ID работы: 12647520

Эти слухи ужасно жестоки

Гет
Перевод
R
Завершён
261
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
88 страниц, 75 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 20 Отзывы 116 В сборник Скачать

LXI

Настройки текста
      — Знаешь, я спас тебя.              Рон неловко путался в кандалах, удерживающих его на месте.              — О, так я выйду отсюда?              — Нет, — легкомысленно ответил Джордж. — Но я пришёл вместо мамы, так что, знаешь, всегда пожалуйста.              — Не думал, что кто-то из вас навестит меня. Прошёл месяц и...              — Что ж, — перебил его Джордж, совсем незаинтересованный в жалостливых рассказах о том, что у него больше нет адвоката, а дело тянет его вниз. — Мы и не собирались. Даже устроили по этому поводу целое собрание и всё такое.              Когда Рон уродливо скривил лицо и изогнул губы в усмешке, Джордж добавил:              — Мама приготовила жаркое, прямо как ты любишь. Жаль, что ты не смог прийти.              — Какого хрена? — прошипел Рон, разозлённый тем, что старший брат пришёл к нему только чтобы поиздеваться.              — Знаешь, ты уже много лет отвечаешь за инвентаризацию в магазине.              — Да. — Мужчина откинулся на стуле и попытался сложить руки на груди, но его удерживали наручники по обеим сторонам тела.              — Ты этим занимался, — сказал Джордж совершенно искренне, — потому что я просто ненавидел. Но я не доверял никому другому, поэтому пару лет считал сам, пока младший братец не захотел поработать в частном секторе. Конечно, я думал, что могу доверять ему.              — ...Верно.              — Но потом я проверил твою работу.              — Пустая трата времени.              — Я бы так не сказал. Как оказалось, за время твоего пребывания в этой должности исчезло немало оборотного зелья.              — Люди постоянно что-то воруют.              — Конечно. Но против этого у нас есть особые меры. Но всё не так. Исчезли целые котлы.              — А я-то тут при чём?              Джордж что-то пробурчал себе под нос и снова сменил тему.              — К Биллу приходили из Аврората, обвиняли Габриэль во лжи. Это было ужасное зрелище — видеть её и Флёр такими расстроенными. Я был бы рад услышать их пламенные буйные речи на французском. Знаешь, если бы только их не сопровождали так много слёз.              — Это вопрос к Гарри, а не ко мне.              — Но Габриэль, — продолжил Джордж, ни на секунду не останавливаясь. — Она настаивала, что говорит правду о каждой их встрече. И у неё нет причин лгать.              — Мы говорим о лживых женщинах или о пропаже оборотного зелья? Я не...              — Я бы и не догадался, если бы Билл не сказал что-то вроде: «Такое ощущение, что существует два Гарри Поттера».              Рон ничего не ответил и вместо этого медленно посмотрел на старшего брата.              — Но у Гарри нет близнеца, он — хороший волшебник, но не настолько, чтобы использовать какие-либо законные методы нахождения в двух местах одновременно. Министерство не может найти никаких доказательств существования Маховика Времени. Но ты, ты всегда был неравнодушен к вейлам, а Габриэль всегда была неравнодушна к Гарри. Так что вполне логично, что ты мог использовать моё оборотное, чтобы превратиться в друга. И у тебя не было причин не сделать этого, как только ты убедился, что Гермиона трахается с Малфоем.              Не желая больше смотреть в глаза брата, Рон уставился на стену позади Джорджа.              — В любом случае, — Джордж встал и поправил костюм, — я решил рассказать тебе свою маленькую теорию, прежде чем поделиться ею с Авроратом. Удачи тебе во всём.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.