ID работы: 12735941

Пантеон (dark academia)

Другие виды отношений
NC-17
Завершён
5
Горячая работа! 1
автор
Размер:
69 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

IV. Джоконда

Настройки текста
IV. Джоконда Пятница, полдень, 2 июня 1989. — Эбби! Да стой ты! — Чарли нагнал его. Джоконда заинтересовалась происходящим, тем более погоня происходила посреди ее негласных владений. — Отстань, Чарли! Я хочу побыть один! — Но теперь к ним еще шла и вырулившая откуда-то с парковки Дебора, она отринула дорожки и разрезала уверенными и широкими зигзагообразными движениями зелень газона. Альберт остановился; отчего он бежит и куда? Пока Чарли и Дебора двигались к нему, Эбби рассмотрел черноволосую деву: и лик, и одеяния — свободный кардиган нараспашку, не хватало на нем нескольких пуговиц, оставшиеся пока еще цеплялись к запиллингованной ткани, держались на рвущихся нитях, растянутые карманы утяжелены неким незримым ему содержимым, оттого скособочена эта одежда, покрывающая старую белую футболку под ней, та — такая же застиранная, утопленная не раз в химикалиях Clorox, растянутая и сморщенная — переходила в длинную черную юбку ниже колен, делила Джоконду пополам. Ткани струились по ее голым бледным ногам, еще покачивающимся для дальнейшего рывка, она еще не успела остановиться до конца, как будто думала — а стоит ли это делать? Потрепанные (белые, с въевшейся в швы и прочие мелкие трещинки пылью) кроссовки с безымянной фабрики шаркнули стертыми подошвами несколько раз, и она замерла. Альберт находился столь близко от нее (или она от него, или они друг от друга). Посему красота Джоконды — некоторые картины лучше смотреть издали — поблекла, прямо как ее убогая линялая футболка. Эбби успел заметить на облачении женщины и на ее заскорузлых руках следы краски — белые, красные, синие и зеленые оттиски, их мочили и терли, но они не желали сходить — признак того, что она не оставила живопись и картинный станок. После их взоры встретились. В огромных глазах он увидел отрешенность, какой не встречал никогда. Интересно, что она сумела разглядеть в нем — родственную душу, возможно? И показалась она ему не охотницей, а скиталицей трёхдорожья, богиней луны, ночи, колдовства и дурманящих трав — Гекатой. А вот Дебора — что ни наесть соперница, хищница, охотница — Артемида. Она погонит ночную странницу прочь… Не потерпит иной богини. Поклоняться должны лишь ей. Эбби встрепенулся. — Привет! — Мисс Флетчер обратилась к здесь присутствующим: Джоконде, Чарли и Эбби. Неожиданно… — Сегодня у меня вечеринка, ну, по случаю завершения цикла учебы… и начала экзаменов, но не будем о неприятном! Еще и пятница, все боги велели оторваться! Вы придете? Места ограничены, как и мои предложения. — Мы? — Он впервые услыхал голос уличной Джоконды — хрипловатый, надсадный, будто она молчала всю жизнь и впервые издала коротенькое мычание. — Мы придем! — выпалил Чарли, он уже обнимал и удерживал Эбби, чтобы тот не удрал. — Это, кстати, Дебора Флетчер. — Он галантным жестом представил незнакомок. — А это — Джо! — Одногруппник будто бы знал ее много лет. А Джо наклонила голову, лицо ее просто чуть поплыло в сторону и плавно качнулось в темных водорослях волос. Да, серьезно, ее так и звали? — Очень приятно. — Девушки обменялись кивками. Парни переглянулись; Эбби с удивлением вывернулся, изучая Чарльза — тот сиял от успеха пуще прежнего: и нервного друга поймал, и милфа эта его ничего поперек не сказала — стояла тут же, а могла бы отречься, уйти прочь, заставить твердь разверзнуться, затем сгинуть в расщелине, ведущей в Аид. — Тогда увидимся в семь вечера, адрес вы знаете. Можно и попозже, только не слишком. С вас парочка бутылок чего-нибудь, на ваш вкус, для вас же, вы мои предпочтения знаете, не хочется вас разорять, — подытожила Дебора. — А ты, Андерсон, непременно приходи. Отказа я не приму. — Жалость на секунду омрачила всю ее. — Оки-доки, командир! — Чарли свободной рукой (Эбби снова оказался в его плену) отсалютовал. — Я буду, — решил Альберт. Флетчер махнула идеальной прической, руки из карманов она и не доставала, как стояла, так и развернулась, задвигала широкими и сильными бедрами, и (будто олимпийская конькобежица) двинулась куда-то еще — до семи времени еще уйма! — Мы знакомы? — Джоконда первой нарушила неловкую тишину. — Чарльз Талли-Торндайк! — Он заулыбался и зачем-то взъерошил волосы Эбби. — И Альберт Андерсон — очень легко запомнить! Его родители не заморачивались. Вот так. Теперь знакомы. Улыбка. Тень. Отпечаток губной помады на краю фарфоровой чашки. — А ты с нами? — Чарли обратился к Джо. — Где встретимся? — сразу же спросила она. — Здесь? — Можно в городе, у «Лобстера Тюдоров», — Никакими Тюдорами и лобстерами в этом ресторанчике и не пахло, — знаешь такое местечко? — Знаю. — Вот и славно! — А вы здесь учитесь? — Да, а ты? — Надо же! Чарли разговорил Джоконду так просто! — Училась. Давно… — Женщина медленно моргнула, до этого ни одна ее ресница не шевелилась — будто глаза нарисованы. — Года два назад, да? — Чарли подкинул ей якобы ненавязчивый комплимент. — Мы на втором курсе, ага, вот на третий переходим, — приврал он, по сути они еще не закончили первый. Снова полуулыбка. Эбби уже чувствовал себя лишним, ему хотелось испариться. — Десять лет назад, — отвечала Джо. Чарли присвистнул. — И даже не скажешь! — Что за неумелая ложь? — Десять — какое-то сакральное число! — изрек он, тут уже обращаясь к Эбби. — Да? Тот промолчал. — Вы пишите? — поинтересовалась Джо. — Лекции? Книги? Стихи? Музыку? — Чарли призадумался, перебирая, что еще такое можно писать. — А! Картины-то? — Они самые. — Не особо… — Интерес Джоконды таял подобно табачному дыму, невидимая волна начала уносить ее от парней. — Мы на искусствоведов учимся, — поспешил вставить Чарли, чувствуя, что ее манит уже нечто иное. — У нас тут полно курсов, кружков, факультативов и всяких, как их там, лекций со свободным посещением. Ты на такие ходишь? Вход бесплатный, ха-ха! Это правда, в академии чего только не происходило, во всем принять участие никак бы не вышло, а они еще будут изучать общие предметы и в следующем году. Основной упор для их специалитета — история и теория искусств, но Эбби занимался художественным ремеслом и в практическом виде, в отличие от Чарли, которому и без того хватало английского языка и литературы, латыни, французского, философии и психологии, прочей муры, а еще и физической культуры! Помимо факультета изобразительных искусств в КиКи имелись и прочие: зарубежные языки и литература, писательское, издательское и библиотечное дело, театр — режиссура и актерское мастерство, хореография (даже Чарли заглядывался на парней в столь облегающих балетных трико («Да блин! Оно так торчит, поневоле взгляд опустишь! Ну, как в общей душевой…» — оправдывался он.), а на девушек в пачках, птичками щебечущих и порхающих по кулуарам, — тем более), еще тут учили музыке — в отдельном здании, чтобы арии, госпелы, хоралы и бесконечная какофония звуков, издаваемых разнообразными музыкальными инструментами, не мешали более тихим и спокойным занятиям. Поэтому первокурсники (почти второкурсники) Эбби и Чарли не только не знали всех и каждого в академии, но и не ведали, чем те еще занимались. Других забот хватало! — Нет, не хожу… Мне не нужно. — Джоконда отчаливала от их пирса, завидев кого-то еще. — Я пойду. Насчет вашей вечеринки — ничего не обеща… — Мы пишем картины, — громко сказал Эбби, отчего и Чарли, и Джоконда вскинули брови. — Приходи, как договорились, к Деборе, там и поговорим. — Хорошо, — согласилась наконец Джоконда. — Полседьмого, у ресторана с лобстерами? — Нет там никаких лобстеров, но, да, встретимся возле него! — Тогда до вечера. — До вечера. Джоконда прошла по аллее и скрылась за поворотом главного корпуса. — Вот так Андерсон! — Чарли опять ерошил волосы Эбби. — Вот ведь gigolo! Выручил по полной! — Отстань, Чарли! — Вот он мой красавчик, секси мачо Аль Пачино! Ха! — Ну прекрати… — А чего ты сбежал-то? Из-за… — Он успокоился, выдержал паузу, — из-за Артура? Ты прости, я сперва говорю, потом… А потом и не думаю даже! — Никогда не знаешь, что от тебя можно ждать, Чарли… — Я этого сам не знаю! — загадочно проговорил одногруппник. — Прощаешь меня? — Тебе не за что просить прощения. Ты ничего такого не сказал, просто вспомнилось, затем нахлынуло. — Но сейчас ты же в норме, да? Ну, более или менее, разумеется… — Типа того. Да. В норме. — Тогда пойдем назад, м? — Он тут же заорал другим студентам, покусившимся на их столик: — Эй, а ну пошли вон! Это наше место! Не видите, там вещи лежат? И они — не ваши, — Книги и сумка Торндайка остались на скамье — он бросил их, погнавшись за Эбби, — а следовательно, что, mes chères putes, место занято! *** Послеполуденные занятия поражали Эбби какой-то невесомостью, некой бессмысленностью и праздной торжественностью, а Чарли это только радовало — часы, объятые летними дуновениями с ароматом цветов, сочащимися в аудитории сквозь широко распахнутые витражные окна, протекали столь непринужденно, что и не верилось — ведь ранее, в этих комнатах, они ломали головы, стонали и пыхтели от напряжения, гневно вздыхали из-за ошибок и критики, даже боялись, тряслись зайцами. Но сегодня все преобразилось: и дух академии, и довольные разморенные студенты, и даже преподаватели. Их самые строгие наставники вышли из амплуа тиранов и надсмотрщиков, какими их считал Чарли и многие другие. La fin! Хватит! Теперь они предстали перед учениками не закостенелыми мастерами, ярой палатой консерваторов, талантливыми и неугомонными безумцами — поэтами, художниками, зодчими, мэтрами, требующими и от них всепоглощающего самопожертвования ради искусства, знаний, престижа, карьеры и чего там еще… Эбби видел в них обычных людей, наслаждающихся, предвкушающих наступление погожей поры, отпуска, поездки, дальних странствий, возвращения домой, заслуженного покоя. Эти весьма взрослые (а кто-то уже возраста почтенного) люди вдруг превратились в мальчишек и девчонок — румяных, пышущих жизнью, алчущих свободы, беспробудного и беззаботного сна до обеда или даже ужина (кстати, поужинать не помешало бы им с Чарли тоже!), грядущему празднику живота предстоит совместить в себе несколько пропущенных приемов пищи разом, еще и запоздалый aperitivo впридачу. После профессора и прочий персонал включили бы громкую музыку, она бы гремела после одиннадцати, а те — танцевали до беспамятства! Кого-то бы ждала внезапная безобидная и обоюдно забытая поутру интрижка. Лился бы смех — звонкий гимн юности, не знающий преград, приличий и возрастных рамок. И длилось бы сие свободолюбивое безумство до поздней ночи! И все сегодня подвластно, мыслимо и возможно! Эбби почти видел чьи-то голые пятки, крутящие педали во тьме; некоего полуночного приключенца, велосипедиста, и его легкий транспорт уносила к реке Крипстоун-Крик сила тяготения, как он несся с горки, отпустив руль, сперва ослабив хватку, а потом и без рук… А те обратились крыльями, и счастливец взлетел… Вместе с велосипедом? Да, не бросать же его?! Где-то он уже видел такой образ… но где и когда? Он не мог вспомнить. Да и не хотел. Луна — не солнце, она не обжигала наглеца Икара, тот добрался до земного края — к крутому берегу моря, а затем и до океана, до чарующего места, где смешиваются воды! Звезды указали ему путь в эту заводь. Почему-то у этого человека лицо Артура. Эбби не спешил прогонять видение… — Здесь конец моего пути. — Он еще помнил его голос. Но путь Эбби пока еще продолжался. Для него наступил (и то не окончательно) лишь конец учебного года. Большинство тестов и практических защит уже остались позади. Впереди их ждал последний экзамен по истории искусств — с теорией и демонстрацией; до него неделя, которую займут — подготовка, консультации и дополнительные занятия — хотелось верить в таком же легком и непринужденном формате. А затем лето, долгожданное лето! Но это после. После. Сегодня их ждет вечер у Деборы. Чарли не переставал болтать про дражайшую Мону Лизу, а тот внимал и не спешил делиться результатами неутешительных наблюдений касательно этой женщины. «Пусть Чарли прочувствует на себе, коль хочет… Вмешиваться не стану… А если он увидел в ней нечто такое, чего не заметил я?» — И чего ты такой молчун? — Друг тормошил его, а Эбби в полудреме смотрел в окно; сиденья в аудитории будто нарочно сделали такими неудобными, жесткими, аскетичными, чтобы студенты не расслаблялись, но ему сейчас его место казалось довольно комфортным, — тело и скованные позы он оставил, уносясь мыслями куда-то за пределы Крипстоун-Крик. Теперь он знал, где нашел последний приют Артур, и мог легко отыскать туда дорогу. — Если я молчу, это не значит, что мне нечего сказать. — Эбби медленно возвращался из астрала мыслей к Чарли. — Так занятия уже кончились, приятель! Почти пять часов! Эбби, открыв рот, огляделся, точно оказался в лекционном зале впервые. Они остались тут только вдвоем, остальные, включая лектора, уже ушли. Взяли и убежали прочь, а Чарли остался. Он остался с ним. — И что бы я без тебя делал? — Альберт улыбнулся. — Вот и я о том же! Пойдем, нам еще надо прикупить вина… Или что мы сегодня будем? Джин? — Он принялся перечислять наименования алкоголя подряд: — Виски? Ром? Текилу? Пиво? Темное? Светлое? — Безалкогольное? — в шутку предложил Эбби. — Ну уж нет! Мы просто обязаны напиться! — Ничего мы не обязаны. — Только пообещай мне одну вещь, Эб. — Наш интриган замолк. — Какую? — Сегодня ты напьешься, но не будешь рыдать. — Не буду. — Напиваться или рыдать, м? — Чарли… — Да, да, так меня и зовут. — За их спинами скрипнула дверь. Талли обернулся первым. — А вот и господин уборщик пожаловал, нам пора! Лето, юность, Джоконда! Мы идем к вам! — Он поклонился хмурому бритому наголо парню (чуть старше их) в невзрачной спецовке (будто у заключенного), опирающемуся на швабру. — Хорошего вечера. — Странное пожелание, тому ведь предстояло драить огромную аудиторию. Еще и отскабливать незаметно припрятанные под столешницами жвачки и наклоняться, чтобы оттереть черные следы обуви от пинков сотен пар ног в разнообразнейших местах и прочее, прочее… Работы — валом. Никто из них — ни уборщик, ни припозднившиеся студенты — не знали, когда эти двери вновь откроются — в понедельник на следующей неделе или уже осенью, в новом учебном году. Но Чарли сразу же выбросил прочие мысли из головы, как ненужную скомканную бумажку, что слишком долго валялась в кармане. Поддавшись его лихому, в чем-то взбалмошному настрою, Эбби уступил сии размышления и предположения уборщику. Тот, насвистывая лишь ему ведомый мотив, принялся вальсировать, оставляя пенные разводы на полу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.