — Отец… — попытался принц, но король был не в настроении слушать сына. — Если Станнис хочет остаться на своём острове, где его окружают свои лорды, пока он бесится по пустякам, то пусть так и будет. — А позиция Совета? — резко спросил Стеффон. Роберта это не тронет — уж он-то знал своего отца. Упрямая гордость Станниса не уступала гордости его брата-короля. — Когда мы вернёмся в Королевскую Гавань, ты сможешь обсудить это с новым Десницей по душам, — сказал ему Роберт, — А сейчас иди, нам нужно готовиться к пиру. — Как прикажете, Ваша Светлость, — пробормотал Стеффон, вставая, чтобы выйти из комнаты, и отвесив отцу жёсткий, не выглядевший естественным поклон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.