***
Гарри с виноватым выражением лица вошел в кабинет Теда и исподлобья посмотрел на юриста, который нервно топал ногой. Тед явно не выглядел как человек, который знал, что делать дальше. И это немного пугало. — Ну здравствуй, Гарри, — вздохнул Тед, поворачиваясь к Поттеру. — Доброе утро, — пробормотал Поттер, отводя взгляд. — Не хочешь рассказать мне, как твои дела? — невинно спросил Тед, указывая взглядом на газету. — Может, есть какие-то интересные новости? — Будешь издеваться? — недовольно буркнул Гарри, проходя к креслу для клиентов и падая в него. — Я и так знаю, что где-то облажался. — Ты рассказал Сириусу? — уточнил Тонкс. — Расскажу, — уклончиво ответил Гарри, но тут же исправился, заметив, что Тед нахмурился. — Да расскажу я, честно. Сегодня и расскажу. — Порой я забываю, что ты всего лишь подросток, который взял на себя слишком много всего, — проворчал Тед, возвращаясь за стол. — Ты уже обрисовал возможные последствия случившегося? — Ну… — протянул Гарри, сжав губы, — я пытался, но не нашел особых минусов. Статья вообще выглядит как нападка на Дамблдора. — Да, тебе повезло, что у Риты на него зуб, — кивнул Тед. — Тем не менее, у тебя тоже появились сложности. Турнир, например. — Ты о том, что я был совершеннолетним во время жеребьевки? — Именно. Гарри скривился. — Я думаю, Боунс и Министерство прикрыли меня в этом вопросе, когда опубликовали пресс-релиз о моей непричастности. — Да, но… — Тед достал выпуск какой-то газеты и протянул Поттеру, — если они кого и убедили, то британцев, а вот французы… Гарри посмотрел на заголовок передовицы, что передал ему Тонкс: «Министерство Магии Британии пытается скрыть свой провал». Судя по дате, она вышла на следующий день после выступления Амелии Боунс. — А не плевать ли на то, что они пишут? — пожал плечами Поттер. — Тем более, вряд ли они попытаются второй раз войти в то же болото. — То, что они писали тогда, многие начнут осмысливать только сейчас, — вздохнул Тонкс. — Поверь, найдется немало людей, которые начнут обвинять тебя в двойном подлоге. — Переживу, — махнул рукой Гарри. — Мне не впервой терпеть подобное. Тонкс закатил глаза и подпер подбородок кулаком. — Хорошо, хочешь намного более очевидную проблему? Гринграссы. — Гринграссы! — Гарри хлопнул себя по лбу и простонал что-то невразумительное. — А ведь такой хороший был план… — Я полагаю, тебе стоит ждать письмо от Ричарда. Повезет, если оно будет в теплых тонах. — Слушай… Я же токсичный жених, верно? — уточнил Гарри, которого осенила новая мысль. — Думаю, с учетом всех пунктов этой статьи и солидным выкупом, им нет смысла расстраиваться. Для них это больше похоже на очень удачное соскакивание с крючка. — Породниться с представителем рода Поттеров, который стал главой в четырнадцать лет и является самым знаменитым волшебником страны? Действительно, какой ужасный крючок. — Не трави душу, — покачал головой Гарри. — Надеюсь, это не растянется надолго. Честно говоря, меня слегка волнует только то, что будет с Дурслями. — То, что описано в статье — правда? — сочувственно посмотрел на Поттера Тед. — Я ведь помню, как быстро ты изменился летом, Гарри. Это правда? — Правда, — сморщил нос Поттер, — сейчас уже все нормально, но мне все равно не хотелось бы, чтобы они погибли. Я готов принять их убийство, только если убью их лично. Тед фыркнул, несмотря на то, что заявление прозвучало вполне серьезно. — Я думаю, с ними ничего не произойдет, поскольку Рита не дала никакой конкретики по именам и месту жительства. — Может дать в будущем. — Придется договариваться, — вздохнул Тед. — Полагаю, это будет непросто. — Я хочу попробовать сам, — вызвался Гарри, вспомнив, как Гермиона поймала Скитер в банку. — Думаю, я знаю, какой подход использовать. — Не испорть все… — пробормотал Тонкс. — И расскажи Сириусу правду, пожалуйста. — Расскажу, — Гарри поднялся с кресла. — Держи меня в курсе насчет Гринграссов, если что-то случится. — Само собой, Гарри, само собой, — кивнул Тед, наблюдая за тем, как Поттер покидает кабинет.***
Стоило Гарри выйти из офисного здания, как он сразу же использовал портключ и исчез, не успев даже вдохнуть морозный утренний воздух. Несколько мягких скачков — и он на месте. Волны с привычным шумом ударялись в побережье, но Гарри слабо заботила погода — он уже шел в сторону недавно восстановленной виллы, в которой должен был находиться Сириус. Зеркало для проверки Поттер не использовал, поэтому просто надеялся, что будет именно так — и не прогадал. — Сириус? — осторожно спросил Гарри, когда открыл дверь и вошел в дом. — Сириус? — А, Гарри, — послышался голос со стороны кухни. — Решил заглянуть? Тон был такой, что сразу стало ясно — Сириус прочитал газету. Это подтвердилось, когда Гарри подошел к кухне и посмотрел на Блэка, что сидел за кухонным столом. Перед ним лежала газета, раскрытая на развороте с колдографиями, а рядом стояла чашка остывшего кофе. — Привет, Сириус, — вздохнул Гарри. — Кажется, я должен объясниться… Сириус усмехнулся. — Кажется, да, крестничек, — протянул он, переводя взгляд на Поттера. — Я тоже, кстати. — Серьезно? — Угу, — кивнул Сириус, — но ты первый. — Я действительно стал главой рода, — с места в карьер прыгнул Гарри, показывая Сириусу кольцо. — И я действительно скрыл это. — Зачем? Что в этом такого страшного, чтобы скрывать это? — Потому что… — Гарри выдохнул. — Я не могу доверять тебе, пока твой разум не защищен, Сири. Прости. — Кто вообще может залезть в мой разум? Я все время был либо в клинике, либо с тобой, Лунатиком, Дамблдором… — Вот как раз последний нередко использует легилименцию, — заметил Гарри. — Я не мог рисковать. — Рисковать? Чем ты рискуешь, рассказывая о таком? Гарри в очередной раз вздохнул. Сириус все же жил в своем собственном мире, несмотря на терапию. Он слишком мало знал, слишком мало хотел знать и не был тем, кто стремится к объективной картине мира любой ценой. — Я расскажу тебе все, Сириус, но при одном условии. — И оно мне не понравится? — уточнил Сириус. — Мне нужно попасть в кабинет главы рода в доме на Гриммо. Глаза Сириуса округлились. — Зачем? — Прошу, я все скажу после. Мне нужен доступ. — Если бы не кольцо на твоем пальце и защитные чары здесь, я бы заподозрил подмену… Я согласен, Гарри, но мне тоже надо кое в чем признаться. — Это может подождать? — Я… — замялся Сириус. — Кажется, эта статья появилась из-за меня. Настала очередь Поттера удивленно смотреть на собеседника. — А ты тут при чем вообще? — Я не слишком хотел затрагивать это, чтобы не ранить тебя, поэтому две недели молчал… — пробормотал Сириус. — В общем, когда был Святочный бал, мы с Лунатиком встретили в Хогсмиде Макгонагалл и она… ну, вроде как рассказала нам о твоем детстве. И о том, что ты все лето лечил последствия этого детства. Лунатику пришлось вырубить меня, чтобы я не убил Дурслей в ту ночь. Гарри простонал какое-то ругательство, которое Сириус не распознал. — Боги, Сириус, ну неужели тебя не учили проверять, не подслушивает ли тебя кто-то? — Да я просто как-то не подумал… — Да уж, а еще удивляешься, почему я тебе не рассказал. — На самом деле, не удивляюсь, — вздохнул Сириус. — Учитывая твою жизнь, удивительно, что ты вообще хоть немного доверился мне. Гарри посмотрел на Сириуса и увидел, что у того по щекам текут слезы. — Эй, — мягко произнес Поттер, накрывая руку Сириуса своей, — каким бы балбесом ты ни был, ты мой крестный. Я просто хотел подождать, пока твой разум не восстановится достаточно, чтобы ты смог вернуть ментальные щиты. Сириус заплакал, поэтому Гарри встал со стула и подошел к крестному, после чего обнял его. Сириус сразу же ответил на эти объятия. — Я должен был заметить раньше, — прошептал Сириус. — Я ведь видел тебя тогда, позапрошлым летом. Ты был безумно худым и маленьким, ты не выглядел здоровым. — Сириус, ты был в намного более тяжелом состоянии, — тихим голосом ответил Гарри, продолжая обнимать судорожно жмущегося к нему крестного. — Я думаю, что в итоге все сложилось как нельзя лучше. — Я не понимаю, как ты позволил Дурслям… Если у тебя была возможность применять магию летом, то почему ты никак не отомстил им? — И что это изменило бы? — вздохнул Поттер. — Они все равно не поймут, почему поступали неправильно. Для них это была легитимная попытка перевоспитать что-то богопротивное. Воспринимай взгляды Вернона как нечто среднее между обычным материалистом и тупоголовым представителем инквизиции. — Я бы этого Вернона… — Мне ты еще на свободе нужен, — фыркнул Гарри. — А уж если женишься и семью заведешь, то вообще план перевыполнишь. Сириус хихикнул и разомкнул объятия. — А мне пока тебя хватает, — улыбнулся он, смотря на Поттера. — Правда, я не понимаю, что такого плохого в том, чтобы Дамблдор узнал о твоем статусе. — Дамблдор спокойно отправил тебя за решетку, — пожал плечами Гарри. — Он отправил тебя в тюрьму и ни разу не навестил за двенадцать лет, зато вытащил реального убийцу и пожирателя Снейпа, чтобы тот стал его ручным зельеваром. Дамблдор закинул меня к Дурслям и отправил туда вновь, хотя я после первого курса сказал ему, что мне там плохо. И это не говоря уже о том, что он сотрудничал с Грин-де-Вальдом, убил свою сестру и способствовал восхождению Волдеморта. Сириус присвистнул. — Ты уверен в том, что это правда? Часть про Грин-де-Вальда, сестру и Волдеморта, я имею ввиду. — Уверен, — кивнул Гарри. — Можем поднять архивы, если хочешь. А что насчет твоего пребывания в Азкабане? Что-то не вижу яркой реакции. — А-а-а, — Сириус махнул рукой, — я и так понимаю, что он предал меня. Просто… мы все равно на одной стороне, понимаешь? Даже несмотря на все, что было. — Ну, тут как хочешь, — пробормотал Поттер. — Я расскажу тебе еще кое-что после того, как мы навестим Гриммо. — А что на Гриммо? Гарри почесал лоб. — В общем, поскольку тайны вскрылись, тебе так или иначе пригодится защита разума. Поскольку на окклюменцию ты пока не способен, нужен артефакт. И этот артефакт — в кабинете. Поверь, он будет намного лучше любого из тех, что мы сможем купить. — Ты слишком уверенно говоришь об этом. — Потому что я в этом уверен. Это буквально единственный вариант его нахождения. — То есть… Ты хочешь отправиться сейчас? — Чем раньше, тем лучше, — кивнул Гарри. — Если Дамблдор попадет туда первым, то он там ничего не оставит. — Думаешь, он захочет попасть внутрь? — Само собой, — фыркнул Гарри. — Отправляемся? — Отправляемся, — со вздохом кивнул Блэк.***
— Хозяин Сириус, — поклонился Кричер, увидев, как входая дверь открывается. — Хоз… Гарри вошел вслед за Сириусом и успел дернуть рукой, показывая Кричеру, что сейчас стоит промолчать. — Это мой крестник Гарри, — представил Поттера Сириус, — а это Кричер, домашний эльф, который уже Мордред знает сколько лет служит семье Блэков. — Привет, Кричер, — кивнул Гарри, продолжая с намеком во взгляде смотреть на эльфа. — Крестник хозяина, — отвесил еще один поклон Кричер, после чего отошел в сторону, позволяя магам пройти дальше по коридору. Чтобы открыть дверь в кабинет, потребовалось всего лишь коснуться ручки кольцом главы рода, после чего замок щелкнул. Слегка сдвинув замершего Сириуса в сторону, Гарри протиснулся в кабинет и усмехнулся. Даже в другом мире этот кабинет не только выглядел, но и пах точно также — пылью и унынием. На рабочем столе лежал все тот же замороженный во времени портрет Арктуруса Блэка, полузакрытый каким-то мусором. — Давненько я здесь не был… — прошептал Сириус, осматривая кабинет. — Раньше здесь было побольше жизни. — Может, ты однажды ее сюда вдохнешь, — Гарри повернулся к крестному. — Не все же тебе ходить холостым. — Твоя зацикленность на моей семейной жизни начинает утомлять, — нахмурился Сириус. — Ты все-таки глава рода, теперь тебе впору самому искать себе жену. — Мне четырнадцать, — отметил Гарри, продолжая осматривать кабинет. — Это не оправдание, — хмыкнул Сириус. — Готовься к тому, что после сегодняшней публикации тебя завалят письмами. Непристроенных девушек среди чистокровных родов хватает с лихвой. Гарри скривился и что-то пробурчал. — Чего, уже не так доволен? — хохотнул Сириус. — Смотри, захомутает тебя дочка Люциуса или еще кто-нибудь… — Ага, держи в курсе, — фыркнул Гарри. — Сам-то уже к французам прибиться пытаешься? — Французам? — переспросил Сириус. — Флер сказала, что ты вроде как сдружился с ее отцом, — посмотрел на Блэка Гарри и тут же добавил, — я про Себастьяна Делакура, если что. — А-а-а, — протянул Сириус и тут же с хитрым прищуром посмотрел на крестника, — ты, получается, общаешься с его старшей дочерью? — Это запрещено? — приподнял бровь Гарри. — Нет, вовсе нет, — невинно ответил Сириус, качнув головой, но тут же ехидно добавил. — Просто губа не дура, знаешь ли. — Бродяга, не начинай, — вздохнул Гарри. — так, тут надо прибраться. Сириус молча наблюдал за тем, как его крестник точными, отточенными движениями перекладывает в рюкзак книги, которые казались взятыми абсолютно случайно, если бы Гарри не тянулся к ним с такой уверенностью в движениях. Щелчок, щелчок, еще один — открывается потайная полка, которую сам Сириус видел всего раз, после чего четырнадцатилетний подросток перегружает содержимое в рюкзак — различные свитки, какие-то поломанные перья, пепельницу, парочку ножей, похожих на ритуальные, пустую бутылку, с десяток перстней, явно снятых с трупов врагов рода Блэков. — Зачем тебе весь этот хлам? — Уж лучше он достанется мне, чем Дамблдору, — хмыкнул Гарри, запихивая в рюкзак портрет Арктуруса. — Кажется, все. — А артефакт? — Вот он, — Гарри протянул Сириусу медный, успевший слегка позеленеть браслет, выглядящий больше похожим на дешевую безделушку, чем на очень сильный ментальный артефакт, окружающий носителя серьезной, пусть и уязвимой защитой, — надевай. Сириус надел браслет на руку и тут же почувствовал, как по спине пробежали мурашки. Он изучал окклюменцию, когда был подростком, но это… не имело с ней практически ничего общего. Это было больше похоже на плащ с защитными заклинаниями, чем на что-то серьезное. — То есть, теперь мой разум защищен? — спросил Сириус, рассматривая браслет. — Пока ты в сознании и в магическом порядке, — качнул плечом Гарри, — не в состоянии истощения, я имею ввиду. И он не защитит тебя от прямой атаки — Легилименс Дамблдора его пробьет. — Все равно неплохо… — пробормотал Сириус и посмотрел на Поттера. — А теперь давай колись, что у тебя там за тайны? — Это не так уж и просто, — вздохнул Гарри. — Давай лучше обсудим это на улице. — Да без проблем… — Сириус пошел к выходу вслед за Поттером. Дверь в кабинет закрылась и замок снова щелкнул — глава рода Блэков покинул дом. Оказавшись на крыльце, Сириус поежился и посмотрел на крестника. — Ну? — Сириус, начнем с самого начала. Что ты знаешь о магии души?***
— Я не совсем понимаю, о чем вы говорите, Роглих, — нахмурился Ричард Гринграсс и бросил мимолетный взгляд на жену. — У Поттеров есть глава, поэтому мы имеем право запросить оригинал и… — Ричард, — Изабелла коснулась плеча мужа, — посмотри-ка. Взяв протянутые женой бумаги, Ричард углубился в чтение. Спустя минуту он вернул бумаги и хмыкнул: — Кажется, нас обыграли за нашей же спиной. — Роглих, — обратилась к гоблину Изабелла, — почему нам не поступило уведомление? — Брачные контракты волшебников — не забота гоблинов, — скривился Роглих. — Если у вас не осталось вопросов, то я вас покидаю. — Не осталось, — покачала головой Изабелла, наблюдая за тем, как гоблин покидает переговорную комнату. — С одной стороны… — начал Ричард, — мы можем ничего не рассказывать Дафне и перевернуть эту страницу. С другой — теперь у нее будет хорошее приданое. — Скорее стартовый капитал, учитывая ее амбиции, — хихикнула Изабелла. — Не забывай про третью сторону. — Какую? — Мы остались без, возможно, самого выгодного брачного контракта за последние лет сто. По крайней мере, в рамках Британии. — Честно говоря, содержание статьи как-то немного изменило мое мнение о мальчике. Кто знает, что у него с головой, если история про его детство — правда? — Он стал главой рода в четырнадцать лет, хотя его отец не смог в двадцать, — пожала плечами Изабелла. — Да и не забывай про то, как он прошел первое испытание. — Сам факт того, что он участвует в этом Турнире, уже говорит о том, что с ним не все так хорошо, — вздохнул Ричард. — Ладно, когда расскажем Дафне? — Летом, как и собирались, — кивнула Изабелла. — В конце концов, ситуация слабо изменилась, просто вместо имени Поттера осталась пустая строчка. Возможно, его имя все равно туда вернется. Ричард хмыкнул. — Только если Дафна решит устроить скандал. Тогда я точно не стану вмешиваться.***
В офисе, по убранству больше напоминающем приемные покои средневекового короля, находилось трое человек: пожилой худой мужчина в костюме, чей внешний вид буквально кричал об его аристократическом происхождении, молодой сутулый парень лет двадцати пяти, на чьем лице были огромные шрамы, оставленные, судя по форме и размерам, как минимум львиными когтями, а также связанная женщина, что лежала на полу и давилась слезами, не имея возможности произнести ни слова. — Геллан, все прошло, как и договаривались, — прохрипел парень. — Никто ничего не заметил. — Никто? — хмыкнул Геллан Верхет. — Мне кажется, кому-то все же стоило бы заметить ее пропажу. — Он обнаружит, — улыбнулся парень, из-за чего его лицо на миг стало еще страшнее, ведь как минимум половина переднего ряда зубов состояла из кривых клыков. — Я оставил послание. — Что-то изобретательное? — Верхет приподнял бровь. — Прибил их детей к стене, — издал что-то вроде смешка парень. — Если он не сойдет с ума, когда вернется домой, то обязательно примчится сюда. — Неплохо, неплохо, — слабая улыбка появилась на лице аристократа. — Меня радует, что ты не размяк. Давно я не давал тебе таких заданий. — Мир не ограничен лишь тобой, — улыбнулся в ответ парень, хоть это было мало похоже на улыбку. — Так что, мы в расчете? — Да, но… — Геллан выдохнул и подошел поближе к связанной женщине, находящейся в полуобморочном состоянии после тех подробностей, что услышала только что. — Я думаю, мне нужна твоя помощь, Арон. И нужна сейчас. Парень скривился, услышав свое имя, но тут же облизнул изуродованные губы. — Хочешь, чтобы я с ней позабавился? — Нет, — покачал головой Верхет, — сначала дождемся ее мужа. Люди должны понимать, что будет, если они попытаются соскочить или предать меня. — Тогда в чем суть? — Слежка, — задумчиво ответил Верхет. — Пожалуй, мне пригодятся твои навыки именно в этом. — Кого надо отследить? — Местонахождение известно, — вздохнул Верхет. — Надо просто понаблюдать и составить… — Характеристику? — подсказал Арон. Верхет кивнул. — Да, именно так. Даю тебе неделю — проникни на территорию Хогвартса и составь для меня подробную характеристику Гарри Поттера. Его друзья, его интересы, уровень его способностей, поведение, слабые места. Используй кого-нибудь для подставной драки, если хочешь, чтобы оценить его боевые навыки. В общем-то, делай что угодно, просто не устраивай массовую резню. Пока что. — Опять в холод… — скривился Арон. — Двойной гонорар, — добавил Верхет. — И я позабочусь о крови единорога.