ID работы: 12456037

Понимающее сердце

Смешанная
R
Завершён
26
автор
Размер:
84 страницы, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 51 Отзывы 5 В сборник Скачать

На балу

Настройки текста
Примечания:
Бенедикт не оправдал ожидания старшего брата: он не появился ни к обеду, ни на чай. Виконт Бриджертон начинал думать, что ситуация намного хуже, чем он считал ранее, но не было никого, кто мог бы подтвердить или опровергнуть это. После обеда женская часть семейства, а именно Элоиза, Кейт и Вайолетт отправились к мадам Делакруа. Где-то в глубине души Энтони надеялся, что они вернутся с новостями: модистка знала больше, чем многие думали. Какого же было удивление Энтони, когда именно так и произошло. Когда семья собралась за столом на чай, Кейт произнесла: — Мы встретили герцогиню у мадам Делакруа. Энтони подавился чаем. — И? — произнес Колин. — Она была довольно мила, — заметила Элоиза. — Не такая напыщенная, какой могла бы быть герцогиня. Это было прекрасно, но это была совсем не та информация, которую хотел услышать Энтони. — Она что-нибудь говорила о Бенедикте? — опередил вопрос Энтони Колин. — Только то, что он просил у нее позволения на первый танец, — ответила виконтесса, — но он сделал это ещё на балу. Похоже, она тоже озабочена тем, какую настойчивость он проявляет. Энтони и Колин усмехнулись. Некоторое время никто не говорил. — На самом деле, — осторожно начала Элоиза, — она сказала кое-что ещё, — и сразу пояснила: — пока вы были заняты примерками и не могли нас слышать. Энтони выжидающе посмотрел на сестру, так что той не осталось ничего, кроме как закончить мысль. Девушка искренне надеялась, что эта информация сможет защитить Бенедикта. — Она сказала, что Бенедикт заходил после завтрака, но до того, как начинается официальное время приемов, — Энтони ударил по столу, но Элоиза продолжала: — Бенедикт забрал ее брата, и они вместе отправились куда-то рисовать городские пейзажи, так что ей пришлось отказать всем джентльменам, которые приходили: не может же она встречаться с мужчинами tête-à-tête, а компаньонки у нее нет. Это было действительно так, Бенедикт и Генри рисовали где-то в городе, вот только это была идея Дианы, а не Бриджертона. У девушки были дела, так что она не смогла бы им позировать, а Бенедикт не хотел возвращаться домой. Тогда герцогиня и придумала отправить художников на promenade. — Кажется, — заметила Кейт, — в этом нет ничего предосудительного. Молодые джентльмены могут рисовать что и где захотят. — Если не учитывать тот факт, — возразил Энтони, — что из-за Бенедикта ни один потенциальный жених не попал на свидание. Это, конечно, ещё не скандал, но тоже наводит на кое-какие мысли. — Будем надеяться, — произнесла леди Вайолетт, — что ему хватит ума не пропускать сегодняшний бал у королевы. Тогда вы сможете расспросить его самого.

***

Бенедикт соскочил с коня в тот самый моент, когда​ семья Бриджертонов выходила из кареты.​ — Мама, —​ поприветсвовал он женщину подходя к карете. Своих братьев и сестер он предпочитал игнорировать. — Какая неожиданная встреча, — саркастично заметила леди Вайолетт, —​ а мы все уже начали думать, что ты позабыл о том факте, что у тебя есть семья. — Разве я мог, мама́, —​ широко улыбаясь ответил Бенедикт, —​ просто иногда эта семья может очень сильно раздражать. — А тебе как хужожнику, —​ вставил Колин, —​ нужно спокойствие и свобода. — Верно, братец. На этом их маленькая семейная перепалка закончилась, и они направились во дворец. Бенедикт предложил руку Элоизе. — Я расказала им про тебя и Генри, —​ прошептала девушка не поднимая глаз на брата. Знала бы она, как странно звучала эта фраза для Бенедикта. — Энтони все равно недоволен, но он, кажется, теперь всегда недоволен. — Спасибо, —​ прошептал Бенедикт. — Снова пойдешь танцевать со своей герцогиней? —​ немного насмешливо произнесла Элоиза. — Да, —​ честно признался Бенедикт, —​ но сначала отправлю тебя потанцевать с одним порядочным джентльменом. Не переживай, —​ поспешно добавил он, —​ это только для вида, чтобы успокоить мамà и Энтони. Он не собирается на тебе жениться. — Думаешь, —​ заметила Элоиза, —​ это должно меня успокоить? Не захочет он, так захочет кто-то другой. — И ты сможешь грубить еще большему количеству высокородных холостяков, —​ парировал Бенедикт. —​ А Энтони и мама будут злиться не только на меня. Элоиза не ответила, гадая с каким таким джентльменом она будет танцевать. Когда они вошли в зал, Бенедикт отыскал взглядом герцогиню. К счастью, ее брат стоял рядом. Бриджертон увлек сестру в их сторону, слыша за спиной недовольный возглас Энтони.​ — Герцогиня де Гиз, граф Шарптон, —​ официально поздоровался он с ними. —​ Разрешите мне представить вам единственного здравомыслящего человека в моей семье, а также мою любимую сестру мисс Элоизу Бриджертон. Девушка сделал реверанс. Возможно, она была никудышной леди, но некоторые правила приличия она выполняла без возражений. — Мы заочно знакомы, —​ заметил Генри. —​ Но очень приятно, что теперь мы представлены друг другу официально. — Аналогично, —​ произнесла Диана и приветливо улыбнулась. Распорядитель объявил о первом танце. — Позволите? — Генри протянул Элоизе руку. Об этом ходе они с Бенедиктом договорились во время утренней прогулки. Танец с таким завидным женихом привлечет интерес к Элоизе (Бенедикт отлично знал, как это работает), а леди Уислдаун сможет напечатать в своей газете что-то кроме того, что граф Шарптон, похоже, больше озабочен свадьбой сестры, чем поиском жены и возможностью продолжить свой род. Элоиза послушно вложила свою руку в руку графа, а Бенедикт вывел Диану в середину следом. Они ничего не обсуждали за завтраком, но Бриджертон решил для себя, что Диана не была против. — Успели поговорить с семьей? — спросила девушка. — Успел узнать у Элоизы, что Энтони недоволен моим поведением, ​ но это мы знали и раньше. Мама счастлива, что я соизволил объявиться, но не уверен, что она действительно рада. — Им нужно время, —​ примирительно произнесла де Гиз. — Им нужно, чтобы я сделал вам предложение или прекратил с вами видеться, —​ серьезно произнес Бенедикт. Диана ничего не ответила. Было странно поднимать тему женитьбы, когда они были знакомы четвертый день. Люди могли бы подумать, что между ними произошло что-то, что не должно было произойти между порядочной леди и джентльменом. Танец закончился раньше, чем этого хотел бы Бенедикт или Диана. — Пойдем, сестра, —​ обратился​ Бенедикт к Элоизе, которая стояла рядом. —​ Отведу тебя под присмотор заботливого старшего брата. — Сегодня вы больше не потревожите меня своими ухаживаниями? ​ —​ спросила Диана. Они решили, что будет не так уж плохо, если на один вечер они все притворятся, что не так сильно заинтересованы в друг друге, как это было на самом деле. — Кто знает, герцогиня, —​ хитро произнес Бриджертон, хоть и пообещал себе, что станцует с девушкой сегодня только один​ танец. —​ Но я буду стараться держать себя в руках. Бенедикт отвел Элоизу обратно к семье. — Что это было? —​ задал мучавший всех вопрос Колин. — Прием Дафны Бриджертон, —​ спокойно ответил Бенедикт. —​ Вот увидите, к следующему танцу здесь будет очередь из порядочных и не совсем джентльменов. Энтони собирался что-то сказать, но Кейт сжала его руку, так что виконт сдержался. — Ну а ты сам, —​ обратилась к сыну леди Вайолетт, —​ с кем будешь танцевать? — С любой мало мальски привлекательной девушкой, —​ вполне искренне ответил Бенедикт. —​ И начну, пожалуй, с мисс Каупер. Кажется, вы все ее очень любите. Конечно Бенедикт знал, что Крессида Каупер была заклятым врагом Бриджертонов, но его это не особо волновало. —​ Кто угодно, лишь бы не герцогиня де Гиз, — напоминал он себе. — Мисс Каупер, —​ Бенедикт заметил, что ее карточка была почти пуста. На секунду он ее даже пожалел. — Не подарите мне танец? — он протянул ей руку. Крессида неуверенно посмотрела на мать. Принимать предложение о танце от Бенедикта Бриджертона было опасно, они обе это понимали. Но разве у Крессиды был выбор? Это был ее третий сезон, так что если эта выходка привлечет к ней порядочных джентльменов, то блондинка была готова рискнть. Она осорожно вложила свою руку в руку Бенедикта. — Почту за честь, — произнесла она. Бенедикт старался смотреть на свою партнершу, но все раво заметил, что Диана танцевал с каким-то престарелым джентельменом, а Элоизу пригласил какой-то неизвестный Бенедикту блондин. Юноша с радостью подумал, что теперь у Энтони появится задача по изучению всех плюсов и минусов этого блондинчика, чтобы смочь одобрить или остановить его ухаживания за сестрой. — Почему вы меня пригласил? —​ прямо спросила Крессида. — Потому что мне хочется танцевать, как, очевидно, и вам. А ваша танцевальная карта выглядит чересчур пустой. Думаю, любой порядочный джентльмен поступил бы так на моем местею — Вот только вас нельзя так назвать, —​ заметила Крессида. — Значит, —​ улыбаясь произнес Бенедикт, —​ через пару дней леди Уислдаун напишет, что на вашу руку покусился самый бесчестный холостяк Лондона, и несколько хороших человек придет к вам с цветами и конфетами, чтобы спасти вас от участи женитьбы на мне. — Думаете, это может сработать? —​ как будто с надеждой в голосе спросила мисс Каупер. — Расскажете мне об этом в пятницу, на балу у леди Данбери, —​ неожиданно произнес Бенедикт. —​ За мной второй танец вечера, согласны? Крессида одобрительно кивнула, и они поклонились друг другу, так как танец был оконченю Нет, Бенедикт абсолютно точно не влюблялся в эту девушку, но он понял, что из-за ее тяжелого характера, она так и не смогла найти себе мужа. И по какой-то причине Бенедикта это огорчало. Он взял со стола бокал и вышел на балкон: нужно было проветрить голову. Конечно, это у него это не получилось, так как следом за братом на воздух вышел и Энтони. — Бенедикт, — поздаровался виконт с братом. — Энтони. — Ничего не хочешь мне обяснить? — Например что? — решил уточнить Бенедикт. — Например, куда ты уходишь из дома в час ночи и где пропадаешь целыми днями? — Кажется, на второй вопрос ты и сам знаешь ответ, Энтони, —​ спокойно произнес Бенедикт. —​ Генрих Шарптон оказался отличным художником, так что мы вместе отправились рисовать улицы Лондона. Кажется, это не запрещено ни одним законом. И во-первых, рисование картин занимает много времени, если ты не знал, а во-вторых, граф Шарптон оказался интересным собеседником, так что мы пообедали в городе вместе. Это, кажется, тоже не запрещено ни одним законом морали и чести. Энтони молчал некоторое время, ожидая, что брат продолжит говорить. — Похоже, Бенедикт, ты забыл, что вопросов было два. — Ты правда хочешь, чтобы я рассказывал тебе о том, где и как провожу ночи? — Ты же рассказал мне о мадам Делакруа, — усмехнувшись произнес Энтони. — Что мешает открыть истину в этот раз? Быть может статус девушки в обществе? Бенедикт прекрасно понимал, на что, а точнее на кого именно он намекал. Тем не менее, ​ младший из братьев ответил: — Между мной и герцогиней де Гиз ничего нет. — Правда? —​ удивленно спросил Энтони. —​ Потому что я вижу, как ты на нее смотришь. Мы все это видим. — И​ как именно, позволь уточнить, я на нее смотрю? — Бенедикт повернулся к брату и вызывающе на него посмотрел. — Так, как я смотрел на Кейт в прошлом году, —​ после паузы произнес Энтони. — Но видишь ли, —​ заметил Бенедикт, который был готов к этому разговору, —​ ты в то время ухаживал за ее сестрой. Я​ же ни за чем таким замечен не был, так что ничто на свете не мешает смотреть на Диану таким взглядом. — Теперь​ ты называешь ее просто по имени, —​ разочарованно произнес Энтони. —​ Только представить что будет, если тебя кто-то услышит, а потом и как-нибудь заметит, как ты ранним утром приходищь или уходишь из дома Шарптона. Представь, что может придумать леди Уислдаун, или даже Крессида Каупер. Ей хватило наглости следить за Дафной, кто сказал, что она не пойдет на это и по отношению к тебе. И​ тебе не останется ничего другого, кроме как жениться на де Гиз. А я не вполне уверен, что она или ее брат на самом деле этого хотели бы. Про тебя я​ вообще молчу. — И чего ты хочешь, Энтони? —​ обреченно произнес Бенедикт. —​ Что я по-твоему должен сделать, чтобы присечь всякие сплетни? Ты знаешь, ради имени нашей семьи я готов на любые жертвы.​ — Оставь ее в покое, —​ спокойно произнес Энтони. —​ Хочешь танцевать с​ ней? Танцуй, но не больше одного танца за вечер, и желательно не первый. Перестань заменять завтраки с семьей прогулками в гости к графу домой. Хочешь рисовать вместе с ее братом? Рисуй, но для этого не обязательно встречаться у него рано утром. Вот и все. — Не так уж и много требований, —​ саркастично заметил Бенедикт. — Да, —​ подтвердил Энтони и добавил после паузы: —​ Кстати, на выходные мы едем в наше семейное поместье за городом, так как в Лондоне ничего интересеного не намечается. Я намереваюсь взять реванш за проигрыш в Пэл-мэл в прошлом году. Надеюсь, ты поедешь с нами. — Безусловно, —​ искренне согласился Бенедикт. —​ Разве я могу пропустить, как Кейт снова тебя унизит. Энтони кивнул и вернулся в зал, а Бенедикт успел до окончания вечера пересечься с Генри​ и рассказать ему план, придуманный виконтом. Граф​ Шарптон нашел его вполне логичным. Они условились встретиться завтра после обеда в клубе у Уилла Мондрича. Диану де Гиз на протяжении всего вечера Бенедикт больше ни разу не видел. Похоже, дорогой читатель, Бенедикт Бриджертон больше не влюблён. Иначе как вы объясните, что он подарил герцогине де Гиз всего один танец на балу во вторник. Быть может, его новая цель — Крессида Каупер? Девушка выходит в свет уже третий год, но так и не обзавелась женихом. Возможно, им станет второй из братьев Бриджертонов. Правда, ваш преданный автор не совсем уверен, что это будет хорошей партией. Вместе с тем, один из самых завидных женихов этого сезона Генрих Шарптон удостоил своим вниманием Элоизу Бриджертон. Будем пристально следить за их дальнейшими взаимоотношениями. И будьте уверены, вы первыми узнаете всю правду.

Ваша леди Уислдаун

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.