ID работы: 12466242

Пираты Карибского моря: Проклятье «Чёрной жемчужины».

Гет
NC-17
Завершён
135
Sasha Pisatel гамма
Размер:
61 страница, 14 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
135 Нравится 65 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 6. Остров Смерти или Прошлое Виолы. Часть 1.

Настройки текста
«Перехватчик» медленно скользнул в туман, окутывавший остров. Вся команда была настороже. Вдруг судно вынырнуло из плотной дымки, и откуда-то снизу раздался скрежет. Уилл огляделся по сторонам и обнаружил, что они плывут по кладбищу погибших кораблей, налетевших на окружавшие Исла-де-Муэрта рифы. Мачта одного из них сейчас скребла по днищу «Перехватчика» и грозила пробить его. За штурвалом стоял Джек. Он торопливо захлопнул крышку компаса и сосредоточился на управлении кораблем — надо было как можно осторожнее провести его среди обломков. Капитан слегка подправил курс, и скрежет прекратился. Гиббс и Уилл во все глаза таращились на серые останки мертвых кораблей, мимо которых они проплывали. — Где он взял этот компас? — спросил Уилл у рулевого. — Я не знаю, как Джек жил раньше, — ответил Гиббс. — Но наверняка я знаю… Слышал только, что однажды ночью Джек объявился на Тортуге с этим компасом и с идеей отправиться на Исла-де-Муэрта, за сокровищами. Тогда он еще был капитаном «Черной жемчужины». — Что?! Он не упоминал об этом… — изумился Уилл. Он понятия не имел, что «Жемчужина» раньше принадлежала Джеку Воробью. Он наклонился к Гиббсу поближе, чтобы послушать его историю. — Теперь он язык не распускает. Но вся беда в том, что Джек Воробей слишком честный… — посетовал рулевой. — И вот его старпом пришел к нему, — качая головой, продолжал Гиббс, — и заявил, что раз Джек готов поделиться всем, так пусть поделится и тайной, где зарыт клад. И Джек открыл им, где сокровища. Той же ночью на корабле вспыхнул мятеж, — с грустью сказал Гиббс. — Они высадили Джека на необитаемом острове и бросили его умирать. По нашим законам, когда пирата высаживают на берег, ему оставляют пистолет с одним зарядом. После трех недель голода и жажды пуля в голову начинает казаться самым простым решением. — Рулевой поднес палец к виску. — Но Джек не таков, он выжил! И сохранил пистолет с тем самым единственным патроном. Он бережет его для того человека. Старпома, который его предал… Для одного человека… — Барбоссы! — закончил Уилл. Наконец-то все разрозненные кусочки мозаики сложились для него в единую картину. — Точно. — Но как Джеку удалось выбраться с острова? — поинтересовался юноша. — Он поймал несколько морских черепах, связал их вместе, и получился плот, — уверенно кивая, произнес старый моряк. — Морских черепах? — недоверчиво переспросил Уилл. — Да, морских черепах, — со всей серьезностью подтвердил Гиббс. — А где он взял веревку? — спросил Уилл. Джек, услышав их разговор, спустился с мостика и, подойдя к ним, сказал: — Сплел из шерсти, со спины… Когда пират прошёл на центр палубы, он увидел как Виола стоит у борта корабля и тоскует. Она была тихой, как мышь. Подойдя к леди Ортис, Джек услышал, как девушка вздохнула. — Я верю, что мы спасём Элизабет… — Скажи, Виола, а ты замужем, да? Если да, то где твой муж? И почему ты его оставила одного? — Был муж, да что с ним стало, капитан Воробей… После нашей с Джорджем свадьбы, у нас не было ни одной брачной ночи. Уже как год… — Похоже, твой Джордж не умел выполнять супружеские обязанности, или же ты ему не нужна, да? — Нет, — она повесила голову, не поднимая глаз на пирата. — Его постоянно призывали во флот. Мы на самом деле любили друг друга, но на любовь времени у него особо-то не было. Месяц назад я его… потеряла навсегда… Джек хотел ей что-то сказать, но резко прикусил язык. Похлопав девушку по плечу, он подошёл к Джошами, который сидел на лестнице и пил ром. — Мы с Уиллом сойдем на берег, — объявил он. Гиббс нагнулся к уху Джека и тихо спросил: — А если случится самое худшее? — Тогда действуйте, как велит кодекс, — ответил Джек. — Вы все его знаете. Услышав о том, что Джек и Уилл уже отчаливают к острову на шлюпке, Виола быстро подбежала к нему и обняла его. — Капитан, возьмите меня с собой, сэр! — умоляла его девушка. — Нет-нет-нет, леди, вы должны остаться здесь! Виола впала в отчаяние. Она встала на цыпочки и губами нежно коснулась щеки пирата. — Будь осторожен, пожалуйста! — сказала она, чуть раскрасневшись, отстранилась и сделала шаг от Воробья. Она сняла с шеи платок с изображением лебедя и вручила его Джеку. — Пусть он будет с тобой. Так ты будешь помнить обо мне и вернёшься… Когда мужчины опустились в шлюпку, Виола встала у борта корабля и помахала им рукой, но смотрела только на Джека. Пират ответил тем же, но сначала он поцеловал свои кончики пальцев, потом он дунул на них, даря ей воздушный поцелуй… Гиббс подошёл к Виоле, вздохнув, он сказал: — Я был наслышан о вашей потере, миледи… Я думаю что ты, Виола, сможешь найти вторую любовь. Я уверен, в тебя уже наверняка влюбился какой-нибудь принц. Или же ты влюбилась… — Мистер Гиббс, с чего вы это взяли? — ответила девушка, кашлянув. — Просто… Джек Воробей, он… Он красивый, милый и отважный. Он мне как друг. Я не смогу никого полюбить. На мне клеймо семьи Ортис. Я не имею права поменять фамилию мужа и выйти повторно замуж… — Кому нужны эти правила? — спросил Марти, подойдя к девушке. — Моя сестра имеет пятерых мужей. И она всегда повторно выходила замуж, не разведясь ни с одним! Виола ещё сильнее раскраснелась. Она быстро повернулась и пошла в свою каюту. Сев на кровать, она погрузилась в свои мысли. У неё перед глазами промелькнула картинка, где она впервые встретила Джорджа. Это было в парке. Она сидела на лавочке и читала книгу. Мимо проходил молодой человек. Высокий, красивый и стройный парень. Чёрные волосы, карие глаза и нежная улыбка. Когда поднялся сильный ветер, шляпка юной Виолы улетела в сторону фонтана, и юный Джордж побежал за ней. Поймав её, он вернулся к хозяйке этой вещи и вручил ей лично в руки. — Мисс, я хотел бы вернуть вам вашу шляпу. — Спасибо, сэр! — улыбнулась она, взяв её. Посмотрев на парня, она увидела, какие у него очаровательные глаза. — Разрешите представиться, Джордж Мартин Ортис. — Очень приятно, мистер Ортис. Меня зовут Виола Норрингтон. — Очень приятно, мисс Норрингтон. — Спасибо, что поймали мою шляпу… — Всегда пожалуйста, мисс. Джордж взял маленькую руку Виолы и нежно поцеловал её. Девушка улыбнулась, а её щеки покраснели от неожиданности.

***

Уилл выкинул последние пиратские весла в воду и помог Элизабет подняться на борт «Перехватчика». Виола вышла из своей каюты, чтобы увидеть Джека, но его не было видно ни с Уиллом, ни с Элизабет. — А Джек разве не с вами? — спросила Виола. — Где Джек, парень? — строго осведомился Гиббс. Элизабет ахнула. — Джек Воробей? — Он отстал от нас, — ответил Уилл и повел Элизабет к каютам. Гиббс и Анна-Мария обменялись мрачными взглядами. Виола закусила губу, стараясь не плакать. — Что велит кодекс? — сухо спросил Джошами. — Поднять якорь и поставить паруса, — отдала приказ Анна-Мария, и «Перехватчик» вышел в открытое море.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.