ID работы: 12535077

Я застряла с главными героями на Необитаемом острове

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
134
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 181 страница, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 32 Отзывы 78 В сборник Скачать

🌸 Глава 16

Настройки текста
Итен аккуратно схватил девушку за плечи. Слегка касаясь пальцами обнажённой кожи, прикоснувшись к её руке, он ощутил головокружение. Ему захотелось продлить это мгновение подольше. Едва подавляя свои безумные желания, он опустил голову ей на плечо. Парень ещё никогда не чувствовал такое бессилие, раздражение, растерянность и беспомощность одновременно. "Что же ты сделала со мной..." Что-то внутри него боролось: он не забыл про любовное зелье, которым Маргарет пыталась его напоить. Или всё-таки ей это удалось? Наследный принц не знал, что чувствует к ней, но ясно осознавал, что не хочет её потерять. — Я волновался за тебя. Итен был рад, что она вернулась в целости и безопасности. Он чуть не сошёл с ума, всю ночь разыскивая её. Стоило Итену немного расслабился, как его взгляд зацепился за кое-что. Из-за следов пыли и грязи он не сразу заметил на лице девушки багрового синяка. — Откуда это? *** Я отступила, прикрыв щёку рукой. — Упала. Спохватившись, я вздохнула и добавила: — Всё в порядке. Не стоит так волноваться. — Как я могу не волноваться? Услышав ответ Итена я сначала удивилась, но потом вспомнила его же слова: «Это просто обязанность любого уважающего себя джентльмена заботиться о юной леди». Синдром главного героя, чтоб его. Сейчас он здесь, но с минуты на минуту может появиться Юанна, и тогда ему будет не до этого. Ладно. Хорошо, что я вообще его нашла. На смену усталости пришло другое, не менее навязчивое чувство: — Кажется, ещё чуть-чуть и я умру с голода. Итен ухмыльнулся. Видимо, он уже успел привыкнуть к моему переменчивому настроению. Ну а что, леди же не цветами питаются, в конце концов. *** Итак, за один день моего отсутствия обнаружилось сразу несколько необычных вещей. Во-первых, самое странное — факт того, что Итен совершенно добровольно, будучи (почти) в своём уме искал меня всю ночь в лесу, кишащем монстрами! Могла ли я себе это представить? Таки да нет. А то что Наследный принц самолично попросит обращаться к нему по имени? Ответ аналогичный. Конечно, первое, что я сделала — перепроверила его температуру. Лихорадки нет, но мучают меня сомнения, что тот удар веткой был лишним… Мда, неудобно вышло. У парня, считай, инвалидность по моей вине, а он и понятия об этом не имеет. Дай бог, так и будет… Каково было моё удивление, когда принц и вправду обратился ко мне не своим излюбленным «юная леди», которая у меня уже в печёнках сидит, а «Маргарет». Что, чёрт возьми, произошло, пока меня не было? Я наклонила голову, просматривая содержимое аптечки. В ней оказалось большое количество различных видов лекарств, которые я и в глаза-то впервые видела. Я так и не поняла, для чего автору нужно было делать что-то настолько бесполезное. Тут же всё на корейском?! Итен проследил за моим взглядом, заглянув в аптечку и недоумённо нахмурился. — Я даже не могу прочитать того, что здесь написано. Неудивительно. Мне китайский тоже как-то не очень даётся. Наконец я отыскала дезинфицирующее средство. С его помощью я обеззаразила раны Итена, потом порезала повязку и обернула её вокруг его руки. Итен тихо наблюдал за моими умелыми движениями, но всё-таки не выдержал и спросил: — Как ты узнала, что это дезинфицирующее средство? Действительно, как? Я покопалась в воспоминаниях Маргарет и, не найдя достойного оправдания, была вынуждена включить свой любимый режим: импровизация. — Ну, троюродный брат моего прапрадеда как-то служил в восточных морях и с тех пор в нашей библиотеке много книг, написанных на схожем с этим языке. Каменное лицо парня говорило само за себя — верить-то он мне не верил, но возражать не стал. — А что насчёт синяка на твоём лице? Боже, какой же он приставучий… — Я же говорила: упала. — ответила, еле сдерживая нарастающее раздражение. — Кулаком вниз? Я удивлённо приподняла брови. Ого, да эта шутка стара как мир, я смотрю. Итен продолжал сверлить меня взглядом. Я задумалась. Ты спрашиваешь, потому что знаешь что-то? Или это просто блефуешь? Если подумать, не было весомых причин не рассказывать Итену просто Кайдена. В любом случае, они когда-то пересекутся. После недолгих раздумий, я несмело ответила: — Я кое-кого встретила…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.