***
Любопытство. Первым возникло любопытство — и Джессика была готова к этому. Герцог прямо спросил у Джессики во время одного из приватных ужинов, чем она могла бы удивить его, ведь, как известно, слаще каладанок в обитаемых мирах никого не было. Чуть поднимая брови в удивлении, Джессика поставила на стол чашку тонкой работы. Она тут же сцепила пальцы в замок, занимая оборонительную позицию. Одним коротким взглядом она оценила позу молодого герцога, положение рук и наклон головы. Ему было любопытно. Он был насторожен, но за этим скрывалось что-то еще. Чутье и выучка Джессики подсказывали, что это был страх. Герцог Лето смертельно боялся потерять контроль над собой и ситуацией. Джессика чуть покачала головой. Но уже знала, что догадка была верна. И это было очень на руку потенциальному врагу — потерявший контроль противник становился легкой целью. Вытирая пальцы вышитой салфеткой, леди Джессика ответила, что она знает, что могло бы понравиться ее господину. Однако, продолжила она в ответ на заинтересованный взгляд, герцог должен доверять ей. Молодой герцог рассмеялся. Острый орлиный профиль на мгновение показался хищным. Джессика почувствовала угрозу. Отрицание. Значит, она была права.***
Рыжеватые волосы Джессики, выпущенные из прически, волнами ложились по плечам, закрывая спину почти до талии. Высокая грудь, едва скрытая драпировкой ткани, почти не изменилась за столько лет, только соски стали темнее и больше. Но и это тоже нравилось в Джессике ее герцогу. Из тускло-серебрянного зеркала на нее смотрела гибкая чувственная красавица, владеющая в совершенстве навыками нейрообольщения. Только вот с Лето ей это не понадобилось, улыбнулась про себя бессовестно счастливая Джессика.***
Это произошло не сразу, не одномоментно. Но она знала, что придет день, и он будет принадлежать ей. Будет готов довериться. Его страх делал Джессике больно не меньше, чем герцогу Лето. — Замри, — произнесла Джессика, и герцог, не понимая, что именно происходит, застыл на месте от этого слова. Она обошла его кругом, снимая с него и отбрасывая прочь темно-зеленую тренировочную робу, стаскивая кушак и обнажая покрытую зажившими шрамами грудь. Провела ладонями по спине. Не в силах двинуться, герцог бросил быстрый взгляд на свою женщину. Голос. Ледяной озноб охватил герцога Лето — он был не в состоянии пошевелить и пальцем, и ничто, ничто не помешало бы ей, вытащив клинок или яд, покончить с ним одним махом. Джессика приникла к его губам быстрым поцелуем. Шепот ее был едва слышным, но голос, Голос... И герцог покорно, как жертвенный агнец, шел на ложе, снимая оставшуюся одежду, безоружный. Он был открыт к нападению, как на арене перед яростным быком — но перед ним стояла его красивая наложница. И тем не менее страх съедал его, запрещая, запрещая, запрещая. — Верь мне, — приказал голос, и герцогу пришлось подчиниться. На скучных уроках преподобной Мохийам не раз и не два было сказано, что любовь подобна войне, и в альковах не один раз решались судьбы мира. Джессике предстояло сразиться не столько с герцогом, сколько за право завоевать его полное доверие. Она коснулась плеч, груди своего герцога. Мимолетная ласка, невесомое прикосновение пальцев. Шепот. Голос. Ладонь Джессики легла на бедро герцога Лето. Бархатистая, но твердая, скользнула вверх, накрыла восставший член, и губы Джессики разомкнулись в соблазнительной улыбке. Она знала, что ее герцог готов доверять ей. Полностью. Сбросив с плеч расстегнутое платье, Джессика приблизилась к самому лицу своего господина. Тепло ее тела, едва уловимый запах кожи возбуждали его и провоцировали, но, все еще скованный голосом, он не мог пошевелиться. Легко перебросив ногу через его плечо, Джессика шагнула на кровать и опустилась прямо на грудь, оседлав Лето. Разомкнутые красноватые лепестки жаждущей плоти оказались совсем близко — и он, сгорая от желания, ждал, ждал как дождя в пустыне следующего приказа Джессики. Она приподнялась так, чтобы он мог видеть ее снизу вверх, всю, в обольстительной чувственности неприкрытого желания. Он был ее господином, но сейчас именно Джессика управляла им, и он был готов на все, только бы она не останавливалась. Приказ прозвучал, короткий и внятный. Чувствуя, как освободилась из неведомых оков шея, Лето страстным поцелуем приник к влажным нижним губам своей женщины, раздвигая их языком, проникая в терпкую глубину. — Медленнее, — задыхаясь приказала Джессика, и герцог был готов подчиняться каждому звуку. Он понимал, что воля и разум протестовали против вынужденного бессилия, физической уязвимости. Но в то же время рядом рождалось новое чувство защищенности — он больше не боялся доверять. Вверять свое тело в чужие руки и ждать ответного тепла. Его Джессика была восхитительна — и он был готов признать, что именно это подчиненное положение приводит герцога в крайнее возбуждение. Она играла на нем, как на музыкальном инструменте, ловко перемещаясь; то избегала его прикосновений, дразня, задевая, приподнимаясь, то наоборот, опускалась настолько, что почти садилась на лицо, прижимаясь горячим телом к губам. Она вновь применила голос, приказав наконец Лето остановиться, и он, казалось, был готов выплеснуться прямо сейчас, без единого прикосновения или даже взгляда Джессики. Она сейчас была в зените, постанывая и двигаясь на его губах, запрещая ему шевелиться и как-либо проявлять инициативу. Наконец она сжала бедра, инстинктивно, откидываясь назад, задыхаясь в финальном крике. Выпустив его из крепких объятий, первым, что Джессика сделала — нашла его губы своими, благодарно целуя и даруя ему освобождение от магии голоса. За что и поплатилась тут же — поверженная и раскрасневшаяся, хохочущая ведьма в плаще рыжеватых волос, рассыпавшихся ореолом на простынях.***
Джессика осторожно коснулась складок платья, собранного шнуровкой на груди. Тогда, давным-давно, их первое сражение осталось за ней. И этим, последним, вечером она готовилась напомнить своему герцогу о многих и многих сладких ночах, о разделенном и умноженном на двоих счастье, вожделении и страсти. Это не будет прощанием. Скорее — обещанием. Солнце Каладана вспыхнуло последним лучом, угасая, погружая в тревожный полумрак опустевшие комнаты. Арракис уже ждал их — но это будет только завтра.