ID работы: 12651411

Гарри Поттер и Святой Грааль

Джен
NC-17
В процессе
203
Горячая работа! 743
автор
Mosleri бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 109 страниц, 144 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 743 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 44. Сердца Слуг

Настройки текста
Гарри сидел на твердом полу Выручай-комнаты, старательно изучая свою волшебную палочку. Уставший, но довольный, он знал, что последние месяцы тренировок в Армии Дамблдора не прошли зря. Сегодняшнее занятие по заклинанию Патронуса оказалось особенно продуктивным, и Гарри чувствовал, что они делают большие успехи в подготовке к битве. Его взгляд блуждал по комнате, где около двадцати человек, включая его лучших друзей Рона, Гермиону, Жанну, Луну и Джинни, проявляли свои уникальные навыки и таланты. Палочки возносились в воздухе, призывая белые искры, которые, соединяясь между собой, принимали красивые формы патронусов. Гермиона с радостью улыбалась, наслаждаясь игрой своей выдры. Луна с нетерпением ждала, когда ее маленький зайчик выскочит из-под стола, чтобы начать новую игру. Рон смотрел на своего терьера с нескрываемым восторгом. А Симус восхищался своей милой лисичкой, которая перебегала из стороны в сторону. Патронус Жанны Альтер предстал перед Гарри в форме величественного феникса. Его яркие перья казались пылающими, а его крылья были такими обширными, что казалось — пройди рядом с ними и получишь ожог. Гарри не мог отвести глаз от этого великолепного зрелища. Через мгновение патронус Маш Кириелайт оказался в центре внимания. Он появился перед ними в форме могучего льва, со сверкающей гривой и поистине королевским выражением на морде. Могучий лев-защитник — таким был Патронус Маш Кириелайт. Гарри не мог поверить своим глазам, когда лев, излучая мощную энергию, взбирался на стену и символически начинал охоту на зло, чтобы защитить своих верных боевых товарищей. Последними своих Патронусов призывали Дадли, Агата и Сэм. Агата закрыла глаза и сосредоточилась на своих мыслях. Она вспомнила свои самые яркие моменты в жизни, когда она чувствовала себя настоящей счастливой. Агата вспомнила свои ночные прогулки под звездами, когда она могла наслаждаться красотой ночного неба и мечтать о будущем. Она вспомнила свои любимые книги об астрономии, которые читала с таким увлечением, и свои первые успехи в трансфигурации, когда она поняла, что магия может быть не только полезной, но и красивой. И тогда она почувствовала, как из ее палочки вырывается яркая белая светящаяся энергия, принимая форму красивого белого лебедя. Лебедь парил вокруг нее, излучая спокойствие и красоту. Агата улыбнулась, понимая, что ее Патронус отражает ее любовь к красоте и ее способность радоваться даже самым незначительным мелочам. А вот у Сэма никак не получалось сосредоточиться, чтобы призвать своего Патронуса, тогда как вокруг Дадли уже летал сияющий филин. Сэму было трудно сосредоточиться, но он знал, что ему нужно найти внутри себя силу и уверенность. Он вспомнил свои самые счастливые моменты в жизни, когда он чувствовал себя настоящим собой. Но из его палочки продолжал выходить яркий белый туман, из-за его переживаний о брате. Где-то он там сейчас, несет службу на улицах Лондона, где-то там ест солдатскую кашу. Где-то, где в любой момент на него могут из-за угла напасть Пожиратели Смерти и одним заклятием забрать его жизнь. — Что случилось, Сэм? — озаботился Гарри. — Это из-за твоего брата? Тот мужественно промолчал. — Как зовут твоего брата? — Эд… Его зовут Эдвард. — Все будет хорошо, Сэм. — нашелся Гарри. — Ничего не случится с Эдвардом, ведь Лондон патрулируют не только солдаты, а также и мракоборцы. Они защитят Сэма, если начнется что-то такое. А сейчас, прошу, сосредоточься на самом хорошем, что было в твоей жизни, на самом лучшем твоем воспоминании. Сэм с шумом проглотил свою печаль, и через секунду из кончика его палочки выскочил чудесный белый тигр, запрыгав по воздуху. — Замечательно, Сэм! — похвалил того Гарри, и все студенты из Армии Дамблдора одобрительно захлопали его по плечам, радуясь вместе с ним. Вместе с ними радовался и Фуджимару. Оглянувшись на него, Рон вдруг вспомнил о данном им обещании. — Послушай, Фуджимару. Ты обещал нам, что научишь нас обращаться со Слугами. Может быть, ты теперь нас научишь, как стать Мастерами? — Признаться, мне тоже приходила в голову подобная мысль в последние дни. — ответил он. — Пожалуй, даже куда чаще, чем я того ожидал. — смущенно улыбнулся он. — Так что же? — спросил Фред. Фуджимару наклонился вперед. — Я готов научить вас тому, что знаю сам. — обратился он к группе. — Но, сначала — теория. Все вокруг разразились аплодисментами, и лишь Гермиона нахмурила брови. Следующие несколько минут Фуджимару обстоятельно объяснял им тонкости призыва Слуг и нарисовал на доске Круг Призыва, кропотливо выписав в нем каждый символ. Вырисовывая их, он объяснял их значение, правда без особой уверенности в голосе. — Хорошо… Что, если мы вызовем сложного Слугу? — озадачилась Гермиона. — Можем ли мы просто призвать того, с кем легко работать? — Призыв Слуг — это самое сложное. — спокойно ответил Фуджимару. — Но риск ошибки есть всегда, особенно, если ты призываешь конкретного Слугу при помощи катализатора. Невилл наклонился вперед, заинтересованный. — Что произойдет, если у нас не будет катализатора? — Грааль найдет Слуг, которые подойдут вам. — ответил Фудзимару с небольшой улыбкой. — Они могут быть не теми, кого ты хотел, но они будут работать с тобой лучше всего. Гарри проявил интерес, и Фуджимару начал объяснять детали процесса призыва Слуг. Вскоре в комнате царил полный порядок, а Гермиона была заставлена признать, что Фуджимару, на самом деле был гением своего дела. Он характеризовал себя как неудавшегося и нежеланного новичка в деле Мастеров, и вновь пересказал свою историю знакомства с Ольгой-Марией Анимусфер. — И вот, в момент, когда я уже считал, что все пропало, все затрялось. Вся Халдея ходуном ходила. Мы расстались с доктором Романи, и я спустился вниз. Все было разрушено, остальные сорок семь Мастеров погружены в капсулы для рейшифта, а начальница исчезла. Пока Фуджимару говорил, его глаза сканировали окружающую обстановку, словно ища что-то. Гермиона не могла избавиться от ощущения, что есть что-то важное, что он им недоговаривает. — Вы говорили, что очень волновались, опасаясь, что Слуги не примут вас. — Да. — согласился Фуджимару. — Слуги всегда будут смотреть на тебя и оценивать твои действия со стороны. Твой Слуга — твой щит и меч, ты должен дружить с ним. — Что, если я не смогу со своим Слугой подружиться, и он обернется против меня и… убьет? — голос Колина Криви был наполнен страхом. Фуджимару пожал плечами. — Не волнуйся. Даже если у тебя непокорный Слуга, у тебя есть средства, чтобы контролировать его. — ответил он. — У каждого Мастера есть ровно три командных заклинания. Он поднял руку, выставляя символы для всеобщего обозрения. Глаза братьев Криви расширились, вглядываясь в сложные знаки. — У нас тоже будут такие символы? — спросила Гермиона. Фуджимару покачал головой. — Будут, но символы могут выглядеть по-разному в зависимости от Слуги, которого вы призываете, и других обстоятельств. Глаза Невилла сверкнули любопытством. — Какого рода другие обстоятельства? Фуджимару загадочно улыбнулся. — Это разговор для другого дня. — сказал он. — Хорошо, но для чего еще мы можем использовать командные заклинания? — спросила Гермиона. — У каждого Слуги свои способности. — ответил Фуджимару. — Но с помощью командных заклинаний Слуга может выйти за их пределы. Например, они могут телепортироваться к вам, чтобы защитить вас от вражеской атаки. Группа обменялась впечатленными взглядами. — Но что случится со Слугой, если кто-то убьет Мастера? — озадачился Невилл. Фуджимару задумчиво потер переносицу. — Это риск, на который идет каждый Мастер, когда подписывается на Войну за Грааль. — сказал он, опустив взгляд. — Но не волнуйтесь! Всегда есть способы предотвратить это. — И все же? Фуджимару вздохнул. — В случае нарушения контракта, Слуга исчезает, но он может заключить контракт с другим Мастером или даже с другим Слугой, если успеет. — объяснил он. — Но почему они исчезают? — недоумевал Фред. Фуджимару выступил вперед. — С момента призыва Мастер и Слуга связаны силой контракта. Кроме того, Мастер дает Слуге магическую энергию. Рон глубоко задумался. — А что, если Слуга не хочет сражаться? Фудзимару кивнул. — Такое может случиться. Иногда Слуга может отказаться выполнять приказы Мастера из-за моральной дилеммы. Джордж добавил. — А что, если вражеский Слуга своего Мастера тю-тю? Это бы упростило дело, верно? Фуджимару покачал головой. — Слуга никогда не убьет своего Мастера. — твердо сказал он. — Но другой Слуга может, поэтому ты всегда должен быть в курсе того, что тебя окружает, особенно если ты находишься в присутствии вражеского Слуги. Гермиона заговорила. — А есть ли способ договориться с вражеским Слугой? Фуджимару улыбнулся. — Если вражеский Слуга хочет подружиться с тобой, помогает тебе, или даже спасает твою жизнь, это хороший знак. Ты сможешь поговорить с ним и узнать, не перейдет ли он на твою сторону и не перезаключит ли свой контракт. Студенты вокруг переглянулись. Взгляд каждого выражал изумление.

***

Волдеморт смутно заметил, как его верные Пожиратели Смерти заняли свои посты вокруг стола. Волдеморт сидел за столом, где торжественно застланы темные скатерти, красный канделябр отбрасывал причудливые тени на больших тонких серебряных тарелках. Его окружали верные Пожиратели, но его взгляд был глухим и отстраненным. Он словно погружен был в свои мысли, в свои темные планы, которые могли потрясти мир. Его взгляд казался занятым чем-то внутренним, несмотря на то, что его острые глаза не покидали лица Пожирателей, отражая все, что происходило в комнате. Пред ним раскинулся тревожный зал, подчиненный его силе и его магии. Почти шестнадцать лет назад он обладал этой властью, но по сей день не мог успокоиться и продолжать воевать за нее. Его страсть к власти и магии не знала границ, и сейчас он искал способ их приумножить. Его взгляд был затуманен, как будто ему было трудно вспомнить, что или кто находится рядом с ним. Все уже приготовились к трапезе, но он продолжал сосредоточенно размышлять и обретение всей силы магии было его главной целью. Беллатриса Лестрейндж сидела рядом с ним, но даже она не решалась прервать его размышлений. Все в зале было напряжено, словно в любой момент могло произойти что-то ужасное. В одно мгновение он очнулся от непростых размышлений, обратил свой сильный взор на Пожирателей, выражение его лица сделалось обыкновенно мрачным и злым. Внезапно он приподнялся, словно от гнетущей тяжести своих размышлений. Его жест был величественным и вызывающим, и его глаза наполнял жуткий свет. Наконец, Волдеморт поднялся со своего места, и все затаили дыхание. Он медленно и величественно, словно король, прошел по залу, останавливаясь перед каждым из своих прихвостней. Никто не знал, что он задумал, но все чувствовали, что это будет нечто ужасное. Волдеморт остановился перед таинственным незнакомцем в светлой одежде, скрывавшим свое лицо маской. Он смотрел на него долго и внимательно, словно пытаясь прочитать его мысли. Наконец, он кивнул и прошел дальше, оставив всех в зале в состоянии глубокого беспокойства. На правой стороне от него сидела Беллатриса Лестрейндж, страстно любимая и преданная жена Родольфуса. Напротив нее сидел маленький Джек Потрошитель, готовый подчиняться любому приказу, каким бы жестоким или кровавым он не был. Но кто был таинственный человек в светлой одежде, скрывавший свое лицо за маской? По левую руку от Волдеморта сидели Малфои. Рядом с ними - небольшой человек во все синем, держащий на своем носу массивные роговые очки. Он казался слегка неуклюжим, но это никак не мешало ему быть верным слугой Волдеморта. Все было готово для трапезы. Впереди их ждали праздничные угощения, и Джек уже аккуратно нарезала редкое мясо, которое казалось влажным и сочным. Даже она не решалась поднять голову и взглянуть на своего господина. Волдеморт поочередно обвел взглядом Пожирателей Смерти, оценивая их готовность к бою. Он знал, что не может сделать это самостоятельно. И еще ему потребуется Слуга — существо по-настоящему жуткое и беспощадное, которое уничтожит всех, кто попытается встать на его пути. Холодный взгляд его глаз устремился на Беллатрису, и он заговорил. Волдеморт стоял перед Пожирателями Смерти, словно тысячелетний мудрец, готовое выдать свою мудрость смертным. Он оглядел своих последователей, несколько растроганных его вниманием. — Мои слуги, мои адепты, путь к нашей победе не столь далёк, как мы считали. — заговорил Волдеморт, поднимая свою палочку. Он хотел улыбнуться, но лицо его выразило жестокую гримасу холодной и бесчувственной пародии на улыбку, как если бы улыбалась змея своей жертве. На лицах Пожирателей Смерти отразилось разнообразие эмоций: одни немного расслабились, осознав, что их усилия не были напрасными; другие напряглись. На лицах вторых отразилось замешательство, смешанное с ужасом. Они знали, что Волдеморт не шутит и что любая ошибка может стоить им жизни. Но и те, и другие ожидали услышать продолжение его речи. Все вокруг ожидали, что он откроет им новые планы. — Мы уже добились такого успеха, что даже маглы признают наше могущество. — продолжал он, словно наставник, готовый поделиться своими знаниями. На секунду все присутствующие успокоились, вздохнув с облегчением. Но Волдеморт не собирался останавливаться на достигнутом. — Но не все с нами. — продолжал Волдеморт, голос его стал строже. — К сожалению, мне приходится отметить некоторые провалы. В ваших рядах есть те, кто не справились со своими задачами. Я крайне разочарован. Он выдержал паузу, и жуткая тишина повисла в воздухе, словно штиль перед бурей. Пожиратели Смерти с ужасом переглянулись и устремили свои взгляды в сторону Волдеморта, готовые услышать каждое его слово. — Кто из вас в этом виновен? Джек была настолько напряжена, что словно вот-вот могла свалиться вниз со стула. Ее взгляд был устремлен на еду, и она не могла оторвать его от этой точки, как будто ее жизнь зависела от того, насколько правильно расставлены столовые приборы и насколько аккуратно нарезано мясо в ее тарелке. Когда ее взгляд пересекся с Волдемортом, она уже не смела отвести от него глаз. На ее лице читалась полная ошарашенность и беспомощность перед ним. — Что вы имеете в виду, мой господин? — спросила она, смущенно улыбаясь. — Ты же знаешь, что я имею ввиду. — Волдеморт уставился на Джек. — Где результаты? Мы ждем уже давно. — Я делала все, что от меня требовалось. — ответила Джек тихим тоном, словно обвиняемый, готовый оправдаться перед судом. — Я почти закончила, но… — начала было Джек, но Волдеморт ее перебил. — Но что? — его голос стал еще строже. — У меня были проблемы, мне помешали, — смущенно произнесла Джек, скрывая взгляд. Волдеморт возвел глаза к потолку, словно мысленно обращаясь к кому-то, находящемуся выше его головы. — Кто смел помешать моей подчиненной? — голос Волдеморта зазвучал как гром, а его взгляд был направлен на Джек, словно взгляд охотника, выследившего добычу. В комнате на мгновение стало тише, никто не смел даже пошевелиться. — Я не знаю, кто это был. — рассказала Джек с презрением и досадой. — Какая-то Слуга, она мне помешала убить Гарри Поттера. Она не назвала своих имени и класса, но она прекрасно знала, кто я. — Как она выглядела, опишешь? — поинтересовался Волдеморт, поднимая бровь. — Опишу. Она была высокая, одета в черные доспехи. Белые волосы, желтые глаза и презрительный взгляд. — ответила Джек. — Она сражалась одним мечом, возможно ее класс Сейбер. Это описание заставило Волдеморта улыбнуться. — Прекрасно. — сказал он, кладя руку Джека на плечо. — Ты делаешь все возможное, и я оцениваю твои усилия. Но у нас недостаточно Слуг, чтобы покрыть все наши задачи. И тут в разговор вмешался мужчина в синем костюме с золотыми пуговицами. — Вы правы, мой лорд. — согласился мужчина в синем. — У нас недостаточно Слуг, чтобы контролировать все. Но я полагаю, будет лучше сосредоточиться на Войне за Грааль. Волдеморт задумался. — Это может быть не плохая идея. — произнес он. — Но нам нужно сначала найти Поттера. Как мы это сделаем? Мужчина в синем костюме нахмурился, не зная, что ответить, и тут же быстро буркнул: — Начнете Войну за Грааль — он сам явится. Разве он не из тех, кто однажды принимает даже самые сложные вызовы? По глазам Волдеморта заметно было, что он заинтересовался темой Гарри Поттера и желал разведать обстановку поближе. Джек этого не заметила и вмешалась в разговор. — Вы предлагаете начать Войну за Грааль из-за одного Поттера? — возразила она, все еще сожалея о своей пропущенной возможности убить Гарри. — Война за Грааль? — задумчиво повторил Волдеморт. — Это интересное предложение. Надо подумать. Волдеморт задумчиво потер руки, а затем обратился к сидевшему рядом с ним мужчине в маске, но этот вопрос Гарри уже не услышал. Открыв глаза, он ощутил, как лежит на своей постели в спальне для мальчиков, а по его лицу струится ледяной пот. В тот же момент, его пронзила такая боль, как будто ему раскроили череп. Он не понимал, где он, стоит он или лежит, не помнил даже своего имени. В ушах у него гремел маниакальный смех… давно уже он не был так счастлив… он торжествовал, он был в восторге… произошло нечто чудесное, чудесное… — Гарри? ГАРРИ! Кто-то ударил его по лицу. Сквозь безумный смех прорвался крик боли. Радость покидала его, но смех продолжался. Он открыл глаза и понял, что этот дикий смех вырывался из его рта. И как только понял, смех прекратился. Гарри все еще лежал на кровати, тяжело дыша, и смотрел в потолок, шрам на лбу горел невыносимо. Над ним склонился испуганный Рон. — Что случилось? — Не знаю… — выдохнул Гарри и сел. — Он счастлив… просто счастлив… — Тот-Кого-Нельзя-Называть? — Произошло что-то хорошее. — пролепетал Гарри. Его трясло, как после видения змеи и мистера Уизли, и ужасно тошнило. — На что он надеялся. Так же как в ту ночь, эти слова вырвались у него помимо воли, как будто его устами говорил посторонний, но он знал, что это — правда. Он делал глубокие вздохи, чтобы его не стошнило на Рона. Тот смотрел на него взглядом, полным тревоги. Он все еще не рассказал другу о том ночном нападении.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.