ID работы: 12725466

Хонкай Импакт фанфик(Ос)

Гет
Перевод
R
В процессе
167
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 522 страницы, 95 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 380 Отзывы 38 В сборник Скачать

День рождения Мэй (2).

Настройки текста
От лица Мэй. «Мы почти пришли.» Подбадривала я его. «Дай мне передохнуть, Мэй. Прошло слишком много времени с тех пор, как я взбирался на эту гору.» сказал папа, снова вытирая со лба пот частично промокшим полотенцем. «Я уже не так молод, как раньше.» сказал он, вздыхая. «Только вчера ты спорил с господином Зигфридом о том, что еще не так стар, а теперь...» Я хихикнула. «Это другое. Этот уб-кхем называл меня старым, при том, что у него самого множество морщин на лице, даже больше, чем у меня. Мне бы очень хотелось, чтобы его дочери исправили его дурной характер.» Я снова хихикнула над его обиженным выражением лица. Я протянула ему бутылку с водой, он сделал глоток и вернул ее мне. Убрав бутылку в рюкзак, я снова посмотрела вверх. Её еще не видно, но я вижу следы розового цвета от дуновения ветра. В воздухе витал сладкий и успокаивающий аромат, а солнце уже почти село. Наконец, после минуты или двух ходьбы, мы достигли места назначения. Цветы сакуры танцевали на ветру, придавая воздуху сладкий аромат, а скопление лепестков под деревьями создавало ощущение покоя. Успокаивающий аромат деревьев сакуры, казалось, уносил все мои заботы. Когда я посмотрела на отца, то поняла, что он думает так же, как и я. Я рада, что решил приехать сюда. Сначала я немного скептически отнеслась к идее взять отпуск. Но когда директор и Сильвия настояли на своем, я не смогла отказать. Особенно когда глаза Сильвии так сильно напоминали... его глаза, так что я автоматически согласилась. «.....» Я посмотрел на заходящее солнце. Неужели я... «Мэй?» Голос выдернул меня из размышлений. «Прости, пап. Что ты хотел сказать?» Он тепло улыбнулся мне. «Думаешь о ком-то?» «.......» Я осторожно кивнула. Несколько мгновений мы сидели в мирной тишине, наслаждаясь пейзажем. «Помнишь? Когда ты была моложе, ты так ждала цветения Сакуры и всегда жаловалась, что ждать следующего слишком долго.» Он засмеялся. «Лучше бы я этого не вспоминала.» сказала я смущенно, но он продолжал смеяться. «Ты права. Моя дочь уже выросла и даже помогла спасти мир.» сказал он с гордостью и легкой ностальгией. «Я.....», - начал он, но замешкался и сжал руку, как будто вспомнил что-то неприятное. Видя его нерешительность, я взяла его руку и нежно сжал ее. На секунду он показался удивленным, но потом его выражение лица стало теплым. «С тех пор как меня арестовали, не дав даже связаться с тобой или, тем более, увидеть тебя. Я так волновался. Я беспокоился о том, как тебе будет одиноко, как другие студенты будут относиться к тебе. Ты всегда была доброй и нежной, и я волновался, не ранит ли этот инцидент твое сердце. Не изменит ли он тебя.» Он задрожал. «Я не мог этого вынести. Долгое время я сидел там и переживал, пока однажды меня не спасла молодая девушка с золотыми глазами, сказав, что её отец поручил ей помочь мне.» «Я сбежал оттуда вместе с ней и попытался разыскать тебя. Но когда я нашел тебя, ты уже присоединилась к Шиксалу, и мне не разрешили встретиться с тобой, и я...» он остановился. «Папа, со мной все в порядке...» Я пыталась подобрать слова, чтобы развеять его беспокойство. «Это верно. Ты уже выросла...», - он улыбнулся с тоской. «Как насчет того, чтобы я рассказала тебе все, что со мной произошло?» спросила я. Он заинтересованно кивнул. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Он осторожно положил свою руку на мою голову и нежно погладил меня. «Так вот оно как. Ты через многое прошла.» сказал он ласково. «Так этот Котаро. Он был тем, о ком ты собиралась упомянуть во время ужина, перед тем как меня похитили?» «.......» Я смущенно кивнула. «Понятно... Хотелось бы мне с ним познакомиться.» Мне бы тоже этого хотелось. Я уверена, что Котаро очень хорошо поладил бы с отцом. Но это невозможно. Мы смотрели на закат, пока вокруг деревьев потихоньку собирались светлячки, придавая пейзажу неземной вид. Отец потянулся к сумке, и продолжая улыбаться, начал что-то искать. Он достал большую деревянную коробку и положил ее передо мной. «Я чуть не забыл, вот, держи. С днем рождения, Мэй...», - сказал он, улыбаясь. «Э...?» Я и правда забыла. Я медленно открыла деревянную коробку и обнаружила там прекрасно сделанную катану. «Я хотел подарить её тебе очень давно, но так и не смог. Она уже не такая новая, как раньше, всё же время не стоит на месте.» «Спасибо, папа.» Когда солнце село, мы остались там еще ненадолго, я собрала свежих цветов Сакуры, чтобы приготовить всем «Солёную Сакуру». (П.п. Та штука, что делали Сакура и Каллен в «Готовке с Валькириями») Я была в прекрасном настроении, когда мы уходили с горы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Вернувшись в свою комнату, я осмотрела своё ожерелье. После последнего боя на нем появились трещины, и мне пришлось отнести его в ремонт, но, к удивлению, там не смогли его починить. Мне предложили заменить его, но.... Нет. Я не могу этого сделать. Я аккуратно положила его в шкатулку. Пока я не найду того, кто сможет его починить, он будет храниться в безопасности в этой шкатулке. Я погладила её, и положила в сумку. После чего медленно подошла к кровати и быстро уснула. От лица ??? 'Фрагмент 10/??? Найден. Красноглазая женщина пыталась разжать руку, что сжала её горло. «К-кто ты, черт возьми, такой?!» Прохрипела она. Ответа не последовало. Ее подняли и отшвырнули прочь. Она ударилась о стену и начала кашлять. 'Частичное восстановление завершено.' 'Навыки частично восстановлены. ' 'Поиск.....' 'Цель не найдена'. Переместившись к кашляющей женщине, он прошептал. «Е...щ...ё...н..е...в...с...ё...» Красноглазая женщина в шоке расширила глаза. «Этого не может быть.»
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.