ID работы: 12468229

Парадокс второго шанса

Джен
NC-17
В процессе
4266
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 139 страниц, 106 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4266 Нравится Отзывы 1359 В сборник Скачать

18. Банковские сюрпризы

Настройки текста
      Перед глазами промелькнула вереница каминов, прерванная ощущением жесткого приземления, выбившего воздух из легких. Да, что-то остается неизменным в любых мирах — Гарри Джеймс Поттер вновь вывалился из камина, по пути приложившись головой о каменное обрамление.       Отряхнувшись, Гарри осмотрелся. Он находился в гостевом зале лондонского отделения Гринготтс. Что ж, пора начинать. Подойдя к стойкам, он обратился к ближайшему гоблину:       — Здравствуйте, меня зовут Гарри Поттер, и мне нужно встретиться с ответственным за счета рода Поттер.       Гоблин смерил его оценивающим взглядом, подмечая еще не успевший побледнеть шрам на лбу, который Гарри пока решил не убирать — это все-таки был неплохой способ для первичного подтверждения личности в Магической Британии.       — День добрый, мистер Поттер, пройдите в четвертую приемную, ваш поверенный скоро прибудет. — гоблин когтистой рукой указал направление к приемной и отправился за поверенным.       Гарри вошел в комнату. Собственно, все приемные и переговорные в Гринготтсе выглядели одинаково — резной стол, несколько окружающих его кресел с мягкой бежевой обивкой, сложно оформленные стены, расписанные чем-то стилистически похожим на ритуальные письмена древнеегипетских рун — гоблины любят вычурную отделку, маловероятно, что в рисунках заключена магия.       На самом деле, в общем и целом отношения магов с гоблинами оставляли желать лучшего. Мнимые «доверие» и «надежность» были выстроены вокруг мирного договора, которым окончились множественные войны между народами. Не то что бы он сильно упрощал ситуацию — гоблины получали ведущую роль в финансовых системах многих стран Европы и первостепенную роль в финансовых контактах с другими странами, а в обмен люди ограничили недругов в использовании волшебных палочек и иных магических концентраторов, созданных и принятых среди магов, а также заключили взаимный пакт о недопущении агрессии и несанкционированного вмешательства во внутренние дела.       Не слишком довольны остались обе стороны, если кратко.       Но время шло, и маги постепенно привыкли к текущему положению дел. Оказалось, что сбросить часть ответственности на тех, кто точно не продаст информацию недругам — весьма выгодный ход. Так люди постепенно переложили на гоблинов многие аспекты, связанные с системой наследования, родовыми отношениями, заключением контрактов и многим другим. Гоблинам только в радость было ограбить магов на пару-тройку золотых монет, а параллельно распространить споры своей власти глубже в отношения между людьми, не нарушая пакт о вмешательстве, все-таки люди сами приходили к ним, так что несанкционированными считать подобные действия нельзя.       Осмотрев комнату, Гарри уселся в кресло и стал ждать поверенного. Минуты не прошло, как дверь открылась и внутрь вошел гоблин в аккуратном деловом костюмчике.       — Добрый день, мистер Поттер, меня зовут Англах, я занимаюсь делами вашего рода. Могу я узнать цель встречи?       — Добрый день, Англах, приятно с вами познакомиться. На самом деле, цель прозаична — мне скоро исполняется четырнадцать, хочу узнать о своих правах, о состоянии дел рода, о заключенных деловых договорах и контрактах. Хочу подготовиться к вступлению в статус главы.       — Отрадно это слышать, мистер Поттер. — гоблин приободрился. — Мы ожидали вас чуть раньше, но оказалось, что вы воспитываетесь у магглов, что усложнило связь с вами.       — Да, до одиннадцати лет я жил с маггловскими родственниками со стороны матери и не соприкасался с магическим миром, но уже начиная с этого лета, мои передвижения никак не ограничены, поэтому я и хотел заняться делами рода в первую очередь. И лучше объясняйте все, я проинформирован по абсолютному минимуму.       — Вот это я уже не столь рад слышать, но, думаю, мы справимся. — Англах уселся за стол и раскрыл папку, которую принес с собой, — Итак, мистер Поттер, поскольку вы последний представитель основной ветви рода и у вас нет близких магических родственников, возрастная планка для вас снижена — вы можете принять главенство уже в четырнадцать, а не в семнадцать.       — Технически такой статус раньше семнадцати влияет на что-либо?       — Разумеется. Статус главы рода для фамилии вашего уровня юридически приравнивается к эмансипации, которая будет признана во всех странах, заседающих в МКМ. Вы получите все права, присущие совершеннолетним волшебникам, но и судить в случае чего вас будут как совершеннолетнего.       — Хорошо… Это, кажется, понятно. А что с имуществом? Мой отец его не растратил?       — Ваш отец так и не стал главой рода. После смерти Флимонта, Джеймс Поттер сосредоточился на участии в военном конфликте и поэтому никаких договоров или контрактов не заключал, и даже в бизнесе принимал минимальное участие. У меня с собой опись имущества, я выдам вам копию.       Поттер кивнул, его в первую очередь интересовал местный ученический сейф, и в документе с описью будут указаны еще и лимиты для наследника рода, что явно полезно узнать. Конечно, он в любом случае ограничен в своих возможностях курсом зелий, но лучше сразу понять, в какие рамки ему надо укладываться при закупках.       — Дальше идут бизнес-проекты. Пока вы не приняли статус главенства, я не могу подробно рассказывать вам об этом, но могу упомянуть, что ваш род за счет этих инвестиций получает от пятнадцати до двадцати тысяч галлеонов в год. Это откровенно скромные показатели, но думаю, с вами мы сумеем улучшить ситуацию.       — Это маггловские компании или магические?       — Магические, мистер Поттер. Ваш прадед и прапрадед активно помогали магам, желающим открыть собственный бизнес, в обмен на небольшую долю от прибыли. Да, далеко не все из этих проектов дожили до наших дней, но есть и успешные примеры. — гоблин пробежался глазами по листу пергамента. — Список я смогу огласить вам только когда вы станете главой рода.       — Понятно. Перезаключать их не придется?       — Нет, они не именные. Так, дальше сложнее, мистер Поттер, потому что дальше идут контракты и договоры, заключенные на ваше имя. — Гарри напрягся. — Сириус Блэк записал вас как прямого наследника рода Блэк. Родовая магия не принимает его, поэтому формально он остается скорее вашим регентом, пока вы не станете главой рода.       Поттер задумался. Тут что-то было не так.       — Прошу прощения, а как Сириус может решать, кому быть наследником, если он сам не является главой? Вы ведь сказали, что родовая магия не принимает его. И что будет, если у него появятся собственные дети?       — Подобные случаи на самом деле не редкость, мистер Поттер. Технически и юридически, Сириус Блэк — полноценный глава рода Блэк и может пользоваться всем имуществом рода по своему усмотрению. Проблема кроется в том, что хоть род и принял его в качестве главы, статус мистера Блэка как выжженного из родового гобелена, явно повлиял на то, как семейная магия отнеслась к нему. Разумеется, речь не идет об откатах, но ему не слишком комфортно в родовом доме, да и домовые эльфы могут с неохотой выполнять его приказы. Вписав вас, он частично освободил себя от влияния и может оставаться номинальным главой, переложив будущую ответственность именно на ваши плечи.       — Это разве можно было сделать без моего согласия?       — Юридически вы являетесь несовершеннолетним до семнадцати лет или до принятия титула главы рода Поттер. Сириус Блэк является вашим полноценным магическим опекуном, и как ваш опекун, он вправе ввести вас в свой род на правах прямого наследника, особенно с учетом того, что вы и без того на четверть Блэк. А поскольку вам всего тринадцать, ваше мнение в данном процессе роли не играет. Если же у него появятся дети до того момента, как вы станете полноценным главой рода Блэк, то он сможет сменить наследника, такая возможность сохраняется.       Гарри от такого поворота немного обалдел и откинулся на спинку кресла. А Сириус-то не промах! И со своим положением умудрился разобраться, и главу для рода нашел, и крестника пристроил, и себе обеспечил доступ ко всему необходимому. Пожалуй, стоит попробовать его наставить на путь истинный — пусть жену ищет, а не в ордене штаны протирает.       — Англах, а вот этот статус наследника рода Блэков, он вообще накладывает какие-то обязанности на меня в данный момент? Там есть какие-то заключенные брачные контракты или что-то подобное?       — Нет, до принятия главенства вы можете жить спокойной жизнью наследника без лишних дел. Однако, если вы потом захотите юридически сохранить оба рода, вашей супруге придется либо родить двух наследников мужского пола, либо вам придется взять в жены двух девушек. Конечно, остается вариант, при котором у вас будет дочь, дети которой сохранят фамилию Блэк при условии, если ваш зять будет введен в род.       — Как-то мне не очень нравится идея с двумя женами, честно вам скажу.       — Почему? Это позволит разделить линию, не занимаясь поиском наследников со стороны или в следующих поколениях, как сделал ваш крестный отец.       — Я воспитан среди магглов и для меня подобные браки выглядят очень сомнительно.       — Что ж, мистер Поттер. — Англах сердито посмотрел на парня. — Вы сейчас в магическом мире. Нравится вам это или нет, но традиции отличаются.       — Хорошо-хорошо, Англах, я все понял. Все же надеюсь, что найду для Блэков решение изящнее. — Гарри твердо решил, что придется ему поработать свахой и найти для Сириуса жену. Лучше уж так, чем лезть в это болото.       — Как вам угодно, мистер Поттер. Итак, к вопросу о браках. Блэки не заключали неименные контракты, поэтому с этой стороны вы свободны. Чего не скажешь о стороне Поттеров…       Гарри дернулся. Кажется, он начал догадываться, что там могло быть.       — И что же с Поттерами, Англах?       — Между родами Поттер и Гринграсс был заключен магический брачный контракт, он вступит в полноценный статус в день вашего семнадцатилетия, до тех пор вы можете договориться с семьей о разрыве помолвки, если это в ваших интересах. Контракт заключен Флимонтом Поттером и Арчибальдом Гринграссом незадолго до рождения первой дочери Ричарда Гринграсса — Дафны, и поскольку вы попадаете под условия, он считается активным.       Гарри, широко раскрыв глаза, посмотрел в потолок. А вот этот «подарочек» был… неожиданным. В прошлом мире таких приколов однозначно не было. Конечно, ситуация не безвыходная, да и всегда остается вариант с тем, что он не «тот самый» Гарри Поттер, а значит откат пройдет мимо него, но… Стоп, есть же вероятность…       — Кхм, Англах, а контракт… он кровный или только магическая подпись?       Гоблин удивленно уставился на волшебника.       — Нет, мистер Поттер, это не кровный контракт. Ваш дед посчитал, что лучше составить стандартный магический контракт, кровный считался бы нерасторжимым.       В глазах Поттера заплясали огоньки. Дед, конечно, учудил, но хоть дверь выхода оставил открытой, и то хорошо.       — Что ж, тогда я приду к вам 31 июля, чтобы принять главенство над родом. И мне прямо сейчас нужны четыре сквозных кошеля — на галлеоны, доллары, франки и фунты. Это можно устроить?       — Конечно, мистер Поттер, вам выдадут кошели на стойке. Если капнете на них кровью, то достать деньги сможете только вы, комиссия за каждое извлечение средств составляет 1% от суммы, а суточные лимиты предусмотрены вашим дедом, и составляют одну тысячу галлеонов и соответствующую сумму в других валютах по курсу банка, покуда вы не станете главой рода. И возьмите опись. — гоблин взмахом руки создал копию документа из папки. — Если у вас появятся вопросы о вашем имуществе или лимитах, вы можете прийти в банк или отправить письмо с совой.       — Благодарю, Англах, пожалуй, мне действительно пора.       — До свидания, мистер Поттер.       — До свидания, Англах, увидимся в конце июля.       С этими словами Гарри покинул приемную комнату, складывая листок в более маленький, чтобы он поместился в карман мантии.       Подойдя к стойке гоблина-кассира, он запросил кошельки, расписался в договоре «аренды», где подчеркивалось, что кошельки остаются собственностью банка и не могут быть переданы третьим лицам, и капнул на каждый из них по капле крови, воспользовавшись иголкой, предоставленной кассиром. Опасаться ее не стоило, мирный договор между гоблинами и волшебниками контролировал аспект причинения вреда при банковских операциях, и связывал сотрудников банка похлеще непреложного обета.       Забрав кошельки и выйдя на улицу, он шумно вздохнул. Да уж, подсобил ему дед, ничего не скажешь.       Конечно, Дафна Гринграсс девушка симпатичная, но он помнил ее характер — типичная чистокровная британская псевдоаристократка, самое скучное сочетание в мире.       Учитывая то, что он успел узнать о местном жалком варианте Гарри Поттера, брак с Гринграсс наверняка пошел бы ему на пользу. Да, возможно, любви там не было бы, но зато она явно не стала бы терпеть рядом сопляка и достойно воспитала парня.       К сожалению или счастью, но того парня больше не было. Теперь его место занял тот, кому воспитание не требовалось. И вот ему идея брака с дочкой Гринграсса не нравилась от слова совсем. Да ему в целом идея брака пока не нравилась. Заполучить новое здоровое тело и сразу отправиться под венец? Ну уж нет.       Дед, блин, удружил конкретно. Его понять можно — единственный сын женился на магглорожденной, а консервативные традиции, сложившиеся во времена инквизиции, диктуют, что надо сохранять «чистоту крови», поэтому внука лучше заранее женить на ком-то подходящем, но принимать такое положение дел наследник Поттеров точно не собирался.       Гарри сам не заметил, как дошел до деловой части Косого переулка. Здесь цветастые магазины и лавки заканчивались и начинался Магический Ньюэм — район, состоящий сплошь из различных офисных зданий, в основном из двух и трех этажей. К счастью, Гарри приблизительно знал, куда идти. Он направлялся к Теду Тонксу, мужу Андромеды Тонкс и отцу Нимфадоры. Поскольку Тед был магглорожденным, его рабочий спектр не ограничивался одними лишь магами, он мог вести дела и с магглами, и это явно давало ему неоспоримое преимущество перед конкурентами. По крайней мере, для Поттера.       Дойдя до приятного кирпичного дома с темно-красной дверью, Поттер посмотрел на табличку рядом с ней. Это была табличка с перечислением офисов, и, судя по ней, юрист Эдвард Тонкс обитал на втором этаже в кабинете №7. Постучав в дверь, Гарри произнес фразу, которая сообщала владельцу кабинета, что к нему посетитель:       — Седьмой кабинет, Гарри Поттер пришел к юристу Эдварду Тонксу.       Дверь тут же открылась. Гарри даже усмехнулся, представляя, как переполошился Тед, услышав подобное из колдоприемника.       Поднявшись на второй этаж, Гарри постучал в дверь кабинета и открыл ее, услышав «Входите!» от Тонкса.       Открыв дверь, Гарри увидел настолько стандартный кабинет, насколько это было возможно. Видимо, сказывалось происхождение юриста, ведь это легко можно было спутать с маггловским офисом. Сам Тед стоял за собственным столом, демонстрируя шикарную светлую шевелюру и заправленную в брюки рубашку, придерживающую не самую худую фигуру. На вид он казался слегка моложе, чем Гарри помнил. Должно быть, ему сейчас было не больше сорока пяти.       — Здравствуйте, мистер Тонкс, меня зовут Гарри Поттер. — Гарри решил начать с обычного знакомства, все равно дальше сможет раскрутить ситуацию.       — Здравствуйте, мистер Поттер, а я Эдвард Тонкс. — взгляд Теда скользнул ко лбу парня. — Признаюсь, вы весьма неожиданный посетитель, что вас ко мне привело?       — Честно говоря, я бы хотел нанять вас, но мне нужно, чтобы наши с вами дела остались в тайне.       — Все, что вы мне скажете в этом кабинете, попадает под юридическую тайну, но если хотите, мы можем дополнительно заключить договор о неразглашении выбранных вами частей диалога.       — Договор меня устроит, — кивнул Поттер.       Тед потянулся за пергаментом с типовой формой, написал там свое имя, расписался и передал Гарри. Тот пробежался глазами по формулировке и повторил действия Тонкса — вписал имя и расписался. Текст на краткий миг засветился и свернулся в свиток. Договор стал активным.       — Итак, мистер Поттер, поскольку диалог теперь защищен двойной стеной, позвольте полюбопытствовать, для чего вам юридические услуги? Неужели решили все-таки прижать дельцов, которые наживаются на вас?       — Вы имеете ввиду тех, кто распространяет книги и игрушки, связанные со мной?       — Разумеется. Ни у одного из них нет прямой лицензии от вас, так что было вопросом времени, когда вы заинтересуетесь. Я полагал, что этим должен был заняться ваш опекун, но, насколько я помню, Альбус Дамблдор спустил ситуацию на тормозах.       — Что ж, мистер Тонкс, хоть я и пришел к вам с иной проблемой, это будет частью вопроса — да, прижмите их всех, но желательно избежать публичности, и уж тем более скандала. Возможно, предложите им какой-нибудь контракт, чтобы они выплатили упущенную прибыль и продолжали платить процент от текущей. И надо добавить маркировку на книги обо мне, что они являются фантазией автора и не имеют отношения к реальной жизни.       — Прекрасно! Чувствую, что мы сработаемся. А как быть с публикациями в прессе? Вас устраивает, что ваше имя упоминается в контексте различных событий?       — Мистер Тонкс, я не дурак и прекрасно понимаю, что нельзя запретить просто упоминать имя или ссылаться на меня. Я бы хотел, чтобы вы просматривали прессу на предмет клеветы. Если вы увидите там спекуляции, оскорбления, какие-то излишне смелые призывы — что ж, тогда свяжитесь со мной и мы решим, стоит ли бодаться с издательством. Разумеется, это в меньшей степени касается таблоидов вроде Ведьмополитена.       — Так, принято. — Тед тезисно записывал какие-то детали для себя. — Прежде чем мы начнем, мне нужно уточнить — ваш опекун не выступает против вашего решения?       — Мой опекун… Мистер Тонкс, давайте скажем так — 1 августа я уже буду юридически совершеннолетним. До того момента мой опекун ничего знать не будет.       — Вы уверены в успехе эмансипации?       — Абсолютно.       — Я… Я начну приготовления, мистер Поттер, но окончательные условия тогда будут утверждены 1 августа. Помимо всего этого, есть еще какие-нибудь просьбы ко мне?       — Да, я, собственно, изначально к вам и пришел из-за конкретной проблемы. Сегодня в банке я узнал, что мой дед заключил брачный контракт для наследника Джеймса Поттера, то есть для меня. Видимо, разозлился из-за выбора моего отца. Контракт магический, а значит, я могу расторгнуть его силовым методом. Мне хотелось бы узнать, есть ли у таких действий юридические последствия? По силе я потяну, а вот столкнуться с недовольным отцом невесты не хотелось бы.       — Ох, силовой метод… Вы уверены? Моя собственная жена расторгла свой контракт, чтобы выйти за меня и потом целый месяц восстанавливалась после магического отката. Она была старше вас на тот момент.       — Уверен, мистер Тонкс. Для расторжения необходимо быть сильнее двух магов, заключивших контракт, являться главой рода или совершеннолетним представителем, а также превосходно владеть намерением, чтобы магия лучше реагировала на требования мага. Магические контракты считаются действительно нерасторжимыми только в том случае, если совершены на крови или в составлении участвовал созданный на кровной основе артефакт. Я узнал у поверенного — контракт содержит обычные магические подписи, никаких следов кровной привязки. А уж в своей силе я уверен, Флимонт Поттер не был выдающимся магом, да и представитель другой семьи вряд ли был сильнее. В любом случае, имея на руках оригинал, я смогу понять это наверняка.       — Вы хорошо осведомлены… Другую семью вы пока раскрывать не намерены, верно?       — Верно, если получится расторгнуть контракт без их участия, то эту информацию вообще нет смысла оглашать, а если не получится — обращусь к вам, будем решать вопрос юридически.       — На самом деле, вы и так подошли с юридической стороны. Хоть редко кому хватает сил на расторжение контракта, это не возбраняется, и тот же Визенгамот, например, может разорвать контракт без согласия сторон, просто используя коллективную силу магов в зале суда на тот момент. Если в контракте указаны отступные, вы обязаны заплатить их, как инициатор разрыва. Если там указаны точные цифры приданого, то другая сторона может надавить на это, вынудив вас еще и выплатить точно такую же сумму. Я рекомендую озаботиться и перевести деньги сразу, не дожидаясь иска. В неведении они все равно не останутся — у гоблинов появится отметка в документах, что контракт расторгнут силовым методом, и имя расторгнувшего будет там указано.       Гарри слегка дернулся, выдавая свое недовольство. Именно этого он и хотел избежать, в таком деле засветиться не хотелось.       — И от этого никак не отвертеться, так?       — Боюсь, что нет. Контракты уже больше двухсот лет заключают в Гринготтсе, их магические связи работают безупречно.       — А станут ли они уведомлять об этом расторжении мага? Или он узнает, только когда сам запросит документы?       — Тут я не могу быть уверен полностью, мистер Поттер, потому что подобные вопросы могут быть оговорены заранее с поверенным рода. В стандартной ситуации они уведомят только того, кто участвовал в подписании контракта. Если его нет в живых, то, думаю, они не станут уведомлять других представителей семьи. В любом случае, в выписках представитель семьи увидит, что их сейф пополнен от вашего имени, так что тут только надеяться на невнимательность. Тем не менее, я бы рекомендовал вам рассмотреть и вариант с компенсацией. Вполне вероятно, что там указана разумная сумма. Если гоблины пойдут навстречу, то можно будет даже избежать перевода, открыв новое хранилище, поместив туда деньги и оформив его на главу рода или непосредственно на девушку, предусмотренную контрактом.       — Что ж, это не слишком хорошо, но хоть что-то. Насчет компенсации… Зависит от цифр, но я действительно приму это во внимание. Спасибо за консультацию и помощь, мистер Тонкс, думаю, мы сработаемся.       — Всегда пожалуйста, мистер Поттер, и я думаю, что действительно сработаемся. Редко удается встретить настолько адекватного тринадцатилетнего подростка, уж извините. — Тед улыбнулся, показывая, что в его высказывании не было оскорбительного подтекста.       Гарри улыбнулся в ответ:       — Благодарю за лестную оценку, но подождите, может, однажды и я начну заваливать вас глупыми вопросами.       — Ничего страшного, мистер Поттер, я вырастил гиперактивного ребенка, я привык. — Тед издал нервный смешок, видимо, вспоминая Нимфадору. — У вас есть еще какие-то просьбы или вопросы ко мне?       — Пока нет, но, если что-то появится, я пришлю вам сову.       — Договорились, осталось обсудить только ваше участие в делах против нарушителей прав на использование вашего имени, а также мой гонорар. Стандартная ставка для дел подобного масштаба — пять процентов от вырученных истцом средств. Вас это устроит?       — Возьмите себе десять и в обмен на это, мне не хотелось бы лишний раз появляться на встречах с кем-либо. Думаю, вы можете запросить помощь гоблина Англаха, он поверенный моего рода и поможет со многими вопросами.       Тед кивнул, сдерживая рвущуюся наружу радость. Подумать только, Гарри Поттер выбрал его в качестве юриста для такого крупного дела, так еще и сам оказался вполне приятным парнем, пусть и немного самонадеянным в вопросе силы, но кто его знает… Все-таки Неназываемый убился об него когда-то, да и слухи ходят разные, так что чем черт не шутит. Достав из ящика стола стандартный договор об оплате услуг, он вписал новую цифру, свое имя и расписался.       — Благодарю вас, мистер Поттер. Думаю, вы не пожалеете о решении обратиться ко мне. — Тед встал и протянул Поттеру руку.       — Надеюсь, что так, мистер Тонкс. — Гарри тоже встал и ответил на рукопожатие. — Сейчас мне уже пора отправляться, и в следующий раз загляну к вам примерно в конце июля, вас устроит подобный расклад?       — Конечно, мистер Поттер. Я думаю, к тому времени многое уже решится.       — Что ж, тогда до свидания, мистер Тонкс. — Поттер кивнул юристу и пошел к выходу из кабинета.       — До свидания, мистер Поттер.       Гарри открыл дверь и вышел из кабинета, направляясь к выходу из здания. Что ж, пока все шло нормально, без особых отклонений. Конечно, месячный курс зелий лишает его возможности использовать маховик, но это не так страшно, в конце концов — потом у него будет порядка пяти недель на подготовку, и за это время ему надо многое успеть. А пока он займется физическими нагрузками и потренируется в стрельбе.       Выйдя из здания, Гарри вновь направился к торговой части Косого переулка. И выбрался оттуда только спустя час, купив себе сумку, чемодан, перчатки из кожи дракона, огромную упаковку рунных камней и инструмент для вырезания рун, а также набор контейнеров для токсичных веществ из специального стекла и комплект ингредиентов, из которых собирался готовить зелья.       Запихнув покупки в сумку, Гарри достал из кармана визитку, активировал портключ и исчез, появляясь в сотне ярдов от дома на Тисовой и чувствуя небольшое возмущение от защиты. Да уж, она неплохо отработала, просто так к дому Дурслей с помощью обычного портключа не подобраться.       Впереди ждал целый месяц работы над собой.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.