ID работы: 12651411

Гарри Поттер и Святой Грааль

Джен
NC-17
В процессе
203
Горячая работа! 743
автор
Mosleri бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 109 страниц, 144 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 743 Отзывы 76 В сборник Скачать

Глава 17. Сквозь лабиринт

Настройки текста
Примечания:
      Прямо в день третьего испытания вышла очередная статья от Риты Скитер, в которой она рассказывала о том, как Гарри недавно задремал на прорицаниях и проснулся с болью в шраме. В статье приводилось интервью Драко Малфоя. Тот красноречиво вещал о способности Гарри к змеиному языку и о том, как Джастина Финч-Флетчли однажды чуть не съела змея по его приказу. Гарри помнил этот момент, случившийся во время его с Малфоем встречи на занятии дуэльного клуба. Он фыркнул от лицемерия Малфоя, ведь это именно он и призвал ту змею. С тех пор он думал, что о том случае давно все забыли, но теперь… Увидев эти строчки, Жанна взяла из рук Гарри газету. Её внимательный взгляд несколько раз пробежал по тексту статьи вверх и вниз. — Помните, как он вчерра газ’оваривал как бы по рации? — спросила она. — Да бросьте вы уже свою чушь! — возмутилась Гермиона. — Сколько можно вам напоминать — не работают эти штуки в Хогвартсе! — А если это была магическая штука? — Но как она узнала, что у тебя на прорицаниях заболел шрам? — спросил Рон. — Окно было открыто. Я открыл его, чтобы подышать, потому что в кабинете было душно. — Но как? — озадачилась Гермиона. — Если только…       В тот же миг ее осенило. Она запустила пальцы в волосы, затем приставила руку ко рту, как если бы говорила по рации. Секунду спустя она вскочила со своего места и убежала. — Эй! — крикнул Рон вслед. — У нас через десять ми­нут экзамен по истории магии! Ну, дела, — протянул он, оборачиваясь к Гарри. — Эта Скитер сидит у нее в печен­ках, она даже про экзамен забыла. Что ты будешь делать на экзамене у Биннса — читать?       Гарри, как все участники Турнира, был освобожден от экзаменов. Просто сидел на задней парте и выискивал в книгах все новые заклинания, которые могли бы ему помочь. — Да, наверное, — ответил Гарри.       Но в этот миг к ним подошла профессор МакГонагалл. — Поттер, все участники Турнира собираются после завтрака в комнате, примыкающей к залу. — Но ведь соревнование начнется вечером! — вос­кликнул Гарри, испугавшись, что перепутал время, и уро­нил на мантию кусочек яичницы. — Конечно, Поттер. В комнате собрались семьи уча­стников Турнира. Они приглашены посмотреть после­днее состязание. И ты сегодня сможешь провести со сво­ими весь день.       С этими словами она отошла от стола. А Гарри смот­рел ей вслед, разинув рот. — Она и правда думает, что Дурсли сюда приедут? — ошарашенно спросил он Рона. — Не знаю, — пожал тот плечами. — Ладно, мне пора, я опаздываю к Биннсу. Увидимся! — А у меня вообще родные далеко… — задумчиво протянула в свое оправдание Жанна таким тоном, что Гарри на секунду засомневался — не родственница ли она Малфоям.       Но, когда зал опустел, их позвал Седрик. Он вместе со своей семьей располагался прямо за дверью. Поблизости со своими семьями общались Крам и Флер, а Гарри и Жанну ожидали Молли и Билл Уизли. Гарри очень обрадовался встрече, а вот Жанну это лишь сбило с толку, и она стояла перед ними растерянная, словно не знала, как ей реагировать и что делать.       Этот день они провели вместе: гуляли по школе и вокруг школы, разговаривали и шутили, а потом Молли Уизли настояла, чтобы юные чемпионы Гриффиндора обязательно выспались перед испытанием. Возражения принимать она отказалась наотрез, пообещала заранее разбудить и уложила спать обоих в креслах у камина в гостиной.

***

— Леди и джентльмены, через пять минут я приглашу вас пойти на поле для квиддича, где начнется третье –пос­леднее состязание Турнира Трех Волшебников. А сейчас прошу всех участников проследовать на стадион за мис­тером Бэгменом. — Как ты Гарри? Готов к состязанию?       В голове мелькнуло воспоминание: отпечаток грязной собачьей лапы на листе пергамента. Перед глазами мелькали магические формулы, в ушах звучали слова заклинаний, добрые напутствия друзей и преподавателей, счастливое лицо Хагрида и доброжелательная улыбка Седрика. Сегодня у него все получится. — Мы будем патрулировать снаружи. Если кто-нибудь попадет в беду и почувствует, что тре­буется подмога, пошлите в воздух сноп красных искр, и мы незамедлительно придем на помощь. Все ясно? — Леди и джентльмены, третье и последнее состяза­ние Турнира Трех Волшебников начинается! Разрешите мне напомнить вам турнирное положение участников на сегодняшний день! Первое место делят между собой ми­стер Седрик Диггори, мисс Жанна д’Арк и мистер Гарри Поттер, все трое — шко­ла «Хогвартс», у каждого восемьдесят пять очков!       Крики, гром аплодисментов разбудили птиц в Запрет­ном лесу, и они с тревожным гомоном поднялись в тем­ное ночное небо. — На втором месте мистер Виктор Крам, институт «Дурмстранг», восемьдесят очков! — снова гром аплодис­ментов. — И на третьем месте — мисс Флер Делакур, ака­демия «Шармбатон»!       Гарри разглядел на трибуне миссис Уизли, Билла, Рона и Гермиону. Они вежливо аплодировали Флер. Он махнул им рукой, они увидели и тоже обрадованно замахали. — Итак, Гарри, Жанна и Седрик, начнете по моему свистку! — пророкотал Бэгмен. — Три… два… один…       Он резко свистнул, и Гарри с Седриком устремились внутрь лабиринта.       Они расстались на первом же повороте. Оба толком не представляли, что ожидает их впереди. Несколько раз они пересекались в дальнейшем. Первый раз случился, когда Седрик убегал от соплохвостов Хагрида. Предупредив Гарри об их размерах и выносливости, Седрик пробежал до следующего поворота и скрылся. Еще через пару мгновений мимо Гарри пулей пролетела Жанна, громко крича что-то по-французски. Еще через десять секунд мимо промчалась Флер с горящими волосами и бросилась головой в первую же стену живой изгороди, встретившуюся ей на пути. Гарри, увидев это, только пожал плечами. Он-то еще на уроках Хагрида понял, что соплохвостов желательно обходить за милю. На всякий случай, он решил прибавить шаг из опасений, что соплохвостам все же удалось покинуть отведенное для них место.       На пути ему встретился дементор, но стоило Гарри призвать Патронуса, как противник запутался в полах плаща. Гарри ни разу не видел, чтобы плащ мешал дементору, поэтому он быстро сориентировался и развеял боггарта заклинанием. Следующие десять минут Гарри бегал по тупикам. Повернув в нужную сторону, он наткнулся на соплохвоста. Соплохвост напомнил ему трехметрового скорпиона и попытался обстрелять Гарри из своего сопла. Гарри удалось отскочить с линии огня и с третьей попытки он обезвредил противника, попав заклинанием в незащищенное броней брюхо. Он еще долго бродил и бегал по разным закоулкам лабиринта, пока вокруг совсем не сгустилась тьма. Она же подсказала ему — центр уже совсем близко.       На длинном, прямом отрезке пути опять по­чудилось шевеление, и свет палочки озарило существо, которое он знал только по картинке в «Чудовищной кни­ге о чудовищах». Это был сфинкс с телом огромного льва, головой жен­щины, тяжелыми когтистыми лапами и длинным желтым хвостом с коричневой кисточкой на конце. Когда Гарри приблизился к женщине-львице, она оборотила к нему могучую голову и уставилась большими миндалевидны­ми глазами. Гарри нерешительно поднял палочку. Но львица с женским лицом не присела в прыжке, а просто ходила туда-сюда поперек дорожки, загораживая проход. — Ты близок к цели, — произнесла она низким, хрип­ловатым голосом. — Кратчайший путь лежит именно здесь. — Может… может, тогда вы меня пропустите? — спро­сил Гарри, догадываясь, каков будет ответ. — Нет, конечно, — ответила она, не останавливаясь. — Отгадай мою загадку, тогда пропущу. Отгадаешь с первой попытки — путь открыт. Не отгадаешь — нападу. Ничего не ответишь — пойдешь назад, восвояси.       У Гарри засосало под ложечкой: разгадывать загадки — конек Гермионы. Он прикинул, велик ли риск. Ну не смо­жет он разгадать загадку, не беда, — промолчит и все. Сфинкс его отпустит, и он поищет другой путь к Кубку. — Ладно, — сказал он. — Слушаю вашу загадку.       Женщина-львица уселась посреди дорожки и произ­несла такой стих:       Мой первый слог проворней всех слывет по праву —       Он очень быстр на руку, ногу и расправу;       Второй мой слог есть плод окружности решений —       Ее с диаметром законных отношений.       Мой третий слог — абстрактно названный мужчина —       Ни цвета кожи, ни фамилии, ни чина.       Сложив их вместе, существо ты образуешь,       Какое ты скорей умрешь, чем поцелуешь. — А можно… можно еще раз, только чуть-чуть помед­леннее? — вежливо попросил он.       Сфинкс моргнула, загадочно улыбнулась и повтори­ла загадку. — Значит, из подсказок получится чудище, которое я лучше умру, чем поцелую? — спросил Гарри.       Сфинкс благосклонно улыбнулся. Гарри решил, что это утвердительный ответ, и принялся лихорадоч­но думать. Существует множество тварей, которых он, хоть убей, не поцеловал бы. Например, соплохвост. Но загадка сфинкса явно о ком-то другом. Пожалуй, начать надо с подсказок. Какой там первый слог, быс­трый? Быстрый, скорый… Ну ладно, потом еще мож­но подумать. — Э-э… не могли бы вы повторить следующую строчку?       Она повторила. — Окружности решений… — повторил Гарри. — Ее с диаметром законных отношений… ерунда какая-то. А можно мне еще последнюю подсказку?       Сфинкс повторила. — Абстрактно названный мужчина… — пробормотал Гарри. — Мужчина, мужчина, он… Ага! Это «он»!       Сфинкс улыбнулась ему. — Так, значит, первый слог быстр, то есть скор… так-так. Скор… он… Скор… он, — повторял Гарри, меряя шага­ми дорожку. — Существо, которое я не хотел бы поцело­вать… Скорпион!       Сфинкс расплылась в улыбке, поднялась на ноги и посторонилась. — Спасибо! — воскликнул Гарри, потрясенный соб­ственной сообразительностью, и рванул вперед. Он наверняка у цели, наверняка… палочка сказала, он на верном пути… Если больше ничего страшного не случится, он выиграл…       Еще немного и он будет у цели. Поворот, другой, развилка… А вот и… Да, еще чуть-чуть пробежать и он заберет Кубок!       Секунду спустя впереди показался Седрик. За Седриком по пятам увязалось какое-то чудовище, которого Гарри не мог разглядеть. — Седрик! Обернись! — крикнул Гарри.       Седрик вовремя оглянулся — он еще успеет перед са­мым носом чудовища миновать поворот и избежать стол­кновения! Но как будто ему кто ножку подставил, Седрик споткнулся и на полной скорости рухнул на землю. Па­лочка вылетела из руки. И тут же из-за угла вышел огром­ный паук и двинулся к Седрику.       Гарри бросил в паука несколько заклинаний, но те лишь раздразнили чудовище, нежели причинили ему вред. — Постере’ись! — крикнула за его спиной Жанна и бросила в паука заклинание.       Она проскользила по траве на каблуках несколько метров, прежде чем остановилась. В конце пути она потеряла равновесие, но ее тут же подхватил Седрик. Три голоса в унисон крикнули заклинание, и паук повалился на землю. Еще несколько секунд Гарри и Седрик переводили дыхание. — Ты как, Седрик? — спросил Гарри. — В норме. А ты как? — В порядке. — А ты? — спросил Седрик, обращаясь к Жанне. — Лучше не бывает, — ответила та.       Она взглянула на Кубок, после чего они переглянулись между собой. — Так что же? Чей Кубок? — спросила Жанна. — Бери Кубок, — сказал Седрик Гарри. — Ты выиграл, ты из нас ближе всего к нему. — Нет, ты бери. Ты мне столько раз помогал, вовек не забуду. — Ни за что! — возразил Седрик. — Вы оба действуете мне на нервы! — вспылила Жанна. — Слово дамы закон! — усмехнулся Седрик. — Что? — не поняла Жанна. — Возьмем Кубок вместе. Это не только моя или ваша победа. Это победа всего Хогвартса. Наша общая победа.       Втроем они подошли к постаменту, на котором стоял Кубок и протянули к нему руки. — На счет три! Ладно? — предложил Гарри. — Раз! Два! Три…       В то же мгновение Гарри почувствовал знакомый ры­вок. Ноги оторвались от земли. Рука, крепко держащая Кубок, не разжималась. Кубок куда-то понес его сквозь завывание ветра и пестрый вихрь кра­сок, и вместе с ним бок о бок летели Жанна и Седрик.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.