ID работы: 12669566

Pure/чистая

Гет
Перевод
NC-21
Завершён
27
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 3 Отзывы 6 В сборник Скачать

Жрец

Настройки текста
      Сабрина прибывает на поляну в лесу. Она смотрит, объятая шоком, когда её платье резко меняется от самого светлого белого, до ослепления снежного, к темнейшему чёрному. Визуальное изображение того, что с ней вот-вот случится.       Молодая ведьма делает шаг вперед. Отец Блэквуд короткое время смотрит на неё, а затем приказывает тётям её раздеть. Сабрине заведомо сообщили, что это произойдет. Она с грациозностью птички выскальзывает из обуви и позволяет скатиться платью с тела. Она стоит в нижнем белье, ожидая дальнейших инструкций.       — Нет, сёстры, — говорит Отец Блэквуд. — Разденьте её до конца.       Сабрина смотрит на него в замешательстве. За её спиной Хильда и Зельда обмениваются взглядом, и все же делают так, как им было сказано.       Бархатная материя слетает вниз, глухо падая прямо на росистую траву. Сабрина стоит голой, обнаженной перед всеми этими людьми. Внезапный ветерок проходит по лесу, заставляя её дрожать. Она обнимает талию, немного сгорбившись.       — Мы собрались здесь вместе, в этих лесах, — говорит отец Блэквуд. — В присутствии нашего Темного Лорда. Со всеми душами, — живыми и мертвыми, нашего клана, самой нечестивой Церкви Ночи.       Он смотрит на нее свысока и произносит… Тон отдаёт металлом.       — Колени, дитя.       Сабрина встает на колени; рада, что это хотя бы некоторое покрытие своего тела от чужих глаз.       Отец Блэквуд опускает большой палец в миску крови и начинает наносить его на лоб Сабрины, заявляя: «Нет закона, кроме того, что хочешь».       Он снова встает прямо и спрашивает:       — Хочешь быть счастливой, дитя? Быть свободной? Свободно любить, ненавидеть, быть верной тому, чему тебя назначила природа, её законам и только себе?       Сабрина не колеблется. Предприняв нелепую попытку обдумать, она поднимает свой взгляд на него. Смотрит прямо в глаза, будто ставя в этом деле печать.       — Да, отец.       — Верите ли вы в Люцифера, темного ангела, который предпочел потерю рая своей гордости?       — Да, отец.       — В обмен на эту веру вам будут предоставлены полномочия, которые позволят вам служить Темному Господу.       Неотрывно. Блядь, неотрывно. Властно, на публику.       — Сабрина Эдвина Диана Спеллман, готовы ли вы отказаться от пути света и следовать по пути ночи, куда бы он ни привел вас?       — Да, — приговор подписан. По членам шабаша прошла невесомая волна шёпота.       — И готовы ли вы поставить нашего Темного Лорда выше всех остальных в своей жизни, будь то ваши близкие, ваша семья, ваши друзья, ваши соседи?       — Я… — слова стают комом в горле, перерезая путь к свободе. Она на мгновение колеблется. Если бы она прошла через это, она отдала бы долю, даже нет, — внушительный ломоть своей свободы Тёмному Лорду. Разумная часть ее боялась этого. Но тёмная часть её нашла это волнующим. Стать рабой той сущности. Это возбудило её.       — Да. — Говорит она.       Она встает и направляется вперед, останавливаясь перед раскрытой Книгой Зверя. Ветхие, и оттого пожелтевшие страницы будто имеют возможность смотреть. Они прожигают, беспардонно рассматривают девушку.       Отец Блэквуд с подозрительной нежностью берет её левую руку. Держит её над страницами и берет в свою ладонь сверкающий зеркальным переливом огня кинжал. Молодая ведьма задыхается от боли, когда нож тащится по её коже. Это чувство поджигает нервы.        Отец смотрит на неё. В глаза, ровно как она минутой ранее. Вот только на этот раз — в нём кроется подвох…       Сабрина выводит имя своё на иссохшемся пергаменте. Деревья вокруг них шарахаются, помешивая листья. Ветер из прошлого (настигло, настигло!) становится сильнее, в результате чего мурашки по коже поднимаются ввысь по ее коже, а волосы на задней части шеи встают, как показалось ей, дыбом.       — Добро пожаловать, Сабрина Эдвина Диана Спеллман! — восклицает отец Блэквуд, поднимая руки к небу. Ведьмы и чернокнижники вокруг них блеют. Сабрина широко улыбается и смотрит на небо, на луну, прежде чем ее внимание обращается на то, что отец Блэквуд говорит заклинание.       Он хватает Сабрину за запястье, и вдруг они оба с поляны в глубинном лесу исчезают…

***

      Сабрина очнулась в комнате, которая кажется довольно старой и немного холодной. Она лежит на твердой поверхности, руки связаны над ней. Она определенно всё ещё обнаженная… Девушка Спеллман оглядывается вокруг, на мгновение задаваясь вопросом, где она, чёрт возьми. А затем дверь открывается…       Отец Блэквуд входит в комнату. Сухо чеканя каждый шаг. На нём тот же наряд, что и раньше. Он подходит ближе к ней, затем останавливается и жадно смотрит на неё, на её тело.       Сабрина понимает, что вот-вот произойдет, и мурашки по коже на её теле размножаются, словно невидимые черви, что безшумно выедают изнутри. Все ведьмы и чернокнижники, с которыми она имела дело, учили её оставаться девственницей, оставаться чистой до её Темного Крещения. Она никогда не понимала почему, просто предположила, что это было старое правило, которое никогда не менялось. Тем не менее, она осталась девственницей. Часть её представляла, что это для обряда.       Видимо, эта часть её была правильной.       — Сабрина, — так же сухо говорит он. Святой Отец проводит руками по её ногам, по бедрам, до талии. Она встряхивает при настолько близком контакте. Ее тело пытается уклониться, но плети на руках крепко удерживают её на месте.       — Я рад, что ты осталась нетронутой, Сабрина, — до дрожи холодно. Она понятия не имеет, откуда он знает это, но не хочет спрашивать.       Блэквуд расстегнул пуговицы на манжетах и прошёл в угол комнаты. Она пытается разглядеть его, но этот угол окутан тенью. Он возвращается, держа темный кусок ткани.       Он передвигается на другую сторону стола и связывает ткань вокруг её глаз, тем самым ослепляя её. Теперь нервы Сабрины еще более бдительны. Каждое прикосновение заставляет её дрогнуть.        Она слышит шаги Блэквуда, которые затем останавливаются.       Он хватает ее за лодыжки и раздвигает ноги. Это оставляет ее самую чувствительную область открытой.       Открытой, блядь…       Сабрина лишь может себе представить, как Блэквуд смотрит на нее прямо сейчас.       Она чувствует, как он садится на стол, а после — на её груди непосильным, но в то же время аномально приятным грузом лежит рука. Рот Сабрины зияет в шоке. Мужская ладонь на мгновение мешается над кожей, коей поросла её тёмная, пуще ада, душа, а затем начинает путешествовать по ее животу. Рука требовательно скользит по бедру и резко останавливается. Ничего не происходит в течение, казалось бы, долгого момента, а затем вдруг в нее входит палец с очень длинным, острым ногтем. Она кричит, её тело отходит от его греховного прикосновения. Входит ещё один палец, увеличивая её удовольствие в десять раз. Сейчас она промокла.       Насквозь.       Из-за Святого, мать его, Отца.       Пальцы скользят внутри и медленно выходят. Сабрина обнаруживает, что ей больно не хватает этого чувства. Она слышит звук перетасовки. Блэквуд двигается к ней ближе, руки накрепко вцепились по обе стороны от талии. Она случайно, невольно постанывает, и после проклинает себя за это.       — Мисс по мне, — насмехается Блэквуд. Его голос заставляет Сабрину хотеть его ещё больше.       Прежде чем она сможет отреагировать или что-либо сделать, его член входит в нее.        Набухший и мокрый.        Она стонет уже в открытую. Больно самым восхитительным образом.       Он врывается в её нутро, делает грубые толчки еще несколько раз, заставляя ее двигаться бёдрами ближе. Сабрина издала задушенный крик. Он вытаскивает пенис, а затем еще раз вталкивается, блуждая по ее складкам. Из неё чувственно выходит немного крови. Святой отец, ощутив неприятную липкость, вытирает её пальцами. Туманное блаженство накрывает Сабрину, разливаясь в совершенно другом.

      ***

      Сабрина все еще задыхается и задыхается, когда ее повязка сбрасывается с её глаз. Она моргает несколько раз, а затем оглядывается вокруг. Отец Блэквуд стоит рядом с ней, внимательно наблюдая за каждым её движением.       Она находит свой голос и заикается. Слова путаются, оставляя лишь:       — Но… есть ли какая-нибудь… защита или…       — Бред, — в свойственной повелительной манере бросает он. Фауст с оттенком надменности и призрачного триумфа проводит рукой по ее щеке. — Для меня было честью нести младенца Тёмного Лорда.       Он бормочет заклинание, и вдруг Сабрина возвращается домой, в свою гостиную, в пижаме. Она бежит в ванную, кладет руки по обе стороны раковины и кричит.       Кричит.       Прямо как тогда…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.