ID работы: 12559309

Хроники Мальчика-Лиса

Джен
Перевод
R
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 1. Часть 5. Дьявол в маске

Настройки текста
Элли: — Сиди спокойно. — Ай! Это заняло некоторое время, но в конце концов Элли, Джоэл, Томми и Дина смогли вернуться в Джексон, где раны Элли и Томми осмотрели. — Насколько все плохо? — обеспокоенно спросил Джоэл у врача. — У нее перелом предплечья, но ничего серьезного, — заключил врач к облегчению Джоэла. — Ей придется поносить бандаж, чтобы она зажила как следует. — Отлично, больше времени дома, — горестно произнесла Элли, так как это действительно раздражало ее. — Ого, значит, моя компания недостаточно хороша для тебя? — пошутила сидевшая рядом Дина, взяв Элли за руку. — Я просто устала валяться без дела, — пожаловалась Элли. Вполне оправданно, ведь ей и так пришлось провести немало времени в постели из-за болезни. — Как Томми? — обеспокоенно спросила она. — У него очень глубокая рана, и он потерял значительное количество крови, — начал доктор. — Мы сделали ему переливание крови и зашили ее как следует. Сейчас он отдыхает. — Это хорошо, — Элли почувствовала облегчение, услышав слова врача. — Мария с ним, она ждет новостей о Мальчике-Лисе, — сказал Джоэл, осторожно касаясь ее руки. — Вы действительно видели его? Я едва смогла разглядеть его из-за метели, — с любопытством спросила Дина. — Да, он был похож на тех серийных убийц из фильмов, которые мы смотрели с Джесси, — сказал Элли, будто бы он и им и являлся. По какой-то причине его маска показалась ей особенно тревожной. — Кстати говоря, есть какие-нибудь новости от Джесси и остальных? — спросила она у Джоэла, так как прошло уже несколько часов с тех пор, как они вернулись в Джексон. — Нет, никаких, — ответил он на ее вопрос, что явно насторожило ее и Дину. — Мария собирается подождать еще немного, но если они не появятся в ближайшие два часа, она пошлет за ними поисковую группу. — Как ты думаешь, он их нашел? — обеспокоенно спросила Элли. В ее памяти все еще была свежа та сцена, где Мальчик-Лис фактически сумел вырубить Джоэла. — Не могу сказать, — грустно сказал ей Джоэл. — Но я не удивлюсь, если он просто избежал их, — успокоил он ее в следующий момент. — Если бы он избежал их, то они бы не задерживались так долго, — заметила Элли. — Правда? — спросила она Дину. — Джесси… с ними. И он, скорее всего, обыщет все места, где Мальчик-Лис мог бы прятаться, прежде чем даже подумает о том, чтобы возвратиться с пустыми руками, — ответила на ее вопрос Дина, упомянув о преданности ее бывшего парня своей работе. Правда, по какой-то причине ей было неловко, и она не смотрела Элли в глаза, когда говорила это. — Да… наверное, так оно и есть, — согласилась Элли со своей подругой. Хотя она заметила, что та внезапно почувствовала неловкость, когда заговорила о Джесси, но у нее был еще один вопрос к Джоэлу: — Врач проверял тебя? У тебя есть травмы? — Только небольшой синяк от падения с лестницы, я ничего не сломал, — сказал ей Джоэл. — Но у меня очень болит спина, — признался он. — Тебе нужно пойти домой и немного отдохнуть, — обеспокоенно предложила Элли. — Я сделаю это, как только вернется Джесси. Вся эта ситуация с Мальчиком-Лисом заставляет меня беспокоиться, — ответил Джоэл, прежде чем повернуться. — Я собираюсь проверить Томми и Марию, — сообщил он ей. — Попытайся успокоиться, — кивнула Элли в ответ. Дина хихикнула. — Что? — спросила Элли свою подругу. — Серьезно, Мальчик-Лис? — уточнила Дина. — Я единственная, кто считает это имя глупым? — По словам Джоэла, это, скорее всего, прозвище, — повторила Элли слова Джоэла. — И, очевидно, он не помнит своего настоящего имени. — Стоп, что? — у Дины была такая же реакция, как и у Элли. — Как можно забыть свое имя? — Не знаю и мне неинтересно. Я лишь надеюсь, что никто больше не пострадает, — сказала Элли и положила голову на плечо Дины. — Черт… — ее рука до сих пор болела. — Может, пойдем к тебе домой? — спросила Дина, обхватывая ее руку. — Давай подождем еще немного. Мальчик-Лис: — Черт! К большому сожалению, но после того как он убил зараженного младенца, Мальчик-Лис стал пленником преследовавшей его троицы. Они планировали вернуть его на свою базу, но возникла проблема. Выстрел, который он произвел, привлек орду зараженных, находившихся поблизости. В итоге они напали на лошадей троицы, оставив их без средств передвижения. Им пришлось заблокировать вход, чтобы не дать зараженным войти, что, к сожалению, привело к тому, что теперь все они оказались в ловушке. Трио решило обсудить, как лучше им поступить. А Мальчик-Лис стоял рядом под прицелом их оружия. Тот, кого звали Джесси, забрал его меч и пистолет, оставив его полностью безоружным. — Кто-нибудь из вас раньше бывал в этом районе? — спросил другой парень. У него была светлая кожа, светлые, коротко стриженные волосы и голубые глаза. Он носил белую куртку и серые брюки с коричневыми ботинками. — Нет, — ответила на его вопрос девушка. У нее были темные волосы средней длины и темные глаза. Она носила коричневые джинсы с кожаными ботинками, голубую толстовку большого размера под коричневой джинсовой курткой в тон джинсам. — Я думаю, что за этот район отвечает Седрик. — Бонни, ты взяла с собой рацию? — спросил Джесси девушку, которую, очевидно, звали Бонни. — Нет, Чад должен был принести ее с собой, — девушка говорила о светловолосом парне, которого, очевидно, звали Чад. — Не смотрите так на меня, — поспешил отмахнуться Чад. — Я отдал ее упавшему Томми, когда вон тот урод рубанул по нему мечом, — сообщил он им, указывая на Мальчика-Лиса. Мальчик-Лис не обращал на них внимания: он до сих пор пребывал в шоке от того, что произошло с младенцем, и продолжал смотреть в пол. — Эй! — крикнул ему тот, кого звали Чад. — Я с тобой разговариваю! — Чад! Не начинай! — крикнул Джесси. — Сейчас не время и не место! — Что?! Тебе жалко этого парня? Разве ты не видел, что он сделал с Томми? — спросил Чад недоумевая. — Видел, но сейчас нам нужно найти способ выбраться отсюда, — объяснил Джесси и посмотрел на дверь. — А это не совсем легкая задача, так как единственный выход отсюда заблокирован. — Разве здесь нет черного хода или чего-то подобного? — спросила Бонни. — Нет, я уже проверил, — ответил Чад. Единственным способом выбраться отсюда была крыша. Мальчик-Лис проверил второй этаж, и большинство окон там были заколочены. Закончив проверку, он решил сесть на пол. Плечо все еще болело, и ему нужно было извлечь пулю. Он наблюдал, как троица разговаривает друг с другом, обсуждая, как выбраться из их нынешнего положения. Зараженные бились в дверь, пытаясь ее выломать. Он не знал точного числа зараженных снаружи, но, вероятно, их было немало. Тем более, дверь, о которую они бились, плохо заблокирована. Боль в плече не стихала, ему действительно нужно было найти что-то острое, чтобы извлечь пулю из плеча. Меч не годился ни до, ни после того, как его забрали, нужно было что-то другое. Немного подумав, он решил поискать что-нибудь в здании. — Эй! — крикнул Чад, заметив, что куда-то пошел. Мальчик-Лис проигнорировал его и продолжил искать что-нибудь среди мебели в комнате. Здесь стояли несколько столов и даже несколько ящиков. Честно говоря, он не знал, что это за место и почему здесь так много вещей не на своем месте. Первым делом он проверил стол с компьютером, но он отличался от того, которым пользовался Шут. Тут был лишь один ящик, который он открыл, чтобы проверить, но, к сожалению, там лежали только бумаги. Он проверил следующий стол: сам компьютер был уничтожен. Внутри ящика не оказалось ничего даже отдаленно полезного. Третий стол был последним, который он мог проверить. На нем, как и на всех остальных, ничего не было. Он открыл ящик, и внутри него оказался… алкоголь? Внутри ящика лежала бутылка чего-то алкогольного. «Мне это не нужно…» — Подумал он, швырнув бутылку на пол, и она разбилась. — Какого черта ты делаешь?! — крикнул Чад, подскочив к нему. — В моем плече пуля. Мне нужно что-то, чтобы вытащить ее, — сказал он блондину, проходя мимо него, чтобы продолжить поиски. К счастью, троица больше не беспокоила его. Облаченный в капюшон, он направился к ящикам, чтобы посмотреть, нет ли чего-нибудь полезного там. — Что это за место, черт возьми? — спросил Чад у остальных. — Без понятия, похоже на офис, но наверху есть комнаты, — ответила Бонни. Возникла небольшая пауза. В это время Мальчик-Лис проверял ящики, и первый, к сожалению, оказался пуст. — Эй, Мальчик-Лис? — позвал его тот, кого звали Джесси. — Кто в тебя стрелял? — Девушка по имени Элли, — ответил он, так как слышал, как кто-то называл ее так. — Что?! — услышав это, Джесси, очевидно, удивился. — Что с ней случилось? — Я не знаю. Я убежал, когда она начала стрелять в меня, — он продолжал искать в ящике, даже не глядя в глаза Джесси. Если честно, он вообще никому не смотрел в глаза. — Но я думаю, что у нее сломана рука. — Подожди, что? Как это у нее сломана рука? — спросила Бонни. — Я столкнул того мужчину, который был с ней, с лестницы, и он упал на нее, — небрежно объяснил Мальчик-Лис. — Джоэл?! — в смятении произнес Джесси. Но Мальчик-Лис больше ничего не сказал. Он просто продолжал обыскивать ящики. Точнее, уже третий ящик, так как второй тоже был пуст. Однако, когда он открыл третий ящик, то обнаружил нечто. «Это… ящик для инструментов?» — Он быстро достал его и открыл, обнаружив внутри несколько полезных инструментов. «Молоток, трубный ключ и… плоскогубцы!» — Он тут же схватил плоскогубцы и вернулся к пустому столу. Затем Мальчик-Лис снял свой плащ, показав остальным, что на нем одет шерстяной свитер оливкового цвета с накладками на плечах и локтях. — Какого черта?! — так отреагировал Чад, когда Мальчик-Лис снял свитер. — Что с ним не так? — спросил он, увидев его практически без одежды. Кожа Мальчика-Лиса имела очень бледный цвет, а волосы, которые они теперь видели, были волнистыми, очень коротко подстриженными и белыми. Но больше всего внимания привлекал его торс. В основном по двум разным причинам: во-первых, он был слишком худым, чтобы считаться здоровым, а во-вторых, из-за количества шрамов. Некоторые были от пуль, некоторые — от порезов, а некоторые — от укусов, очевидно, собак. — Он альбинос, — ответила на его вопрос Бонни. — Что это, черт возьми, такое? — спросил Чад, совершенно ничего не понимая. — У него нет того, что придает цвет нашей коже, глазам и волосам, — объяснила она ему. — Это генетическое заболевание. — Неужели я единственный, кого больше волнуют шрамы, чем цвет его кожи? — Джесси говорил с ними со странным отвращением в голосе. Мальчик-Лис, однако, был сосредоточен на задаче. Он осматривал рану, которая была у него на плече. К счастью, пуля вошла неглубоко, что облегчало задачу, потому что он не смог бы дотянуться до нее, войди она чуть глубже. Он видел пулю, и все, что ему оставалось сделать, это вытащить ее. «Хорошо…» — Он поднес плоскогубцы к пуле и ухватился за ее донце. «Раз… Два… Три!» — Отсчитал он и выдернул пулю. — Ай… — поморщился от боли альбинос, вытащив пулю из своего плеча. — Дерьмо, — сказал Джесси сморщившись. — Похоже, Элли хорошо тебя отделала. Мальчик-Лис не ответил ему; он просто надел свой свитер и пальто обратно, так как было очень холодно, потом повернулся лицом к троице, которая взяла его в заложники, и решил сообщить: — Единственный способ выбраться из этого места — через крышу. — Да, я думал о том же, — согласился Джесси. — Единственный способ выбраться отсюда — через дыру на крыше, — сказал он остальным. — И что же нам тогда делать? — спросила Бонни. — Снаружи их дохрена, и я не знаю, заметил ли ты, но там чертовски темно. — Мы просто должны дождаться подкрепления, — добавил Чад. — И как именно это подкрепление нас найдет? — спросил он. — Дина и Томми не знают, в каком направлении мы пошли, а все наши следы уже почти занесены снегом. — Да, но сейчас без лошадей выбираться отсюда — самоубийство, — ответила Бонни. — Нет, вообще-то недалеко отсюда есть безопасный пост, — сказал Джесси. — Это тот, что использует Седрик, когда патрулирует этот район. Там есть и рация, которую мы можем использовать. — Похоже на план, но мы должны, по крайней мере, дождаться утра, прежде чем… — договорить Бонни не успела, ее прервали. Внезапно, входная дверь, которая не была должным образом заблокирована, сломалась под натиском зараженных. Орда зараженных, которых привлекло то, что Мальчик-Лис из-за милосердия убил зараженного младенца, ворвались в здание. — Черт! — крикнул Джесси, и вся троица начала стрелять по ним. Безоружный Мальчик-Лис побежал к лестнице, чтобы оказаться вне линии огня и вне досягаемости орды. Он оглянулся, чтобы посмотреть на остальных, которые глупо пытались сдержать большое количество зараженных. — Поднимайтесь! — приказал им Джесси, отходя назад и одновременно ведя огонь по зараженным. Бонни решила повиноваться и побежала к Мальчику-Лису по лестнице. Но Чад, по-видимому, не обратил на его слова внимания и продолжал стрелять по зараженным с той же позиции. — Нет! Мы сможем сдержать их! — Не сможем! — крикнул Джесси, добежав до лестницы. — Черт возьми, Джесси! — крикнул в ответ Чад, наконец решив побежать к лестнице. Однако, когда он повернулся спиной к зараженным и начал бежать, один из них вцепился в его пальто. — Блядь! — он попытался оттолкнуть зараженного от себя. Но когда он это сделал, то на него прыгнул другой зараженный и повалил на пол. — А-а-а-а-х-х! — закричал Чад, когда зараженный укусил его за шею. — Нет! — закричал Джесси, увидев это. Он попытался пойти туда, чтобы помочь ему, но его остановила Бонни. — Слишком поздно! — заверила она его. — Мы должны двигаться! Пошли! Черноволосая девушка потянула его за собой. Мальчик-Лис поднялся первым, подав знак следовать за ним. Как только они поднялись, он начал толкать мебель, которую ранее сдвинул с пути, чтобы снова его преградить. — Это не задержит их надолго, — заметил Джесси. — Идемте. Они втроем побежали к большой дыре на крыше. Мальчик-Лис до сих пор не мог понять, как она образовалась. Расстояние между полом и крышей было маленьким, поэтому они легко забрались наверх, но это была не самая лучшая идея, учитывая, что снаружи царила темнота, а буря почему-то снова усиливалась. — Где безопасный пост? — спросила Бонни. — Вон там! — ответил он, указывая на север. Однако они тут же замолчали, услышав звуки приближающихся зараженных, и побежали к краю крыши. С края они увидели переулок, который был совершенно пуст. Расстояние до земли было небольшим, но падение даже с этой высоты могло причинить вред. — Прыгайте! — крикнул Джесси. Мальчик-Лис решил послушаться и первым спрыгнул с крыши. К счастью, внизу было немного снега, который смягчил его падение. Но, приземлившись, он все равно немного ушибся, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы встать, из-за боли в плече после извлечения пули и усталости. Поднявшись, он посмотрел наверх, на Джесси и Бонни. Джесси сразу же спрыгнул и упал в нескольких десятках сантиметров от Мальчика-Лиса. — Черт возьми! — пожаловался Джесси, поднимаясь на ноги. Но потом он поднял голову и, казалось, забеспокоился. — Что ты делаешь?! — крикнул он Бонни. — Ну же! Мальчик-Лис снова посмотрел наверх и заметил, что Бонни, похоже, не хочет прыгать. «Она боится высоты?» — Это было самое очевидное объяснение. Она закрыла глаза, чтобы сделать прыжок, но когда она почти прыгнула, зараженный схватил ее сзади, заставив упасть. Мальчик-Лис и Джесси наблюдали, как она падает на спину. — Нет! — крикнул Джесси и побежал к ней, по пути наступив на голову зараженного. Она была жива, но на ее шее остался след от укуса. — Нет, Бонни! — отчаянно позвал он ее, заметив укус, но она с трудом дышала, так как укус был слишком глубоким. Пока Джесси осматривал свою раненую подругу, Мальчик-Лис услышал, что к ним приближаются зараженные. Он стал искать пистолет, который Бонни уронила при падении. К счастью, он нашел его, это был Glock 17. Он направил пистолет в ту сторону, откуда доносились звуки, но темнота и буря мешали разглядеть противников. — А-а-а-а-а-а! — один из них напал на Мальчика-Лиса, на что тот ответил выстрелом в голову. Но к несчастью, из ниоткуда появился другой, Мальчик-Лис дважды выстрелил ему в грудь, а затем в голову. Затем он обернулся и взглянул на Джесси, который безуспешно тряс Бонни, которая больше не двигалась. Он снова повернул голову вперед, но тут на него набросился зараженный. Он попытался выстрелить в него, но выстрела не произошло, так как в пистолете закончились патроны. В результате зараженный повалил его на землю. Упав на землю, альбинос попытался оттолкнуть зараженного от себя, но это было бесполезно. У него не было сил оттолкнуть его, и все, что он мог делать, это отчаянно пытаться держать его рот подальше от себя. «Похоже, это конец…» — Подумал он, пытаясь отсрочить неизбежное. Инстинкт самосохранения — единственное, что заставляло его бороться с зараженным. «Жалко… Жнец будет разочарован, ведь он зря потратил время, обучая меня, чтобы я закончил вот так, - отвратительное дыхание зараженного проникало сквозь его маску. — Покончим с этим…» Но затем на его маску попало кровь зараженного, а в следующий миг на него упало и его тело, которое он быстро откинул в сторону. — Что? — в замешательстве спросил он. Вскоре он почувствовал, как кто-то схватил его за пальто и потянул вверх. — Что, черт возьми, ты делаешь?! — спросил Джесси, поднимая его на ноги. — Давай, нам нужно добраться до безопасного поста! — крикнул он Мальчику-Лису, прежде чем вернуть ему меч. Мальчик-Лис недоумевал: — Почему ты спас мне жизнь? Джесси открыл рот, чтобы ответить, но его прервали звуки зараженных, доносившиеся с того направления, куда стрелял Мальчик-Лис. Джесси направил свой фонарь туда, и они увидели, что там были ворота, запертые ржавой цепью, которые не давали зараженным войти в переулок, но они протискивались через небольшую образовавшуюся щель. — Она не выдержит, бежим! — крикнул ему Джесси, подавая знак бежать в другую сторону. Но прежде чем они побежали, Джесси бросил последний взгляд на Бонни. — Прости, я вернусь за тобой и Чадом, чтобы вам могли устроить достойные похороны, — с грустью в голосе сказал он трупу девушки и убежал, а Мальчик-Лис последовал за ним. Элли: — Ладно, это слишком долго, даже для Джесси. Элли и Дина сидели в комнате вместе с Марией и Джоэлом, которые все ждали новостей. Они отказались от плана по отправке поисковой группы из-за усиливавшейся бури на улице. — Не похоже, чтобы они могли передвигаться в такую бурю, — сказала Элли Дине. Затем она посмотрела на рацию в комнате. — Они могут с нами связаться? — На безопасных постах в более отдаленных районах есть рации, — объяснила Мария. — И Джесси знает о них. — А ты знала об этом? — спросила Дина, так как сама она об этом не знала. Элли покачала головой в ответ. — Джесси спрашивал совета у всех, как только начал работать в патруле, — сказал Джоэл. — Он очень преданный своему делу. — Ага… — сказала Дина, глядя вниз. — Он всегда был трудолюбивым. Элли, честно говоря, слегка запуталась, так как Дина почему-то казалась неловкой каждый раз, когда упоминалось имя Джесси. Но сейчас было не время и не место расспрашивать ее об этом. «Возможно, она просто беспокоится о нем, ведь они были вместе долгое время до того, как мы начали встречаться, так что это вполне естественно, — смущенно подумала Элли, не в силах поверить, что она действительно подозревает ее. Черт, да я сама беспокоюсь о Джесси, ведь он один из моих самых близких друзей». — Ты уведомила брата Чада и бабушку Бонни? — спросил Джоэл у Марии. — Еще нет, — ответила она, откинувшись на спинку кресла. — Я подожду еще немного, но сделаю это до рассвета, если не появится никаких новостей. — Вам двоим лучше пойти домой и немного отдохнуть, — обратился Джоэл к Элли и Дине. — Нет, в ближайшее время мы не собираемся спать, — ответила Элли. — Да, пока мы не узнаем, что Джесси, Чад и Бонни в порядке, мы не сможем уснуть, — добавила Дина. Джоэл открыл рот, чтобы что-то сказать им, но его прервал звук. Звук рации, который привлек всеобщее внимание. — Есть кто-нибудь?! — раздался голос из радио, который все сразу же узнали. — Прием! — Это Джесси! — Дина мгновенно узнала его голос. Мария быстро встала с кресла и подошла к рации. — Это Мария, — ответила она. — Где вы находитесь? Прием. — В безопасной точке… расположенной на территории, которую патрулирует Седрик, — объяснил Джесси. — Прием. И Элли, и Дина вздохнули с облегчением. — Я знаю, где это, — сообщил им Джоэл. — Скажите ему, чтобы он ждал там, пока буря не утихнет. Мария кивнула, прежде чем сказать: — Джесси, ты и остальные ждите там. Мы пошлем спасательную команду, чтобы забрать вас, ребята. Прием. Возникла небольшая пауза, которая заставила их немного поволноваться. — Джесси? — позвала Мария. — Чад и Бонни не выжили. У всех в комнате от шока расширились глаза. Внезапно Джоэл схватил рацию и сказал: — Джесси, это Джоэл. Что, черт возьми, случилось? Прием. Они все хотели знать это, если честно. Наступила еще одна пауза, прежде чем Джесси ответил: — Группа бегунов… напала на нас, их укусили, — Джесси был явно расстроен этим, это было слышно по тону его голоса. — С Элли все в порядке? — с беспокойством спросил он. — Я слышал, она сломала руку. Прием. — У нее перелом предплечья, но ничего серьезного, — сообщил ему Джоэл. — Томми тоже в порядке, так что не волнуйся о нем. Прием. — О, это хорошо. — Подождите, откуда он знает, что она сломала руку? — спросила Дина, указывая на Элли. Всех в комнате осенило. Откуда он мог это знать — Эй, положи! Не порти здесь ничего. — Внезапно они услышали, как Джесси с кем-то разговаривает. — Кто…? — растерянно спросила Элли, ведь Чад и Бонни погибли. — Что ты ешь? — спросил Джесси у кого-то. — Печенье… — раздался довольно мягкий голос. — Они довольно вкусные. — Что за?! Это голос Мальчика-Лиса! — сказал Джоэл, узнав его. Это, конечно, удивило всех в комнате. — Тот самый, который напал на тебя, Элли и Томми?! — спросила Мария. — Какого черта Джесси делает с ним?! Она выхватила рацию из рук Джоэла. — Джесси! — попыталась она привлечь его внимание, но безуспешно. — Что это за штука? — спросил Джесси. — Подожди… где ты это взял?! — В том сломанном холодильнике спрятана коробка, их там полно, — услышали они ответ Мальчика-Лиса. — Разве это не… — А, так Седрик — гребаный извращенец? — Сказал Джесси. Услышав его слова, Элли и Дина посмотрели друг на друга, задаваясь вопросом, что именно он увидел. — Может, ему просто нравится их носить, — сказал Мальчик-Лис. — Носить женское нижнее белье? — услышав это, они в замешательстве посмотрели друг на друга. Хотя Элли всегда знала, что Седрик был извращенцем, но это был совершенно новый уровень, чем тот, что она ожидала. — Да, может быть, он думал, что это мило, — с сарказмом сказал Джесси. — Возможно, но… они выглядят очень обтягивающими, он очень худой? — спросил его Мальчик-Лис серьезным тоном. Он не понимал, что Джесси говорит с сарказмом. Элли подумала, что это странно. — Подождите, это был серьезный вопрос? — спросила она остальных. Дина в ответ пожала плечами, а Джоэл кивнул в подтверждение. — Джесси! — еще раз позвала его Мария, и на этот раз у нее получилось. — О, да, извините, — наконец ответил он. — Я здесь. Прием. — Джесси, кто там с тобой? — спокойным голосом спросила Мария. — Парень в маске, за которым мы охотились, — сказал ей Джесси. — Он, вроде как, мирный. — Джесси, не теряй бдительности рядом с ним, — сказал Джоэл, выхватив рацию из рук Марии. — Прием. — У него была не одна возможность убить меня, так что поверьте мне, он не собирается ничего предпринимать, — успокоил их Джесси. — Мы будем ждать здесь спасателей. Конец связи. — Джесси, просто будь осторожен, — сказал Джоэл. Внезапно к рации подошла Дина. — Дайте мне поговорить с ним, — попросила она, прежде чем Джоэл передал ей рацию. — Эй… — Привет, рад слышать твой голос, — радостно сказал Джесси. — Как ты? — обеспокоенно спросила Дина. — Не очень хорошо, Чад и Бонни… — Джесси был явно расстроен. — Я должен был уделить больше внимания этой гребаной двери! — он явно винил себя в их смерти. — Такие вещи случаются, Джесси, не кори себя за это, — успокоила его Дина. — Я на сто процентов уверена, что ты сделал все возможное, чтобы помочь им. — Я… — сказал Джесси всхлипывая. — Я должен был сделать больше… — Иногда ты больше ничего не можешь сделать, — уверенно сказала Дина. — Дина, я… — начал Джесси. — Я… я люб… Он хотел что-то сказать ей, но остановился на середине. — Какого черта ты делаешь?! — вдруг они услышали его крик, но, совершенно очевидно, что он был направлен не в сторону Дины. — Извини, я слышал, что ты должен обнимать кого-то, когда ему грустно, — сказал Мальчик-Лис, который, очевидно, попытался обнять Джесси. — Не тогда, когда ты едва знаешь человека! — крикнул на него Джесси. Это заставило Дину разразиться смехом, несмотря на все происходящее. Элли пришлось сдерживаться, чтобы не рассмеяться в присутствии Джоэла и Марии, но это было довольно сложной задачей, особенно когда она вспоминала вид того парня в маске, пытающегося обнять Джесси. — Я думаю, у тебя появился новый друг, — сказала Дина, пытаясь сдержать смех. — Этот чудак-альбинос мне не друг, — ответил расстроенный Джесси. — Я просто составляю ему компанию, пока не прибудет спасательная команда. — Чудак-альбинос? — в замешательстве спросила Элли. Оставшаяся часть ночи прошла в радиопереговорах с Джесси. Они решили остаться с ним из-за беспокойства о том, что он остался наедине с парнем в маске по прозвищу Мальчик-Лис. Они не знали, чего от него ожидать, но понимали, что он опасен. И как только буря прекратится, они получат ответы на вопрос, что именно он делает в Джексоне.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.