ID работы: 12645113

В погоне за призраком

Гет
NC-17
В процессе
264
автор
Размер:
планируется Макси, написано 617 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
264 Нравится 796 Отзывы 56 В сборник Скачать

Парад мертвецов. Глава 9

Настройки текста
Примечания:

Мэйв

      Свет отрубается внезапно, словно кто-то просто щёлкнул выключателем, а я вскидываю голову, вцепившись пальцами в край стола и отшатнувшись от занёсшего надо мной руку Кайла Хэндриксона. В темноте в допросной абсолютно ничего не видно, и я слышу лишь тяжёлое дыхание федерального агента. Шарю по карманам в поисках мобильного телефона, чтобы зажечь фонарик, однако в этот момент лампы, пару раз мигнув, загораются тусклым светом. Переглядываюсь с мужчиной, который медленно опускает руку, и он произносит будничным тоном, словно это не он только что пытался меня ударить:       — Включился генератор.       — А почему отрубилось электричество? — осторожно спрашиваю я, медленно поднимаясь со стула, а Кайл пожимает плечами и поправляет галстук.       — Возможно затопило станцию. И если это так, то обесточен весь город. Неудивительно после такого ливня.       Понятливо мычу и, достав наконец телефон, бросаю взгляд на экран. Хмурюсь, заметив, что сети нет, и сразу же сообщаю об этом агенту, стараясь говорить спокойно, хотя, после нашего неудавшегося разговора и моей попытки обмануть федерала, находиться рядом с ним было чертовски страшно.       — Связь исчезла.       — Правда? — Хэндриксон достаёт свой мобильный, чтобы убедиться в правдивости моих слов, а дверь в допросную неожиданно распахивается и на пороге появляется настороженный помощник шерифа.       — У вас здесь всё нормально? — Ривз бросает на меня внимательный взгляд, и я еле заметно киваю. Офицер поджимает губы и переводит взгляд на агента, который, тихо выругавшись сквозь зубы, явно убедившись в том, что насчёт связи я не солгала, убирает телефон обратно. — Агент Хэндриксон, шериф Блумгейт просит Вас пройти к камерам временного содержания. Он сейчас там с мистером Найтом и задержанным мистером Роджерсом. Это важно.       — Разумеется, — Кайл криво улыбается. — Что-то важное именно тогда, когда отключился свет и пропала связь. Это вам на руку, не так ли?       — Поговорите с шерифом, — невозмутимо отзывается Лэнгдон и отходит в сторону, когда Хэндриксон, раздражённо выдохнув, стремительно выходит из допросной, бросив мне на ходу, что мы ещё не закончили. Поджимаю губы и смотрю на Ривза, который, пробормотав себе под нос что-то явно не очень лестное в адрес федерала, тихо закрывает дверь и окидывает каким-то непонятным взглядом помещение. Вопросительно выгибаю брови и смотрю на помощника шерифа, а он, вздохнув, произносит:       — Свет вырубился не просто так.       — Хэндриксон считает, что затопило станцию из-за дождя, — пожимаю плечами, мысленно согласившись с тем, что это самое правдоподобное объяснение, а Ривз отвечает, не скрывая своего раздражения:       — Сейчас он считает так, а через пять минут обвинит нас в том, что это мы каким-то образом обесточили весь город лишь бы не позволить ему увезти Ричарда в Вашингтон.       — Ты знаешь, я бы не удивилась, — хмыкаю, выразительно подняв брови, намекая на его маленький фокус с отпечатками Ричи на ноутбуке Джейка. Лэнгдон криво улыбается и отводит взгляд.       — ФБР идут на любые методы для того, чтобы добиться желаемого и засадить даже невиновного человека. Я пошёл работать в полицию для того, чтобы помогать людям, а не сажать всех подряд. И если для того, чтобы оправдать невиновного, придётся пожертвовать своей должностью — значит так тому и быть.       — Очень надеюсь, что Хэндриксон не узнает об этом, — буркаю я и возвращаюсь к теме отрубившегося света. — Считаешь, что электричество отключилось по иной причине?       — Ну, у нас по городу разгуливают привидения, — Ривз поджимает губы. — Я бы не удивился, если бы они были к этому причастны. Поэтому лучше держаться всем вместе. Иди обратно в приёмную, там тебя ждут твои подруги.       — Хорошо, — киваю и подхожу к двери, которую офицер открывает, пропуская меня вперёд, а затем оборачиваюсь на него, обеспокоенно спрашивая: — Лэнгдон, какова вероятность того, что у вас получится вытащить Ричи из этого дерьма?       — Хэндриксон настроен решительно, — Ривз чешет затылок и, тяжело вздохнув, качает головой. — Он словно акула, вцепившаяся в жертву. Но мы сделаем всё возможное, чтобы он отпустил Ричарда.       Киваю офицеру, выдавив из себя слабую улыбку, и торопливо выхожу из допросной, буквально выпав на руки обеспокоенной Джесси, которая мечется перед дверью.       — Мэйв, ты в порядке! — восклицает подруга, крепко обнимая меня, а я сиплю:       — Ты меня задушишь…       — Ой, прости, — Хокинс расцепляет руки, виновато улыбнувшись, и тарахтит: — Это ужас какой-то! Свет так резко вырубился, и связи нет совершенно! Ещё и ты одна с этим Хэндриксоном. Ты бы видела, какой злой он вышел из допросной! Что ты ему сказала? Он поверил в то, что ты не знаешь Джейка? А что насчёт Ричи?       — Погоди, давай по порядку, — устало тру лицо и, окинув взглядом приёмную, освещённую тусклым светом, подхожу к скамье и плюхаюсь на неё, вопросительно взглянув на подругу. — А где Клео?       — Вышла на улицу, надеется поймать сигнал, — Джесси опускается рядом, а я, рассеянно кивнув, отвечаю на её вопросы:       — Ничего особенного я ему не сказала. Гнула свою линию, но он не поверил. Сказал, что какой-то его знакомый видел Джейка в больнице, когда я лежала там после сделки. Насчёт Ричи я ничего не знаю, извини.       — Новости всё хуже и хуже, — подруга нервно заправляет за ухо выбившуюся прядь волос и бросает взгляд на коридор, ведущий к камерам. — Надеюсь твоему отцу удастся что-нибудь сделать.       — Я тоже, — уныло киваю, а Джесси всплёскивает руками.       — Ох, что же теперь будет? Раз Хэндриксон не поверил, это значит, что он может использовать тебя, чтобы выманить Джейка.       — Я старалась об этом не думать, но спасибо, что напомнила, — мрачнею ещё больше, чувствуя, как внутри всё сжимается от беспокойства за хакера, и поджимаю губы, напряжённо размышляя. — В любом случае, что бы агент ни задумал, сейчас он ничего не сделает — нету смысла. Город обесточен, связи нет — Джейк всё равно не узнает о происходящем.       — Ты же понимаешь, что если сеть не появится до того, как Джейк сможет выйти на связь, он вернётся в город? — тихо спрашивает Хокинс, а я рвано киваю, уставившись на свои мелко подрагивающие пальцы.       — Да. Понимаю.       Разумеется, он вернётся. Я знала это. Если я долго не буду выходить на связь, он начнёт беспокоиться и подставит себя под удар. «Он забыл об осторожности, высунулся из своего укрытия, чтобы приехать в этот город к Вам», — в голове проносятся слова Хэндриксона, и я крепко стискиваю зубы, аж челюсть сводит. Конечно, Джейк сразу же приедет в Дасквуд прямо в руки федералов. И я не могла этого допустить. Только не это. Если с ним что-нибудь случится, я буквально сойду с ума.       — О, Клео вернулась, — Джесси легонько пихает меня локтем в бок, и я вскидываю голову, глядя на зашедшую в участок подругу. Клео раздражённо взмахивает рукой, в которой держит телефон, и выпаливает:       — Ничего!       — На улице тоже не ловит? — без особой надежды уточняет Хокинс, а девушка, плюхнувшись на скамейку с другой стороны рядом со мной, отрицательно качает головой.       — Нет. Ни единой полоски.       — Но ведь сотовые вышки не могли выйти из строя? — хмурюсь. — Сеть ловила даже во время ливня.       — Думаешь, что-то блокирует сигнал? — Клео задумчиво поправляет на переносице очки, а я медленно киваю.       — Вполне возможно. Ривз считает, что и свет вырубился не просто так.       — Могло затопить станцию, — замечает подруга, а Джесси ёжится.       — Могло. Но мне почему-то кажется, что дело не в этом.       Согласно киваю и открываю рот, намереваясь высказать предположение Ривза, и тут же захлопываю его, заметив отца, выходящего из коридора в сопровождении шерифа Блумгейта и агента Хэндриксона. Джереми и Кайл о чём-то резко переговариваются, и, когда они подходят ближе, мы с подругами, переглянувшись, прислушиваемся к разговору.       — …я считаю, что на данном этапе, дискуссию можно прекратить, агент, — подчёркнуто вежливо и холодно произносит отец, пристально глядя на Хэндриксона, который, оскалившись в недоброй усмешке, качает головой.       — У нас будут доказательства связи Роджерса с Коулманом, и тогда даже Вы, мистер Найт, не сможете его спасти.       — Ну вот когда доказательства будут, тогда и поговорим, — спокойно отвечает Джереми, не поведя и бровью, и вздыхает, бросив взгляд на время. — Не забудьте уведомить меня, как официального представителя мистера Роджерса, когда криминалисты передадут Вам заключение. Я должен буду ознакомиться с ним перед судебным процессом. Если до этого дойдёт, разумеется.       — Конечно, — Кайл ядовито улыбается и переводит взгляд на Блумгейта. — Шериф, кажется нам есть ещё что обсудить.       — Поговорим в моём кабинете, — Алан указывает рукой на дверь и, бросив на меня, Джесси и Клео короткий взгляд, поджимает губы и первым заходит в кабинет. Дождавшись, когда за Хэндриксоном захлопнется дверь, первой подрываюсь со скамьи и подскакиваю к отцу, засыпая его вопросами:       — Как Ричи? Когда его отпустят? О чём вы говорили с агентом? Есть возможность избавиться от него?       — Мы можем увидеть Ричи? — влезает Джесси, а Клео, нахмурившись, интересуется:       — Его же не посадят, верно?       — Девочки, не так быстро, — Джереми морщится и трёт лоб, снова бросив взгляд на часы. — Чёрт, Эвелин и остальные наверняка уже в «Авроре»…       — Придётся им подождать, — поджимаю губы. — Пап, так что насчёт Ричи?       — Делаем всё возможное, — коротко отвечает отец и, поймав мой взгляд, вздыхает. — Я не волшебник. И не могу сделать так, чтобы заключение криминалистов оказалось у меня на руках сию же секунду. У Хэндриксона не будет веских доказательств виновности Ричи, а суд не примет на веру его домыслы и подозрения. Так что ему придётся его отпустить, но на это потребуется время. И, судя по сложившейся ситуации, ночевать вашему другу придётся в камере.       — А увидеть его можно? — снова спрашивает Хокинс, а папа качает головой.       — Только с разрешения шерифа. Но он не пойдёт на это в присутствии Хэндриксона.       — Ничего, главное, чтобы Ричи отпустили, — бодро произношу, успокаивающе дотрагиваясь до локтя Джесси, хотя саму меня изнутри сжирало беспокойство за друга. Как бы отец с Аланом и Лэнгдоном ни старались, Хэндриксон действительно был настроен весьма решительно, и если не получится посадить Ричи сейчас, то он из кожи вон вылезет, чтобы найти доказательства того, что наш механик «укрывал федерального преступника». К тому же, судя по тому, что Кайл не задумываясь замахнулся на меня, он вполне мог применить грубую физическую силу для того, чтобы выбить из Ричи признание.       — Алан поставил двоих офицеров у камеры, — словно прочитав мои мысли докладывает Джереми и криво улыбается. — Хэндриксон считает, что они нужны для того, чтобы задержанный не сбежал, но на самом деле они следят за тем, чтобы ему не навредили федералы.       — Неужели люди, работающие в ФБР, могут быть настолько жестокими? — Джесси нервно оттягивает рукава свитера и обнимает себя за плечи. — В голове не укладывается. В смысле, я конечно вижу, как ведёт себя агент Хэндриксон, и это меня одновременно пугает и бесит. И я понимаю, что он готов пойти на всё… Но он же должен защищать людей и быть справедливым. Разве не так?       — Так, — отец, вздохнув, кивает. — Однако, к сожалению, вседозволенность портит людей. Власть портит людей. Разумеется, не все федералы такие. Но я за всю свою немалую судебную практику повидал слишком много агентов, превышающих свои полномочия и нарушающих закон ради достижения цели.       — Это ужасно, — Клео качает головой и, бросив взгляд на окно, удивлённо приподнимает брови. — Смотрите. Это Лексус Купера?       Проследив за взглядом подруги, вижу, как к участку подъезжает знакомая белая машина, осветив фарами участок и подняв волну на огромных глубоких лужах, оставленных после ливня, и из неё, громко хлопнув дверью, выходит Джеймс. Охотник достаёт из багажника большую спортивную сумку, и быстро идёт внутрь здания, а я, переглянувшись с подругами и отцом, которые выглядят такими же сбитыми с толку, как и я, иду навстречу мужчине.       — Джеймс? Ты что тут делаешь?       — И почему я не удивился, что вы тут? — Купер окидывает нас всех мрачным взглядом и в упор смотрит на меня. — Я кажется сказал вам с Джесси сидеть дома и не высовываться.       — Дождь прекратился, меня вызвали на допрос, — отмахиваюсь и кивком указываю на сумку. — Что случилось?       — Мне нужен Алан, — Джеймс проходит вперёд и, пожав руку Джереми, косится на тихо переговаривающихся офицеров, оставшихся не у дел после отключения электричества. — И его люди.       — Призраки? — понизив голос, спрашивает Джесси, переминаясь с ноги на ногу, а Клео добавляет вслед за ней:       — Свет и сеть отрубились из-за них?       — По всему городу, да, — охотник бросает сумку, в которой что-то подозрительно громыхнуло, на пол. — Слишком большая концентрация потусторонних существ в одном месте — это повлияло на искривление электромагнитных волн, из-за чего полетело электричество, и связь рухнула. Очевидно, жертвы Человека без лица планируют начать свою кровавую месть. И один я с ними не справлюсь.       — Но ведь призрака нельзя убить, — медленно произношу я и несколько раз моргаю, пытаясь переварить услышанное. Кровавая месть? Так скоро? Разумеется, я знала, что это было неизбежно, но не думала, что это произойдёт вот… так. Просто весь город будет изолирован от внешнего мира, а призраки начнут свою вендетту. Чувствую, как к горлу подкатывает тошнота, а руки начинают дрожать, и делаю пару глубоких вдохов, чтобы немного успокоиться, впрочем безуспешно.       — Не совсем, — Джеймс поджимает губы. — Есть способ упокоить разбушевавшуюся душу, но он рабочий, когда призрак один и достаточно времени на то, чтобы найти его останки. А у нас тут настоящий сверхъестественный аншлаг и на счету каждая секунда. Поэтому придётся патрулировать город, отпугивать мёртвых уродов и надеяться, что скоро их батарейки сядут и они успокоятся на какой-то промежуток времени.       — Это вообще возможно? — спрашивает Джесси, и я ясно слышу в голосе подруги нотки подступающей истерики. Переглядываюсь с побледневшей Клео, а охотник коротко кивает.       — Да. Энергия не бесконечна, к тому же они достаточно потратили, когда прорывались в мир живых, поэтому не сразу изолировали город. Но вопрос в том, как долго придётся их сдерживать.       — Алан сейчас с Хэндриксоном в кабинете, — произносит Джереми, молча и сосредоточенно слушающий наш разговор. — Не думаю, что стоит их отвлекать, к тому же, Джеймс, твоя персона явно заинтересует агента. Я найду Ривза — пусть он снарядит своих людей.       — Да хоть самого папу Римского, главное, чтобы эти болваны, которых дадут в помощь, меня слушались, — фыркает Купер и признательно кивает отцу. — Спасибо.       Папа, кивнув в ответ, устремляется куда-то вглубь участка, разыскивая помощника шерифа, а я тем временем, чтобы немного отвлечься, интересуюсь:       — Джеймс, как твоя голова?       — Крепкая, — охотник криво улыбается и прячет руки в карманах куртки. — Но этот ублюдок меня сильно приложил. Болит до сих пор.       — Может вы наконец расскажете, что случилось? — немного раздражённо бросает Джесси, а Клео непонимающе хмурится.       — Кто приложил? Когда?       Переглядываюсь с Купером и, поняв, что в связи со сложившейся ситуацией, мы явно не скоро доберёмся до «Авроры», а скрывать информацию было бы весьма некрасиво, пересказываю подругам события предыдущей ночи: как мы приехали в Гримрок после того, как оборвалась трансляция, как обнаружили телефон Джеймса, как Джейк отправился его искать, а мы с отцом наткнулись на мою маму, как Джейк отыскал Купера и то, в каком состоянии обнаружился охотник — сброшенный в яму и присыпанный землёй, словно его пытались заживо закопать. Девушки, слушая меня чуть ли не затаив дыхание, несколько секунд просто молчат, когда я завершаю рассказ, а затем Клео осторожно уточняет:       — То есть, этот кто-то, ударил Джеймса по голове? И этот кто-то знал о том, что Эвелин назначила встречу в Гримроке?       — Именно так, — киваю и, поморщившись, дотрагиваюсь до начавших ныть висков, массируя их. — А ещё мы с Джесси встретили призрак Эми у «Гаража». Она сказала, что нужно остерегаться того, кто притворяется другом…       — Погоди! — Хокинс, прищёлкнув пальцами, на секунду зависает, а затем выпаливает: — А что если это один и тот же человек?       — Кто? — откровенно туплю я, ибо мой уставший и перегруженный мозг отказывается воспринимать какую-либо информацию, а подруга, нетерпеливо приплясывая на месте, тараторит:       — Ну тот, о ком предупреждала Эми, и тот, который напал на Джеймса! Откуда бы чужому человеку знать о том, что с тобой связалась Эвелин и назначила тебе встречу в Гримроке? Или же о том, что вместо тебя поедет Джеймс? Хотя, об этом может он и не знал, но в любом случае этому человеку было известно, что там кто-то будет в это время, и…       — Так, погоди, — прерываю этот поток слов, чувствуя, как шестерёнки в голове со скрипом, но начинают двигаться, и прихожу к гениальному выводу: — Но ведь тогда получается, что этот человек — один из нас. Или кто-то, кого мы хорошо знаем.       — Ой, — Джесси, стушевавшись, захлопывает рот и испуганно смотрит на меня, а я перевожу взгляд на Ривза, появившегося в сопровождении отца. Джереми что-то говорит ему, а помощник шерифа с серьёзным видом сосредоточенно кивает. Прищурившись, сглатываю образовавшийся в горле ком и медленно произношу:       — Лэнгдон был в участке, когда позвонила мама. Он мог слышать разговор. К тому же, он довольно высокий… И вчера ночью его не было в участке, и на звонки он не отвечал. Как и Алан.       — Ты думаешь, это кто-то из них? — деловито осведомляется Джеймс, бросив короткий внимательный взгляд на приближающегося Ривза, а я тихо торопливо отвечаю прежде чем Лэнгдон подходит достаточно близко для того, чтобы нас услышать:       — Не знаю, но нельзя исключать такую возможность.       — Джеймс, — Ривз подходит ближе и, приветливо кивнув охотнику, сразу переходит к делу, устало проведя рукой по лицу. В последнее время работы на полицейских свалилось слишком много, а учитывая прибытие Хэндриксона, взявшего в оборот Блумгейта, помощнику шерифа приходилось выполнять большую часть работы. — Джереми сказал, что тебе нужны люди для патрулирования города.       — Ага, — Купер кивает с самым невозмутимым видом, никоим образом не выдавая наши теперь уже общие опасения насчёт Лэнгдона. — Высокая вероятность массового нападения призраков.       — Можешь даже ничего не говорить, — Ривз оглядывается на офицеров, скучковавшихся у одного из рабочих столов, и громко подзывает к себе пятерых людей: — Прескотт, Джонс, О’Коннелл, Бэккер и Уайт! Подойдите!       Мужчины, трое из которых были гораздо старше помощника, переглянувшись, подходят ближе, а Ривз указывает на охотника, застывшего с самым равнодушным видом.       — Это Джеймс Купер. Отправитесь с ним патруль.       — Он не коп, — один из старших офицеров — невысокого роста, плотный, с тёмными седеющими волосами — бросает на Купера недовольный взгляд, а Лэнгдон хмурится.       — Это имеет какое-то значение, Бэккер? Это приказ.       — Цель патруля? — деловито осведомляется другой офицер помоложе, в то время как Бэккер, бросив на Ривза взгляд исподлобья, что-то ворчит себе под нос.       — Защита гражданских лиц, — Лэнгдон смеряет непроницаемым взглядом свои людей. — Это обсуждалось на собрании.       — А, так мы идём охотиться на призраков? — Бэккер, снова взяв слово, вскидывает голову и насмешливо произносит: — Нам взять с собой святую воду?       — Только если решите пойди охотиться на демонов, — невозмутимо произносит Джеймс под взрыв хохота полицейских, а Бэккер, криво улыбаясь, бросает взгляд на помощника шерифа.       — Честно говоря, Ривз, я думаю, что вы с шефом свихнулись.       — К счастью, Бэккер, в твоей работе следует поменьше думать, — Лэнгдон делает глубокий вдох. — От тебя требуется выполнять приказы. В противном случае, возможно, нам с шерифом придётся сократить штат. Надеюсь, ты меня понял.       Бэккер, сверля взглядом Ривза, несколько секунд молчит, а затем выплёвывает:       — Да… сэр.       — Хорошо, — помощник шерифа спокойно кивает и обращается к Джеймсу: — Забирай их.       — Да уж, команда мечты прямо, — Купер усмехается. — И на том спасибо.       Наклонившись, охотник поднимает с пола свою сумку и, быстро оглянувшись, дёргает за молнию. С интересом заглядываю внутрь из-за плеча охотника и разглядываю два охотничьих дробовика, пару пистолетов разных марок, несколько запасных обойм и какие-то большие склянки. Достав одну из них, Джеймс разворачивается, чуть не залепив мне локтем в нос, и потягивает Лэнгдону.       — Держи. Пригодится.       — Что это? — помощник шерифа крутит в руках банку, а Купер поясняет:       — Соль. Поможет, если нагрянут призраки. Можно зарядить ею оружие, а можно просто швырнуть в тварь. Я бы ещё посоветовал насыпать её по всему периметру участка, чтобы призраки в принципе не смогли пройти сюда, но здесь не хватит, да и у меня запасы на нуле.       — Понял, спасибо, — Ривз кивает и отходит в сторону, а Джеймс, кивком указав притихшим офицерам на дверь, идёт на выход из участка, бросив на прощание:       — Не выходите на улицу. Там гораздо опаснее, чем здесь.       — То есть мы будем, как в ужастике, сидеть в осаждённом призраками полицейском участке? — шёпотом спрашивает Джесси, а затем с восхищением восклицает: — Вот здорово!       — А по-моему, это совсем не здорово, — недовольно бросает Клео, нервно обхватив себя руками за плечи, а я, устало вздохнув, отвечаю:       — Ты бы видела, как она радовалась встрече с Эми…       — Представляю, — подруга фыркает. — Наша Королева Ужасов в своём репертуаре.       — Ну да, это страшно, но так захватывающе… — бурчит Хокинс, словно оправдываясь, а затем переводит взгляд на моего отца. — Мистер Найт, и что нам теперь делать?       — Только ждать, — папа устало трёт шею и пожимает плечами. — Вы слышали Джеймса, девочки. На улице опасно, поэтому мы не сможем добраться до «Авроры».       — То есть получается, что мы заперты в участке со злобным федеральным агентом, который ни на йоту не поверил мне, хочет засадить за решётку Ричи, мечтает арестовать моего парня, явно имеет проблемы с самоконтролем и считает, что может превышать свои полномочия, а на улице разгуливают призраки, которые могут в любой момент сюда нагрянуть и устроить здесь своеобразное «Призрачное поместье»?* — уточняю я, а отец, поджав губы, кивает.       — Именно так.       — Класс, — натягиваю на лицо неестественную улыбку и, плюхнувшись на скамью, достаю из кармана абсолютно бесполезный телефон, решив скоротать время за изучением оставшихся переписок, для загрузки которых, к огромному моему облегчению, не требовался доступ в интернет. Всё же это занятие было гораздо лучше, чем нервно метаться по участку, не зная, откуда ожидать удара — со стороны агента Хэндриксона или со стороны озлобленных призраков, мечтающих перебить абсолютно всех жителей Дасквуда.

***

      Я успеваю до конца прочитать абсолютно все чаты, наконец кое-как восстановив хронологию событий, и погружаюсь в повторное чтение переписки с Джейком, тревожа свои душевные раны и отчаянно скучая по хакеру, снова начав сходить с ума от неизвестности — где он, как он, попытался ли выйти на связь? Что если пытался, и, не получив ответа, рванул обратно в город? Может он нарвался на федералов? А может на призраков? Что если его уже ведут в участок, или, что ещё хуже, он мёртв? Я накручиваю себя всё больше, нервно кусая ногти и притопывая ногой, в сотый раз перечитывая его «Я хочу тебе довериться», и, не выдержав, вскакиваю со скамьи, заставив Джесси, которая дремлет, тихо сопя и положив голову на плечо клюющей носом Клео, подскочить на месте от неожиданности.       — Мэйв, в чём дело? — подруга сонно трёт глаза, а я бросаю взгляд на отца, что-то тихо обсуждающего с Ривзом. Возможно они говорили о том, как ещё можно помочь Ричи — если, конечно, Лэнгдон действительно был на нашей стороне, — и меня беспокоило, как бы их не застукал Хэндриксон, который засел вместе с Блумгейтом в его кабинете, откуда периодически доносились голоса на откровенно повышенных тонах.       Открываю рот, собираясь заверить, что всё в полном порядке, как и без того тусклая лампочка, заморгав, выключается, погружая полицейский участок в полумрак. Слышу испуганные возгласы подруг, и шарахаюсь в сторону от неожиданности, когда рядом раздаётся напряжённый голос Ривза:       — Генератор отрубился.       — Ты бы хоть кашлянул, — шумно выдыхаю, пытаясь унять бешеное сердцебиение, и нервно зову: — Па-а-ап?       — Я здесь, — на плечо опускается тяжёлая ладонь, а затем со стороны кабинета Алана раздаётся недовольный голос Хэндриксона:       — Какого хрена происходит?       Зажмуриваюсь, когда в лицо ударяет яркий свет от фонарика на смартфоне, включённого агентом, и, спохватившись, сама включаю фонарик на своём телефоне, который я продолжаю сжимать в руках. Свет выхватывает испуганно жмущихся друг к другу Клео и Джесси, Алана, с мрачным видом стоящего за спиной Хэндриксона и переглянувшегося с Ривзом, который, еле заметно кивнув, кладёт руку на кобуру, и моего отца, застывшего рядом со мной и напряжённо спрашивающего:       — Это все, кто остались в участке?       — Двое офицеров охраняют задержанного, трое — пошли в курилку, — отвечает Лэнгдон и замирает, глядя на облачко пара, вылетевшее изо рта. — Какого…?       Крепче сжимаю телефон пальцами, чувствуя, как воздух в помещении становится всё холоднее — словно кто-то зимой перепутал кнопки у кондиционера, включив вместо обогрева охладитель. Меня начинает трясти — то ли от нервов и страха, то ли от холода — и я крепко вцепляюсь в рукав папиной куртки, когда он на предложение Ривза пойти проверить офицеров в курилке, отвечает согласием.       — А может не стоит разделяться? — дрожащим голосом спрашиваю, проглотив замечание о том, что в фильмах ужасов это всегда заканчивается дерьмово и преимущественно чьей-нибудь смертью, но отец качает головой и, расцепив мои одеревеневшие пальцы, освобождает рукав.       — Всё будет нормально, мы быстро.       — Это никогда ничем хорошим не заканчивается, — высказывает мои опасения Джесси, но Джереми и Лэнгдон, откровенно проигнорировав это замечание, и идут к дальнему коридору. Успеваю лишь разобрать тихий вопрос отца Ривзу: «Ты зарядил пистолет солью?», и невнятный ответ помощника шерифа, а затем, до того молчащий Хэндриксон, раздражённо спрашивает:       — Может быть кто-нибудь мне объяснит какого хера творится? Что это за перебои с электричеством и почему здесь стало холодно, как на Северном полюсе?       — Поверьте, агент, правда Вам не понравится, — глухо отвечает Алан и, достав пистолет, бросает: — Мэйв, Клео, Джесси — идите к камерам. Там будет безопаснее.       Согласно угукнув, торопливо, стараясь не отсвечивать и не бесить и безо того начавшего злиться федерала, пытаюсь проскользнуть мимо него, но Кайл, резко схватив меня за предплечье, заставляет остановиться, и крепко сжимает пальцы, от чего я взвизгиваю, чувствуя, как руку пронзает боль — наверняка останутся синяки.       — К задержанному гражданские не допускаются, — ядовито произносит Хэндриксон и кивком указывает на меня. — Особенно она.       — Вы ещё скажите, что это всё спланировано с целью освободить мистера Роджерса, — Блумгейт впивается взглядом в мужчину и цедит сквозь зубы: — Отпустите девушку, агент Хэндриксон, не превышайте полномочия.       — А разве это не так? — шипит Кайл, но всё же расцепляет пальцы. Я, потирая предплечье, отхожу к подругам, и, затаив дыхание смотрю на то, как шериф, набрав в грудь побольше воздуха, выплёвывает:       — Вместо того, чтобы обвинять невиновных, агент, разуйте глаза и обратите внимание на более важную проблему. Конечно, если Вы хотите пережить эту ночь.       — Это угроза? — Хэндриксон злобно прищуривается, а Клео в это время, испуганно ахнув, указывает рукой в сторону одного из рабочих столов офицеров. Мужчины резко замолкают, а я, проследив взглядом, шумно втягиваю носом воздух, отшатнувшись и врезавшись спиной в пискнувшую от страха Джесси. Луч от фонарика выхватывает из темноты высокую фигуру, стоящую к нам спиной — неестественно бледная женщина, одетая по моде пятидесятых в плиссированную юбку и топ без рукавов, опустив голову, что-то тихо и неразборчиво бормочет себе под нос, покачиваясь из стороны в сторону, словно пьяная. Плечи её вздрагивают, и сквозь бормотание пробиваются тихие рыдания, от которых бросает в дрожь, и я, вцепившись трясущейся рукой в руку Джесси, медленно, по стеночке, не отрывая взгляда от женщины, которая явно была призраком, шаг за шагом проползаю в сторону коридора, ведущего к камерам временного содержания. Вижу, как Алан вскидывает пистолет, целясь в призрака, а Хэндриксон, нахмурившись, делает пару шагов к мёртвой женщине:       — Мисс? С Вами всё в порядке? Как Вы здесь оказались?       — Хэндриксон, назад! — гаркает Блумгейт, приготовившись выстрелить, и в этот же момент женщина, вскинув голову, резко разворачивается, оскалившись в злой потусторонней усмешке, исказившей некогда красивое лицо.       — Он убил меня! А Вы живы! — с этими словами призрак, завизжав от ярости, бросается на Кайла, а Блумгейт нажимает на спусковой крючок, стреляя. Оглушительный выстрел бьёт по ушам, и я, не дожидаясь какого-либо результата от стрельбы, схватив Джесси и Клео за руки, мчусь по коридору в сторону камер. Из груди рвётся испуганный визг, и мне с трудом удаётся сдержать его — лишь бешено колотящееся об рёбра сердце и трясущиеся руки выдавали мой страх. Клео испуганно сипит, а Джесси верещит во всю силу своих лёгких, и, когда мы врываемся в помещение с камерами, я, не обращая внимания на Ричи за решёткой, мгновенно подскочившего на месте при нашем появлении, несусь к ближайшему офицеру.       — Откройте камеру!       — Что? — молодой офицер непонимающе таращится на меня, а второй, положив руку на кобуру, резко спрашивает:       — Кто стрелял?       — Нет времени объяснять! Откройте камеру! — в моём голосе явственно начинают звучать истеричные нотки, и я слышу голос Ричи, который, вцепившись руками в прутья, напряжённо спрашивает:       — Девочки, в чём дело? Что вы здесь делаете?       — Ой, Ричи! — Джесси, находясь на грани истерики, кидается к решётке и тараторит, трясясь от страха: — Они здесь! Ривз и мистер Найт пошли проверять курилку, а в приёмной появилась женщина. Она напала на Хэндриксона, Алан выстрелил, мы рванули сюда, но…       — Какая женщина? — продолжает допытываться офицер, явно не торопясь исполнять мою просьбу, впрочем, это было неудивительно — с чего бы им было слушать обычную гражданскую девчонку? Набираю в грудь побольше воздуха, искренне надеясь, что они знают про призраков и не посчитают меня сумасшедшей, однако Клео, тихо сползшая по стене на пол и уставившаяся прямо перед собой, лязгая зубами выдыхает, медленно переведя взгляд за спину тому офицеру, которого я просила открыть камеру:       — Эта…       Визг застревает в горле, когда я замечаю призрака, появившегося буквально из воздуха и уставившегося на офицера горящими от ярости глазами. Всё случается буквально за долю секунды, но я, к сожалению, успеваю разглядеть каждую деталь, словно в замедленной съёмке: молодой полицейский дёрнувшись, застывает, а сосредоточенность на лице сменяется непониманием и какой-то детской обидой. На его губах выступает кровь, а я, скользнув взглядом вниз, вижу окровавленную руку мертвеца, со спины пробившую офицеру грудь. В уши врезается чей-то крик, и я не знаю, кричу я сама или кто-то другой. Внутренний голос верещит о том, что надо немедленно бежать, пока меня не постигла та же участь, но я, по инерции подавшись вперёд, срываю с пояса офицера ключи от камер. Развернувшись, бросаюсь к Ричи, и слышу за спиной звук падающего тела. Напарник погибшего офицера выхватывает пистолет и несколько раз нажимает на спусковой крючок, но обычные пули просто пролетают сквозь женщину, не причиняя ей никакого вреда. Оглушающие выстрелы режут слух, и я слышу ещё несколько отдалённых. Дрожащими руками с трудом попадаю ключом в замочную скважину и выдёргиваю Ричи, который, глядя расширенными глаза на призрака, метнувшегося ко второму копу, постоянно повторяет «охренеть-охренеть-охренеть». Резко развернувшись к выходу, успеваю заметить, что Джесси и Клео пропали, и мысленно радуюсь тому, что хоть кому-то хватило здравого смысла сразу же сбежать, однако оставлять Ричи запертым в камере, где его растерзали бы, было бесчеловечно.       — Бежи-и-и-им!!! — заорав не своим голосом, первой мчусь прочь отсюда, оставляя за спиной двоих мёртвых полицейских, и слышу громкий топот ног, оповещающий о том, что друг стартанул следом. Буквально пролетев по коридору, спотыкаюсь об чьё-то распростёртое на полу тело, и падаю на колени, выставив перед собой руки. Перед глазами мелькает залитое кровью лицо темноволосого мужчины, уставившегося в потолок потухшим взглядом серых глаз, и у меня из груди вырывается визг — на долю секунды мне кажется, что это мой отец. По щекам начинают струиться слёзы, и меня трясёт от ужаса, как в лихорадке, и я не сопротивляюсь, когда Ричи, обхватив меня руками за плечи, рывком поднимает на ноги, потянув за собой.       — Давай, Мэйв, нужно валить отсюда!       Бросаю ещё один взгляд на мужчину, который оказывается просто похож на Джереми, и пулей вылетаю из участка вместе с другом. В уши врезаются панические крики людей, так некстати оказавшихся на улице, громкие гудки машин, визги шин и звон бьющихся стёкол. Где-то вдалеке виден пожар, а на улицах происходит самое настоящее безумие: перепуганные насмерть люди, пытающиеся скрыться от мертвецов, наводнивших город, далёкие выстрелы — всё это смешивается в единый поистине адский звук, от которого в жилах стынет кровь, а волосы встают дыбом. В панике оглядываюсь, пытаясь увидеть Джесси и Клео, но подруги словно сквозь землю провалились. Ричи, снова дёрнув меня за собой, шаря испуганным взглядом по тёмной улице, устремляется в сторону леса, и я не знаю, насколько это хорошая идея, но всё равно бегу за ним. Быть может, сейчас там действительно единственное безопасное место — призраки напали на город и сосредоточены на жителях.       Продираясь сквозь ветви деревьев, царапая кожу, мы углубляемся всё дальше в лес, и я молюсь всем известным богам, чтобы мои друзья и близкие были в порядке. Надежды мало — Джесси и Клео пропали, отец остался в участке, мама, Дэн и Лили, если она уже вернулась со свидания, застряли в «Авроре». Быть может повезло только Томасу и Ханне — они были в больнице, находящейся за пределами Дасквуда. Стискиваю зубы, пытаясь не разреветься в голос, смаргивая с ресниц солёные слёзы, и резко торможу, когда останавливается Ричи, согнувшись пополам и уперевшись ладонями в колени, пытается отдышаться от быстрого бега. Дрожащие ноги держат плохо, и я приваливаюсь спиной к ближайшему дереву, а затем просто сползаю на землю, стуча зубами и глядя прямо перед собой. Перед глазами вновь предстаёт картина смерти полицейского, и к горлу подкатывает тошнота. Старательно дышу через рот, пытаясь успокоить бунтующий желудок, однако ничего не выходит, и меня выворачивает. Кашляю, вытирая рот дрожащей рукой, и вздрагиваю, когда Ричи, опустившись рядом, кладёт руку мне на плечо.       — Ты в порядке? — обеспокоенно спрашивает друг, и я отрицательно качаю головой. Из груди рвутся рыдания, и я наконец не сдерживаюсь, громко разревевшись. Роджерс молча притягивает меня к себе и обнимает, успокаивающе поглаживая по спине, хотя я ощущаю, как его самого трясёт после увиденного. Вцепившись одеревеневшими пальцами в рубашку парня, поливаю слезами его футболку, и слышу как он тихо произносит дрожащим голосом: — Спасибо, что не бросила меня там…       Рвано киваю, продолжая хрипло рыдать, уткнувшись ему лицом в грудь, стараясь не думать о том, что случилось бы, если б я оставила его за решёткой. Ума не приложу, как мне хватило духу схватить ключи и открыть камеру — я не была храброй, мне было чертовски страшно. Быть может у меня напрочь отсутствовал инстинкт самосохранения, или же я действовала под девизом «слабоумие и отвага» — не знаю. Но, несмотря на это, я была рада тому, что смогла вытащить Ричи.       Наконец моя истерика сходит на нет, и я, с трудом расцепив пальцы, отстраняюсь от друга, громко шмыгая распухшим и покрасневшим носом. Надо было найти место, где пересидеть нападение, а шататься по лесу ночью было откровенно тупой идеей. Словно прочитав мои мысли, Роджерс, поднявшись на ноги, протягивает мне руку, помогая встать, и молча тянет за собой, оглядываясь по сторонам. Вздрагиваю от каждого подозрительного шороха и тихо спрашиваю:       — Куда мы идём?       — В домик для игры в слабо, — отвечает Ричи и бросает на меня короткий взгляд. — Ты не помнишь наверное.       — Я читала наш чат, ты мне про него рассказывал, — вяло улыбаюсь, а друг кивает.       — Было дело. А ещё мы там прятались после пожара в шахтах.       Понятливо мычу, припоминая рассказ о том, что произошло в Гримроке, и тащусь за другом, обхватив себя руками за плечи. Гулять в ночном лесу — то ещё удовольствие. Кругом мрак, искажённые под лунным светом тени, странные шорохи и хруст веток, словно кто-то идёт следом. Инфаркт недолго заработать, впрочем, после увиденного сегодня кошмара, привидевшийся среди деревьев Бугимен показался бы самым добрым существом на планете. Уж лучше встретиться с героем детской страшилки, чем со злобным духом, но кого вообще волнуют мои желания?       Не успеваем мы остановиться, чтобы перевести дух и чтобы Ричи сориентировался на местности, как по моей спине пробегает холодок. Я буквально ощущаю на себе чей-то недобрый взгляд, а затем раздаётся потусторонний женский голос, наполненный злобой:       — Он меня забрал. Он меня убил. А вы живы.       Не раздумывая, срываюсь с места, подстёгиваемая ужасом и перспективой быть убитой призраком. Несусь вперёд, краем глаза замечая мелькающий силуэт — это та же самая женщина, что была в участке. Её лицо искажено от ярости, а в глазах горит жажда убийства и, очевидно, моего. Ричи, бегущий за мной следом, что-то кричит и, подняв с земли камень, бросает его в призрака, словно пытаясь отвлечь её себя, но она обращает на него внимание не более чем на муху. Быть может, когда призрак расправится со мной, она возьмётся за него, но не сейчас.       В боку начинает колоть от быстрого бега, а лёгкие буквально горят, и я понимаю, что мне не уйти. Призрак просто играет со мной, загоняет, словно добычу, чтобы потом, когда ей надоест развлекаться, убить меня, и я, не желая играть по её правилам, резко останавливаюсь и разворачиваюсь, решив, что раз всё равно умирать — так хотя бы на своих условиях. Вижу несущуюся на меня женщину, вытянувшую руки с длинными крючковатыми пальцами, и крепко зажмуриваюсь, ожидая боли. Внезапно раздаётся громкий выстрел, а затем — душераздирающий вопль призрака, оборвавшийся на высокой ноте. Широко распахиваю глаза и вижу, как женщина растворяется в воздухе. Мимо проносится серебристо-серая тень, и последнее, что я успевая разглядеть, прежде чем вырубиться от пережитого страха и перенапряжения — это высокую мужскую фигуру в чёрной толстовке с глубоким капюшоном, спешащую ко мне.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.