ID работы: 12740742

Штормовой принц

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
1796
переводчик
Camouflaged бета
rei_igan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 157 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1796 Нравится 443 Отзывы 655 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Примечания:
Они гнали лошадей изо всех сил, подгоняя их вперёд вновь и вновь. Чтобы добраться до Королевской Гавани, понадобилось двадцать один день. С тех пор как расстояние между ними и Хайтауэром всё увеличивалось, Стеффон чувствовал некое сожаление о том, что так и не смог посетить Цитадель. Однако после встречи с безумной Малорой одна лишь мысль о вновь зажегшейся свече вгоняла его в холодный пот. Столица была так же шумна, как и прежде. Однако в септе царила тишина. Дурное предчувствие и тревога охватили его, не отпуская ни на миг, лишь усилившись когда принцы приветствовали короля и выражали соболезнования в связи с его потерей. Дядя Тирион сообщил им о немедленном отъезде. Король достаточно долго ждал их возвращения и намеревался как можно скорее отправиться в Винтерфелл, дабы назначить своего лучшего друга десницей. Принц был в своих покоях: все его вещи были собраны, сам он облачился в походные одежды и пристегнул к ноге кинжал. После чего стал собирать пергаменты, которые не мог позволить себе оставить в хранилище. Отвлёк его внезапно ворвавшийся без стука Джоффри, за ним шла обеспокоенная Мирцелла. — Джофф, что… — Скажи мне, что это был не ты, — потребовал младший принц. Стеффон уставился на него ошеломлённый. — Объясни, — нетерпеливо рыкнул старший. — Мирцелла, скажи ему то, что сказала мне, — велел сестре Джофф. Мирцелла с опаской посмотрела на своих разъяренных братьев: — Лорд Аррен был с Джендри, — тихо сказала Мирцелла. — Откуда ты, черт возьми, знаешь Джендри? — тут же потребовал Стеффон. Мирцелла на это лишь недовольно закатила глаза: — Ты не единственный, кто хочет исследовать город, дорогой брат, — и, видя как он было в ярости открыл рот, добавила, — О, не будь таким лицемером. — Что ему было нужно от Джендри? — спросил Стеффон, сердце его бешено колотилось. — Он спрашивал его о матери, — призналась принцесса. В ее глазах вдруг промелькнула странная эмоция, которую Стефф не смог распознать, — Джендри сказал мне, что у его матери были желтые волосы. Резко вдохнув и попытавшись успокоиться, Стеффон обратился к Джоффри: — Я был рядом с тобой много лун, брат, и не знал об этом. Джоффри был на взводе, его широко раскрытые глаза внимательно вглядывались в лицо старшего брата, грудь тяжело вздымалась. Он был в ужасе. Как и сам Стеффон. Он понял. — Почему его интересует мать Джендри? — требовательно спросила Мирцелла, тревожно наблюдая за братьями, — Вы что-то скрываете! Ещё со времен Утеса Кастерли вы что-то скрываете! — обвинила она их. Братья постарались вновь вернуть спокойствие, подавив страх, охвативший их на миг. — Мы ничего не скрываем, мы… — промолвил Джофф. — Не считай меня дурой, Джоффри, — язвительно перебила она слова брата. Повернувшись и теперь смотря на Стеффона, она продолжила: — Лорд Аррен следил за нами с Томменом эти шесть лун. Он был в городе, разговаривая с Джендри и одной из шлюх. — Откуда ты все это знаешь? — удивился Джоффри. Презрительно фыркнув, она надменно ответила: — У меня есть друзья в городе. Некоторое время все трое стояли в молчании, уставившись друг на друга. Стеффон не имел желания открыть ужасающую тайну младший сестре, и дело было не в ее возрасте: Джоффри был в том же возрасте, когда узнал правду о своём происхождении. Судя по ее взгляду, неверию, страху в них, девочка и сама была близка к разгадке. Вероятно, она догадывалась, но ей не хватало деталей, не хватало храбрости для признания. — Мы уезжаем в скором времени. Тебе стоит закончить сборы, сестра, — тихо сказал Стеффон, нарушив тишину. Увидев, что она собирается протестовать, он поспешно добавил: — Не сегодня, но мы расскажем тебе все, что тебе нужно знать. Поджав губы, Мирцелла кивнула в знак согласия. — Я не смогу знать, чего мне остерегаться, если вы будете продолжать держать меня в неведении. Своим молчанием вы не защищаете меня, — оставила она на прощание. Как только он убедился, что Целла покинула комнату, Стеффон обратил своё внимание на младшего брата. — Тебе стоит научиться быть более осмотрительным, — недовольно прошипел он. — Я запаниковал, — виновато пробормотал Джофф. — Очевидно, — бросил Стефф. — Скажи мне, что ты не собираешься рассказать ей правду, — умолял Джофф. Предупрежден — значит вооружён, мрачно подумал Стеффон. Мирцелла была права; они с Джоффри были заняты установкой связей, поиском союзников и созданием репутаци с целью защитить их, но они также оставили Мирцеллу и Томмена без защиты, вынужденных взрослеть в Красном замке без них. — Мне это не нравится, — сказал Стеффон, — но, вероятно, мы вынуждены. Она права, мы оставили ее и Томмена уязвимыми, пока играли в принцев. — Мы искали союзников как раз на случай, если что-то подобное случится, — возмутился Джоффри. Дальнейшие его слова были прерваны сиром Арисом; — Мои принцы, созвано заседание малого совета. Король требует вашего присутствия, — сказал он. Братья тут же обменялись взглядами: их обоих охватил страх.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.